Бостон (роман) - Boston (novel)
Первое издание | |
Автор | Аптон Синклер |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Политическая фантастика |
Издатель | Альберт и Чарльз Бони |
Дата публикации | 1928 |
Тип СМИ | Печать (твердая обложка) |
Страницы | 755 (2 тома с непрерывной нумерацией) |
Бостон это роман Аптон Синклер. Это «документальный роман», сочетающий в себе факты дела с журналистскими изображениями реальных участников и вымышленных персонажей и событий. Синклер обвинил американскую систему правосудия, поместив своих персонажей в контекст судебного преследования и казни Сакко и Ванцетти.
Исследования и письмо
Синклер работал, исходя из страстного убеждения, что казни Сакко и Ванцетти представляют собой «самое шокирующее преступление, которое было совершено в американской истории после убийства Авраама Линкольна», и веры в то, что «это отравит нашу общественную жизнь на целое поколение».[1]
Он дважды брал интервью у Бартоломео Ванцетти и проводил исследования после казни Сакко и Ванцетти в 1927 году. В качестве своего главного героя он использовал в качестве модели знакомую из Калифорнии, которая рассказывала истории о своей прежней жизни среди аристократии Бостона. В рамках своего исследования он присутствовал на похоронах бостонского промышленника. Он признал, что некоторые из его читателей могут счесть это неуважением, и предложил такую защиту: «если вы писатель, вы думаете о« копировании », а не о чьих-либо чувствах, даже о своих собственных».[2] Чтобы проверить диалог, он даже связался с журналистом, чтобы убедиться в его верности при записи разговора в тюрьме. В результате он избегал повторения часто цитируемого описания Сакко и Ванцетти, ошибочно приписываемых Ванцетти, как «хорошего сапожника и плохого торговца рыбой».[3] В сотнях писем он пытался собрать и проверить детали, такие как время и физическая обстановка посещения тюрьмы. Он попросил других корреспондентов проверить отдельные части рукописи на наличие ошибок.[4]
Еще одна часть его исследования вызвала периодический интерес и политическую критику.[5] Он взял интервью у Фреда Мура, который работал адвокатом по делу об убийстве. Мур высказал свое мнение, что Сакко, вероятно, был виновен в ограблении платежной ведомости, в то время как Ванцетти мог знать о планах ограбления, но не участвовал. Противники политики Синклера утверждают, что его неспособность адаптировать суждение Мура в романе представляет собой предательство его документальных заявлений. Синклер, с другой стороны, не считал оценку Мура определяющей, и Мур никогда не утверждал, что какой-либо из обвиняемых когда-либо признавал свою вину перед ним.[6] Как и главные герои романа, Синклер не требовал определенного знания, а только своего чутья: «Я не знал и мог только догадываться».[7][8] Более поздние исследования документально подтвердили, что Мур сказал Синклеру, что они оба виновны и что он сфабриковал их алиби. После публикации романа Синклер написал в частном письме Джону Бердсли, что это поставило его перед «самой сложной этической проблемой в моей жизни», но он не изменил презентации, которую планировал для своего романа, как и все, с кем он говорил, кто досконально знал это дело, дал ему противоречивые отчеты о виновности или невиновности Сакко и Ванцетти. "Итак, вы видите, что в конце концов я действительно знаю об этом не больше, чем вначале, и могу занять свою позицию, как я сделал в" Бостоне ", только на тезисе о том, что людей не следует казнить. чьи-то слухи ".[9]
В итоге он написал: «Некоторые вещи, которые я сказал, вызвали недовольство фанатичных верующих; но, изобразив аристократов такими, какими они были, я должен был сделать то же самое для анархистов».[7] Он подробно рассказал о ситуации в письме:[10]
- Все эти вопросы ужасно сложны ... Моя проблема была самой сложной из тех, с которыми я когда-либо сталкивался в своей жизни ... Я считаю, что если бы я занял совершенно наивное отношение к защите Сакко-Ванцетти и представлял защиту поскольку все белое, а обвинение - все черное, я бы мало что сделал в этом деле, потому что слишком многие люди знают правду, и она обязательно откроется рано или поздно. Единственное, что я хотел бы сделать, это полностью разрушить свою репутацию заслуживающего доверия писателя. Я никогда не сомневался в своей репутации, когда это было хорошее дело. Но я действительно не видел смысла выставлять себя дураком напрасно.
