На Центральном вокзале я сел и заплакал - By Grand Central Station I Sat Down and Wept
Автор | Элизабет Смарт |
---|---|
Страна | Канада |
Язык | английский |
Издатель | Издания Поэзия |
Дата публикации | 1945 |
Тип СМИ | Распечатать |
ISBN | 978-0-586-09039-8 |
OCLC | 26314482 |
На Центральном вокзале я сел и заплакал это роман 1945 года о прозаическая поэзия написано канадским автором Элизабет Смарт (1913–1986), вдохновленная страстным романом автора с британским поэтом. Джордж Баркер (1913–1991). Бриджид Брофи назвал его «одним из полдюжины шедевров поэтической прозы в мире».
Бытие и письмо
Смарт открыла для себя поэзию Баркера в конце 1930-х годов в книжном магазине в Лондоне и начала писать рассказ за несколько лет до того, как она встретилась и начала отношения с Баркером. Роман длился 18 лет, и Смарт родила четверых из 15 своих детей. В романе многоплодные беременности сведены к одной, другие детали романа полностью опущены, а любовница рассказчика почти не описана, поскольку она сосредотачивается на собственном опыте и чувствах, что было редкостью для мужская литература того дня.[1] Позже Баркер задокументировал это дело в своем романе 1950 года. Мертвая чайка.
В 1941 году, забеременев, Смарт вернулась в Канаду, поселившись в Pender Harbour, Британская Колумбия родила первого ребенка, Джорджину, продолжая писать книгу. Баркер попытался навестить ее, но семья Смарта позаботилась о том, чтобы он вернулся на границу за "развращенность. "Она переехала в Вашингтон, округ Колумбия, чтобы прокормить себя, свою дочь и свои писательские способности, работая файловым клерком в посольство Великобритании. В 1943 году в разгар Битва за Атлантику, она отплыла в Англию, чтобы присоединиться к Баркеру, где она родила их второго ребенка, Кристофера. Она завершила роман, работая на Министерство обороны, уволивший ее после публикации.
Стиль и прием
В названии, как предвкушении поэтических приемов Смарта, используется метр (это во многом анапестический ), содержит слова, обозначающие возвышенные или усиленные состояния (величие, центральность, плач), и намекает к Псалом 137 («При водах Вавилона мы легли и плакали ...»), что указывает на метафорический значение для сюжета романа.
В эссе для Открытые письма ежемесячно Ингрид Нортон заявила, что «сила эмоций изменить взгляд на мир - это тема этого безумно поэтического романа», назвав его «вой книги, пронизанный яркими образами и экстатическим языком, поочередно раздражающим и воодушевляющим».
Всего 2000 копий На Центральном вокзале я сел и заплакал были напечатаны при первой публикации в 1945 году, и она не приобрела популярности при первом выпуске. Мать Смарта Луиза вела успешную кампанию с правительственными чиновниками, чтобы публикация запрещена в Канаде. Она скупила столько копий, сколько смогла найти, из тех, что пробрались в деревню, и сожгла их.[1] Сам Баркер в письме Смарту описал роман как «Екатерининское колесо книги ".[2]
Книга была переиздана в 1966 году издательством Panther Books с предисловием критика. Бриджид Брофи. В то время писатель Анджела Картер похвалил роман в Хранитель отзыв как "нравится" Мадам Бовари взорвана молнией », но позже написала в частном порядке своему другу критику Лорна Сейдж, что это вдохновило ее на создание феминистского издателя Вираго Пресс, из «желания, чтобы ни одна из моих дочерей никогда не была в состоянии писать ГРАНД ЦЕНТРАЛЬНОЙ СТАНЦИЕЙ, ЧТО Я СИДЯЛА И ОТПИРАЯ, изысканную прозу, хотя она могла бы содержать». больше нравится, я надеюсь.) "[3]
Наследие
Много раз упоминается британский певец Моррисси, название было адаптировано Эшли Хатчингс для его альбома Глостер Доки Я сел и заплакал который включает трек "Love, Stuff and Nonsense", зачисленный на работу Смарта.[4][5]
Центральный вокзал до сих пор издается и считается культовой классикой (сродни культовый фильм ). Лаура Ламсон написал сценарий к экранизации, но его так и не сняли.[6]
В документальном фильме представлены отрывки из романа и других произведений автора. Элизабет Смарт: На стороне ангелов (1991), часовая биография писателя, написанная и поставленная режиссером Майя Галлус.
Камерно-поп-дуэт Heavy Bell (Мэтт Питерс и Том Кинан) выпустил альбом под названием На Центральном вокзале (2018), которую они назвали «песней романа: песней хвалы и триумфа».[7]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б Ингрид Нортон. «Елизавета Смарт, царица Савская», Открытые письма ежемесячно, 1 октября 2010 г.
- ^ Бартон, Лаура (6 марта 2013 г.). «Стихи и перфокарты Гранд Центрального вокзала». Хранитель. Получено 8 сентября, 2019.
- ^ Бартон, Лаура (2013-03-06). «Стихи и перфокарты Гранд Центрального вокзала». Хранитель. ISSN 0261-3077. Получено 2020-01-05.
- ^ https://mainlynorfolk.info/guvnor/records/bygloucesterdocksisatdownandwept.html
- ^ https://www.loudersound.com/reviews/ashley-hutchings-by-gloucester-docks-i-sat-down-and-wept
- ^ Шифф, Аманда (2008-12-02). "Некролог Лауры Ламсон". Хранитель. Получено 2008-12-03.
- ^ "О". Тяжелый колокол. Получено 2019-03-11.
внешняя ссылка
- Обзор книги в Литературной энциклопедии
- У Центрального вокзала Я сел и заплакал: роман как стихотворение Элис Ван Варт, в исследованиях канадской литературы
- Элизабет Смарт: Галерея рукописей в коллекции литературных рукописей библиотеки и архивов Канады
- Альбом: На Центральном вокзале от Heavy Bell
- "Анархический сюрреализм и канадский апокалиптический модернизм: намеки на политическую практику Элизабет Смарт" На Центральном вокзале я сел и заплакал » Джеймс Гиффорд
- «Рифмы страсти» BBC Radio 4 документальный фильм Лауры Бартон об отношениях Элизабет Смарт и Джорджа Баркера