Брат, ты можешь сэкономить ни копейки? - Brother, Can You Spare a Dime?

"Брат, ты можешь сэкономить ни копейки?"
Брат, можешь сэкономить ни копейки ноты. Jpg
Обложка для нот Американа
Песня
Композитор (ы)Джей Горни
Автор текстаИп Харбург

"Брат, ты можешь сэкономить ни копейки?"- одна из самых известных американских песен Великая депрессия. Автор текстов Ип Харбург и композитор Джей Горни, "Брат, ты можешь сэкономить ни копейки?" был частью 1932 г. музыкальный ревю Американа; мелодия основана на русско-еврейской колыбельной. Песня рассказывает историю универсального обывателя, чей честный труд для достижения американская мечта был сорван экономический коллапс. В отличие от бродвейской песни, она была написана в основном в минорной тональности, как и положено предмету. Песня стала самой известной благодаря записям Бинг Кросби и Руди Валле которые были выпущены в конце 1932 года. Песня получила положительные отзывы и была одной из самых популярных песен 1932 года. Как одна из немногих популярных песен той эпохи, в которых обсуждались более мрачные аспекты коллапса, она стала рассматриваться как гимн Великой депрессии.

Фон

Безработные у столовой в Чикаго, 1931 год.

В Великая депрессия в США, который начался с Крах Уолл-стрит 1929 года, оказал серьезное влияние на страну. В 1932 году 25 процентов американских мужчин были безработными.[1][2]

После того, как его бизнес по производству бытовой техники обанкротился, Ип Харбург ушел в музыкальный бизнес, работая лириком.[3] Мелодия исходит из еврейской колыбельной, которую композитор Джей Горни, эмигрировавший в США в 1906 году, слышал в родной России. Изначально в нем были другие тексты, в которых говорилось о романтическом разрыве.[1][3][4] Горни вспомнил, что пара придумала название «Брат, можешь ли ты сэкономить десять центов?» после прогулки в Центральный парк где они слышали, как безработные спрашивали: «Вы можете сэкономить ни копейки?»[5] Харбург напомнил, что работал над песней для мюзикла. Американа: «У нас должен был быть титул ... Чтобы не сказать, моя жена больна, у меня шестеро детей, Crash лишил меня бизнеса, вручил мне десять центов. Я ненавижу песни такого рода».[1] Рабочие листы Харбурга показывают, что он просмотрел несколько набросков текстов песен, в том числе сатирическую версию, нападающую на Джон Д. Рокфеллер и другие магнаты. Однако со временем Харбург перешел к более конкретным изображениям, что привело к финальной версии.[1] И Горни, и Харбург были социалисты.[6]

Композиция и лирическая интерпретация

Песня о человеке, который искал американская мечта, но был сорван Великой депрессией. Он универсальный обыватель, который имеет разные профессии, будучи фермером и строителем, а также ветераном Первая Мировая Война: он предназначен для всех слушателей.[1][4] Этот человек - тот, кто «сохранил веру в Америку, а теперь Америка его предала». После трех лет депрессии мужчина потерял работу и вынужден просить милостыню. Он узнает человека, чей копейка (эквивалент 1,53 доллара в 2019 году), которые он просит.[7][8] Тексты относятся к "Янки Дудл Дум », отсылка к патриотизму и воспоминание о ветеранах также напоминает середину 1932 года. Бонусная армия протесты по поводу выплаты военных бонусов только через 21 год.[9][10] Харбург сказал в интервью: «Этот человек действительно говорит: я вложил деньги в эту страну. Где, черт возьми, мои дивиденды? ... [Песня] не превращает его в нищего. Она делает его достойным человеком. быть, задавать вопросы - и тоже немного возмущаться, как и должно быть ".[1] Это отражает социалистический или Марксист идея о том, что работники заслуживают того, чтобы пользоваться плодами своего труда, а не отвлекать их от других.[1][6]

"Брат, ты можешь сэкономить ни копейки?" имеет необычную структуру для бродвейской песни. Во-первых, она начинается не с мажорной тональности, как в большинстве бродвейских песен, а с минорный ключ, который темнее и больше подходит для депрессии. При обсуждении благополучного прошлого мелодия переходит на октаву после слов «строить мечту», подчеркивая мечту, и ненадолго переходит в мажорную тональность, пробуждая энергию и оптимизм. Это поставлено в загадочный и резкий контраст с реальностью («стоять в очереди / просто ждать хлеба»). Затем песня возвращается к усиленной доминанте минорной тональности в слове «время» в строке «Однажды я построил железную дорогу, заставил ее работать / Сделал ее гонкой со временем», отмечая конец процветающих времен и изменяясь на тоскливое настроение. Каждая из трех основных строф заканчивается обращением к слушателю: «Брат, ты можешь сэкономить ни копейки?» Мост рассказывает о том, как певец пережил ветеран Великой войны, падение от патриотизма, которое «выглядело великолепно», до диссонирующей гармонии «блуждания через ад». Затем песня заканчивается не на ноте смирения, а на гневе - повторение начала (как обычно для бродвейских песен) на октаву выше, но со значительным изменением: дружелюбие "Брат, можете ли вы сэкономить ни копейки? "заменяется более напористым"Приятель, ты можешь сэкономить ни копейки? "[1][6] В соответствии с Гарольд Мейерсон и Эрнест Харбург: «Гитмически и мелодично это звучит как еврейское песнопение».[1] Статья в Таблетный журнал предположил, что мелодия похожа на Хатиква, Государственный гимн Израиля.[11]