Подробный анализ «метода расследования» Синклера приводит ряд сомнительных утверждений, но делает вывод, что в Бостон «обнаруживается верность фактическим данным, которая редко встречается в исторических романах».[11]
Публикация
Синклер встретился с адвокатами в Нью-Йорке, чтобы внести окончательные изменения в текст, чтобы развеять их опасения по поводу исков о клевете.[12]
Роман впервые появился серийно в Книжник в период с февраля по ноябрь 1928 года под названием «Бостон, современный исторический роман», а затем в том же году был опубликован в двух томах Альбертом и Чарльзом Бони.[13]
С тех пор он был переиздан в одном томе как Бостон: Роман[14] а потом Бостон: документальный роман.[15]
Он был опубликован как минимум на 15 других языках.[16]
Синклер надеялся Бостон выиграет Пулитцеровская премия, но председатель комитета Пулитцеровской премии 1928 года сказал, что, по его личному мнению, его «социалистические тенденции» и «особые доводы» сделали его непригодным.[а] Когда Комитет назвал Джона Б. Оливера Жертва и Виктор вместо этого Синклер осудил выбор в широко распространенном письме, в котором указывалось, что этот роман был столь же аргументирован, как и Бостон только по более уважительной причине. В конце концов, консультативный комитет Пулитцеровской Школа журналистики Колумбийского университета отверг выбор Комитета и присудил Пулитцеровскую Юлия Петеркина с Алая Сестра Мэри.[18]
Критика
Бостон был встречен в основном благоприятным приемом, хотя некоторые столкнулись с трудностями из-за его политической перспективы или его объема и деталей. Одна научная оценка, проведенная через несколько лет после публикации, показала, что она является традицией реалистичного и социально сознательного романа, преемника романа. Диккенса Тяжелые времена, Хижина дяди Тома, а романы и пьесы Голсуорси.[19] С этой точки зрения Бостон «выгодно отличается от своих предшественников восемнадцатого и девятнадцатого веков».[20] Хотя Бостон "пятьдесят процентов брошюры" Синклера "смешение реальных и вымышленных персонажей ... обновили исторический роман и создали новую форму реализма".[21] Но даже этот критик считал, что роман мог оказаться более убедительным. «Можно подозревать, что явно предвзятый комментарий автора скорее ослабляет, чем подкрепляет его аргументы, и что большая хитрость в изложении фактов могла бы привести незаинтересованного или разочарованного читателя к более активному сочувствию его точке зрения».[22] Допуская, что некоторые читатели будут раздражены широкой атакой Синклера на частную собственность, этот критик пришел к выводу, что «какой бы ни была реакция на изложенную в нем доктрину, никто не может сомневаться в красноречии этого довода».[23]
Публикации, сочувствующие политике Синклера, приветствовали Бостон с яркими отзывами. Нация сравнил его с Диккенсом и Филдингом.[24] В Нью-Йорк Таймс, обычно весьма критичный, похвалил его, помимо политики, как «литературное достижение ... воплощенное в повествование героического масштаба с формой и связностью», демонстрирующее »мастерство в технике романа, которое автор редко демонстрировал раньше. . "[25] Среди других, кто выразил энтузиазм, были его бывший политический противник Льюис Мамфорд («в нем есть окончательность истины и искусства») и Артур Конан Дойл («Зола Америки»).[26]
Неспособность Синклера признать невиновность Сакко и Ванцетти вызвала разоблачения со стороны левых политических сил, включая бывших союзников. Один назвал его «наемным лжецом, трусом и предателем». Во время серийной публикации романа он даже опасался, что «какой-нибудь анархист сочтет своим долгом не дать мне закончить книгу».[27]
Синопсис
Глава 1: Сбежавшая бабушка[28]
Лето 1915 года. Поместье Торнвелл под Бостоном. Корнелия Торнвелл, 60 лет, внезапно овдовела после 40 неудачных лет брака: «она жила в заключении в камере». (31) Это патрицианская и влиятельная семья, часть экономической и культурной элиты Новой Англии. Ее 3 дочери, все замужем за миллионерами, ссорятся из-за своего наследства во время подготовки к похоронам. Они продолжают свои споры, пока родственники и слуги собираются для чтения завещания. Корнелия видит в их поведении «разоблачение скрытых натур». «Дрожа от волнения» (32), она пишет прощальную записку, объявляя себя «сбежавшей бабушкой» (33) и прося семью не преследовать ее. Она уходит по черной лестнице.
Глава 2: Плимут-Рок
Называя себя миссис Корнелл, Корнелия находит работу на веревочной фабрике в Плимуте, городке недалеко от Бостона. Она узнает, как тяжело работать на заводе и как тяжело жить беднякам. Она садится на борт с семьей Брини и подружится с другим их постояльцем, Бартоломео Ванцетти, итальянским землекопом-иммигрантом, атеистом, анархистом и пацифистом. Сначала она считает его политические убеждения наивными, «мечтателем мечтаний, настолько простым умом, что не имеет представления о шансах против него» (56), особенно его противодействие реформаторам и всем организациям, даже профсоюзам. В начале 1916 года, вскоре после публичной встречи, которую Ванцетти и его товарищи-анархисты проводят для продвижения своих идей, вспыхивает стихийная забастовка.
Глава 3: Даго Красный
Корнелия участвует в забастовке, узнает, как работает полиция на руководство завода, и нападает на пикетчиков. Суды делают не более чем «мягкий упрек полиции за их поведение». (74) Ванцетти приобретает ржавое ружье, но только для защиты выступающего оратора, теоретика анархизма Галлеани. Корнелия слышит отголоски в его речи Торо и Эмерсона. Она становится свидетелем того, как Ванцетти ведет яростные споры, которые контрастируют с его мягким характером. Забастовка заканчивается через месяц, и рабочие добились повышения, но ценой потери заработной платы. «Мало-помалу Корнелия пришла к пониманию типа идеалистов-фанатиков, которые могут быть нежными, как ребенок, во всех личных отношениях, но жестокими и опасными, когда их разбудит социальная несправедливость». (82)
Глава 4: Молодая Америка
Однажды случайно Корнелия встречает свою любимую внучку Бетти Арвин, которая очень рада узнать о годе Корнелии. Корнелия признается в своей новой привязанности к пацифизму, несмотря на то, что ее родственники наживаются на войне. Бетти посещает Брини и встречает Ванцетти, который объясняет, что он не пацифист, что он считает, что есть сильные люди, с которыми нужно бороться. Он осуждает войну в Европе и рассказывает историю своей жизни. Бетти пишет письма Корнелии и сообщает, как ее энтузиазм по поводу прав женщин отпугивает ее женихов. Корнелия посещает организованный анархистами пикник и пьесу, направленную против милитаризма, в которой появляется Никола Сакко. В конце ноября 1916 года Руперт и Дебора Арвин прибывают в Плимут, узнав адрес Корнелии из одного из писем Бетти. Корнелия защищает свои взгляды на войну, даже когда они обвиняют ее в отравлении разума Бетти. Корнелия соглашается вернуться в Бостон, чтобы помирить Бетти и ее родителей. Она находит, что ситуация там уже успокоилась, и решает вернуться в Бостон, но жить отдельно от семьи, воображая, что они с Бетти могут поделиться своими идеями, но только друг с другом.
Глава 5: Спасающее меньшинство
Корнелия, которая сейчас живет в скромной квартире, выступает против участия США в войне, несмотря на возражения ее семьи. Ванцетти уезжает в Мексику, ошибочно опасаясь призыва в армию. Корнелия и Бетти маршируют на демонстрации пацифистов, провоцируя новую семейную битву. Корнелия навещает Джерри Уокера и его семью. Корнелия понимает, как его бизнес-планы рушатся из-за банковского истеблишмента и членов ее собственной семьи. Осень 1917 года. Бетти переезжает в Рэдклифф и живет с бабушкой. В ответ на большевистскую революцию «городские полицейские, федеральные секретные агенты и армия шпионов и информаторов» (149) ведут жестокую и незаконную кампанию от имени людей, обладающих собственностью. Они забирают письмо Ванцетти Корнелии. Последовавшая семейная битва вовлекает Корнелию и Бетти против ее матери Деборы. Ванцетти появляется в дверях Корнелии.
Глава 6: Белый террор
Зятья Корнелии, Генри Кэбот Уинтерс и Руперт Элвин, лгут ей о своих манипуляциях с целью вывести Уокера из бизнеса. Он разорен. Война заканчивается. Корнелия и Бетти арестованы марширующими с суфражистками. Наступает еще один семейный совет Торнвелл. Правительственные власти терроризируют всех левых политических сил. Ванцетти теперь продает рыбу с тележки. Корнелия встревожена, узнав, что Бетти не смущает представление Ванцетти в перестрелке с полицией: «Откуда она взяла эту сухую улыбку, обсуждая безумную идею сопротивления аресту?» (181) Бетти уезжает в Европу в сопровождении дальнего родственника. Корнелия сбивает с толку семью, присоединившись к ней. Они едут в Россию.