Музыкальные и кавер-версии

Песня впервые была исполнена певцом водевиля Рексом Вебером в рамках мюзикла. Американа,[3][5] который длился с октября по декабрь 1932 г. и не имел успеха. Через три недели после Американа открылся, песня была покрыта многообещающим певцом Бинг Кросби за Brunswick Records; это также было покрыто Руди Валле вскоре после этого для Columbia Records. Необычно то, что версия Валле включает устное вступление, в котором рассказчик заявляет, что песня «немного не в характере» для него. Песня стала популярной благодаря этим версиям, которые часто транслировались по радио и соревновались за слушателей. К концу года, Эл Джолсон также сделал кавер на эту песню в своем популярном шоу для NBC.[3] Песню перепели как минимум 52 артиста в США.[11] включая Джуди Коллинз и Том Уэйтс.[12]

Прием и наследство

В то время рецензии на мюзиклы редко уделяли много места текстам и мелодиям песен. Это не относилось к обзорам Американа.[13] В Нью-Йорк Таймс, Брукс Аткинсон написал, что "Брат, ты можешь сэкономить ни копейки?" была "жалобной и грохочущей" и "первой песней года, которую можно спеть ... Мистер Горни выразил дух тех времен с большей душераздирающей болью, чем любой из бардов прозы того времени ».[13][14] Гилберт Габриэль в Нью-Йорк американец писал: «Горни и Харбург написали что-то настолько волнующее, что оно убежит со всем спектаклем».[13] Ежемесячный журнал театрального искусства'в рецензии говорилось, что песня «ослабляет напыщенность нашего политического кошмара с большим эффектом, чем все остальные сатирические пародии мистера МакЭвоя вместе взятые»; Разнообразие сказал, что «Брат» - единственная часть шоу, достойная похвалы.[13] Позже Харбург написал, что эта песня принесла ему несколько тысяч долларов и помогла ему начать музыкальный бизнес.[15] Руководители бизнеса пытались запретить эту песню по радио, рассматривая ее как «опасную атаку на американскую экономическую систему». Они не увенчались успехом из-за популярности песни.[2][12] Уильям Зинссер пишет, что «песня настолько разорвала национальную совесть, что радиостанции запретили ее» за «сочувствие безработным».[16]

Несколько тематических песен Депрессии были популярны, потому что американцы хотели не музыку, которая напоминала бы им об экономической ситуации, а «Брат, можешь ли ты сэкономить ни копейки?». было «исключением, подтвердившим правило».[3] В отличие от других популярных песен той же эпохи, которые имели тенденцию быть оптимистичными, с такими названиями, как "Счастливые дни снова здесь " (1929), "На солнечной стороне улицы "(1930), и"Жизнь - это просто миска с вишней «(1931),« Брат »« вложил слова и музыку в то, что чувствовали многие американцы - страх, горе, даже гнев ».[2][12] Эта песня стала одним из первых музыкальных произведений, серьезно относящихся к депрессии.[1] Это была одна из двадцати самых популярных песен 1932 года в США.[3] Филип Фурия а Майкл Лассер написал, что песня «олицетворяла депрессию для миллионов американцев ... Ни одна другая популярная песня не улавливала дух своего времени с такой остротой».[7] В 2007, Клайд Хаберман написали, что песня «остается гимном угнетенным и забытым».[12] В 2011 году Зинссер писал, что «Брат» «до сих пор витает в национальной памяти; я слышу его призрачное эхо в песнопениях. Захвати Уолл-стрит участники марша ".[16] В ретроспективе 2008 года энергетический ядерный реактор назвал его «гимном Великой депрессии».[6]

По словам Мейерсона и Эрнеста Харбурга, задача, с которой столкнулся Ип Харбург при создании лирики, была «очень похожа на проблему, с которой столкнулся попрошайник с улицы: установить индивидуальность персонажа, а также моральную и политическую основу для его притязаний». Они пишут, что последний добился этого, постепенно выстраивая близость со слушателем, начиная с третьего лица и переходя к первому, второму, а затем и первому, и второму вместе («Я твой друг»). В внутренние рифмы помочь слушателю вспомнить, что певец стремился к мечте, которая теперь разбита. Они также пишут, что эта песня является «шедевром экономии» в направлении «кульминационного утверждения общности и взаимозависимости» в «Я твой приятель». «Музыка и тексты вместе заставляют нас почувствовать тихое отчаяние певца».[1]