Глава 7: Дни депортации
Забастовка полиции Бостона. Бетти остается в Будапеште, а Корнелия возвращается. Только Ванцетти и анархисты хотят узнать то, что она видела. Она посещает рождественские праздники с Торнвеллами и Брини. Оба комментируют сообщения о задержке заработной платы в Бриджуотере. Депортируют анархистов. Сотни арестованы, и Корнелия работает от их имени. Ванцетти занимается пропагандой, считает, что почтовые бомбы анархистов - это работа провокаторов, и описывает, как пытки заставляют анархистов давать ложные признания. Бетти потеряла своего сопровождающего, поэтому Корнелия присоединится к ней, чтобы провести отпуск на итальянских озерах. Когда Корнелия плывёт в Европу, Ванцетти арестовывают за ограбление Бриджуотер.
Глава 8: Детективная машина
Полиция выявляет подозреваемых в двух ограблениях, а затем разрабатывает факты, подтверждающие их правоту. Арестованный Ванцетти лжет, чтобы избежать причастности к нему своих товарищей-анархистов. Он единственный подозреваемый, у которого нет приемлемого американского алиби. Новости доходят до Корнелии в Италии с Бетти, ее поклонником Джо Рэндаллом, американским социал-демократом и французским коммунистом по имени Пьер Леон. В длинном обсуждении политической философии Пьер предупреждает, что он знал, что анархисты обладают способностью к насилию, ссылаясь на Корнелию, цитируя Джона Брауна. Две женщины и Джо мчатся в Бостон на суд и навещают Ванцетти в тюрьме. Они пытаются помочь найти улики и свидетелей. Ванцетти не может свидетельствовать от своего имени без отчуждения присяжных как анархиста, атеиста и уклоняющегося от призыва.
Глава 9: Сеть судьбы
Суд над Ванцетти за попытку ограбления Бриджуотер. Судья Тайер заседает в жюри из англосаксов. Адвокаты с обеих сторон дружат. Свидетели обвинения изменяют показания, чтобы соответствовать версии обвинения. Только итальянцы обеспечивают Ванцетти алиби. Встречные свидетели описывают усы Ванцетти. Присяжные рассматривают пули, представленные в качестве улик. Обращение судьи к присяжным не полностью записано. После обвинительного приговора Ванцетти пишет письма из тюрьмы. Торнвеллы обеспокоены прошлым Джо. Семья переживает послевоенную дефляцию и вытесняет единственного еврейского банкира. Чарльз Понци, итальянский иммигрант, запускает схему, которая будет носить его имя. Уокер обеспокоил Элвина и Винтера судебным процессом, несмотря на то, что они замышляют победить радикалов в Италии, как и в других европейских странах.
Глава 10: Правовая система
Корнелия обнаруживает, что адвокат истеблишмента рассчитывает, что ему заплатят тысячи. Столкнувшись с судебным преследованием Сакко и Ванцетти за ограбление и убийство Брейнтри, анархисты выбирают Ли Свенсона в качестве защитника. Имеет опыт ведения уголовных дел по трудовым спорам. Корнелия информирует Свенсона об обвиняемых, описывая Сакко как человека, который «очень мало думает». (291) Свенсон объясняет, что с нечестным судебным преследованием правительства, с «фальсификацией» (295) нужно бороться теми же методами. Ему нужно будет «построить хорошее алиби». (296) Корнелия признает, что она была приглашена к лжесвидетельству и «моральные вихри овладевают ее мыслями». (299) Она рассматривает, как ложь оказывается эффективной в бизнесе и политике. На следующий день Бетти объявляет, что они с Джо теперь считают себя женатыми без каких-либо прав на закон или священников. Корнелия разрешит им пользоваться ее квартирой, а не сообщит об этом семье. Свенсон сообщает, что некая госпожа Де Фалько предложила выступить в качестве посредника для получения взятки, чтобы правительство прекратило дело.
Глава 11: Кольцо прививки
Сторонники анархистов хотят дать взятку, но Свенсон расстраивает их, публично осуждая схему. Мать Бетти получает анонимное письмо с угрозами раскрыть неблагоразумие дочери. Они с Корнелией обсуждают «этику свободной любви против покупной любви». (323) Свадьба старшей сестры Бетти Присциллы. Ванцетти расстроен тем, что система правосудия осудит г-жу Де Фалько, наименее виновную сторону в схеме взяточничества. Он предсказывает, что отказ Ли принять систему взяточничества заставит обвинение удвоить свои антирадикальные усилия. Еще больше писем с ядовитым пером доходят до Торнвеллов. Когда внука Корнелии Джозию шантажируют за сексуальные проступки, обсуждается история тайных дел семьи, а также подобное поведение со стороны правящей элиты Бостона и случайные взятки. Г-жа Де Фалько признана невиновной, но обвинение отвечает, как и предсказывал Ванцетти.