Пианист Роб Капилов заметил, что заголовок - это «вся история Депрессии в одной фразе», и слушатель в конечном итоге «испытывает извечную жалобу на то, что рабочий не получает награды». Он говорит, что Харбург и Горни проявили смелость, выразив это послание в 1932 году, «когда никто не говорил этого вслух».[6] Фурия и Лассер пишут, что эта песня необычна тем, что она основана на сильном повествовании, а не на эмоциях или образах.[7] Томас С. Хищак написал, что песня была «одной из первых театральных песен, несущих мощный социологический посыл, и она остается одной из самых сильных в жанре».[17] Песня была самым ярким культурным представлением Bonus Army.[9]

Пародия

Вовремя Стагфляция 1970-х и в свете Уотергейтский скандал, Харбург написал пародийную версию для Нью-Йорк Таймс:[18][19]

Когда-то у нас был Рузвельт
Слава Богу!
Жизнь имела смысл и надежду.
Теперь мы застряли Никсон, Agnew, Форд,
Брат, можешь сэкономить веревку?

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k Мейерсон, Гарольд; Харбург, Эрнест (1995). Кто поместил радугу в волшебника страны Оз ?: Ип Харбург, автор текста. Пресса Мичиганского университета. п. 46–52. ISBN  978-0-472-08312-1.
  2. ^ а б c Макколлум, Шон (17 сентября 2019 г.). «Брат, можешь ли ты сэкономить ни копейки? Сюжет песни». Центр Кеннеди. Получено 21 мая 2020.
  3. ^ а б c d е ж Янг, Уильям Х .; Янг, Нэнси К. (2007). "Брат, ты можешь сэкономить ни копейки?". Великая депрессия в Америке: культурная энциклопедия. Издательская группа «Гринвуд». С. 72–74. ISBN  978-0-313-33522-8.
  4. ^ а б Казин, Михаил (2011). Американские мечтатели: как левые изменили нацию. Альфред А. Кнопф. п. 176. ISBN  978-0-307-26628-6.
  5. ^ а б Горни, Сондра (2005). Брат, можешь ли ты сэкономить ни копейки?: Жизнь композитора Джея Горни. Scarecrow Press. С. 12–13. ISBN  978-0-8108-5655-4.
  6. ^ а б c d е Капилов, Роб (15 ноября 2008 г.). "Гимн эпохи депрессии для нашего времени". энергетический ядерный реактор. Получено 21 мая 2020.
  7. ^ а б c Фурия, Филипп; Лассер, Майкл (2006). "Брат, ты можешь сэкономить ни копейки?". Песни Америки: истории, скрытые за песнями Бродвея, Голливуда и Tin Pan Alley. Рутледж. С. 72, 99–100. ISBN  978-1-135-47192-7.
  8. ^ Федеральный резервный банк Миннеаполиса. «Индекс потребительских цен (оценка) 1800–». Получено 1 января, 2020.
  9. ^ а б Барбер, Люси Г. (2004). Марш на Вашингтон: формирование американской политической традиции. Калифорнийский университет Press. С. 104–105. ISBN  978-0-520-93120-6.
  10. ^ Зинн, Ховард (2009). Двадцатый век: история народа. Харпер Коллинз. п. 116. ISBN  978-0-06-184346-4.
  11. ^ а б Бём, Лиза Криссофф (5 апреля 2018 г.). «Как русская еврейская колыбельная превратилась в гимн забытых мужчин и женщин нашей страны». Таблетный журнал. Получено 26 мая 2020.
  12. ^ а б c d Хаберман, Клайд (27 ноября 2007 г.). "Американская песня 1930-х годов все еще звучит". Нью-Йорк Таймс. Получено 26 мая 2020.
  13. ^ а б c d Мейерсон и Харбург, 1995 г., п. 54.
  14. ^ Аткинсон, Брукс (6 октября 1932 г.). «Пьеса: Дизайн и танец в« Американском ревю », представляющем современный вкус в артистизме». Нью-Йорк Таймс.
  15. ^ Алонсо, Харриет Хайман (2013). Ип Харбург: легендарный автор текстов и правозащитник. Издательство Уэслианского университета. п. 32. ISBN  978-0-8195-7124-3.
  16. ^ а б Зинссер, Уильям (4 ноября 2011 г.). "Брат, можешь ли ты пощадить работу?". Американский ученый. Получено 22 мая 2020.
  17. ^ Хищак, Томас С. (1995). "Брат, ты можешь сэкономить ни копейки?". Энциклопедия песни Американского музыкального театра. Гринвуд Пресс. С. 38–39. ISBN  978-0-313-29407-5.
  18. ^ Брамс, Кэрил; Шеррин, Нед (1984). Песня за песней: Жизни и творчество 14 великих авторов текстов. Публикации Р. Андерсона. п. 140. См. веревка, копейка. ISBN  978-0-86360-014-2.
  19. ^ Шеррин, Нед (2008). Оксфордский словарь юмористических цитат. Издательство Оксфордского университета. п. 8. ISBN  978-0-19-923716-6.

внешняя ссылка