Глава 12: Тени до
К Свенсону присоединяется поверенный Фред Мур, и они изо всех сил пытаются идентифицировать и подготовить свидетелей. Показания ненадежных свидетелей и других лиц, которых заставляли давать показания или утаивать информацию. Слишком много критических свидетельств будет обнаружено слишком поздно. Свенсон, пессимистично оценивая свое дело, противостоит Корнелии и предлагает ей лжесвидетельствовать, чтобы предоставить обвиняемым алиби. Корнелия не может согласиться на это, даже несмотря на то, что «то, что должно было быть справедливостью, на самом деле было классовой жадностью». (365) Голос рассказчика предполагает, что, придерживаясь своих принципов, она надеется сохранить: «вашу исключительность, вашу идею, что вы были чем-то особенным, помимо сурового, грубого мира - короче говоря, что вы были« Бостоном »!» (366) Незадолго до начала процесса массовые проявления патриотизма отмечают День памяти. Корнелия присутствует на церемонии присвоения названия перекрестку в честь своего внучатого племянника, погибшего во Франции. Она оплакивает погибших в войнах, которые нация теперь вооружает для борьбы.
Глава 13: Суд присяжных
Сцена открытия процесса по делу Дедхэма, обвиняемые сидят в стальной клетке. Судья Тайер высказывает свое мнение репортерам, но владельцы газет решают, что именно будет напечатано. Свидетели дают показания, и судья вмешивается с очевидным предубеждением. Он следит за тем, чтобы записанные им слова не отражали предвзятость, которую он проявляет в языке своего тела. Дело Уокера против банкиров продвигается вперед и усложнит жизнь родственникам Корнелии. В ходе разрешения семейной брачной ссоры она узнает, как ее родственники наказывают правительственных чиновников, выступающих против их интересов. Судебный процесс продолжается свидетельскими показаниями, которые мало что доказывают, но имеют кумулятивный эффект. Защита борется с нечестным судебным переводчиком. Показания баллистики созданы для того, чтобы Тайер мог злоупотребить в своем окончательном резюме для присяжных, хотя ключевой свидетель отозвал свои показания через 2 года.
Глава 14: Судья Фьюри
Корнелия и Торнвеллы присутствуют на выпускном в Гарварде ее внука. Свидетели защиты - в основном итальянцы, и все они подвергаются агрессивному перекрестному допросу. Ванцетти, чей английский улучшился в тюрьме, свидетельствует и рассказывает историю своей жизни. Судья не дает присяжным услышать о преследовании анархистов правительством, что является причиной его опасений ареста. Перекрестный допрос подчеркивает его пребывание в Мексике как уклонение от призыва. Показания Сакко менее дисциплинированы, и обвинение насмехается над ним на кресте. Тайер приглашает Корнелию в свои покои, и они вступают в гневную конфронтацию. Судья, утверждая, что он был неправильно процитирован, лжет репортеру. У защиты не хватает средств, поэтому Корнелия продает некоторые из своих драгоценностей своей дочери Деборе. Свенсон потерял свидетелей и прямо предлагает лжесвидетельство Корнелии, которая в отчаянии отвечает: «Не спрашивайте меня!» (434) За обобщениями следует обвинение Тэера перед присяжными, в основном о лояльности и предвзятом повторении доказательств. Жюри выносит вердикт: оба виновны по всем пунктам.
Глава 15: Галерея Шепота
Свенсон уходит, и Мур принимает ходатайства и апелляции. Планы Корнелии выступить в Нью-Йорке разбудили ее отношения. Она подробно обсуждает этот роман с Генри Кэботом Винтерсом. Корнелия признается, что мало знает о Сакко. Она думает, что Ванцетти способен на жестокую ярость, если противостоит полиции, но никогда не на хладнокровное убийство. Она настаивает на несправедливости судебного процесса, Винтерс - на жестокости, присущей философии подсудимых. Корнелия описывает насилие, свидетелем которого она стала. Бетти присоединяется к этой «дуэли моральных сил». (463) Когда Бетти объявляет, что развод Джо окончательный и они планируют пожениться, Корнелия плачет, делая вид, что она счастлива за пару, но ее слезы отражают аргументы вечера. «Женщины, которые были освобождены лишь на короткое время, не бросают вызов и не оскорбляют могущественных мужчин своего клана без ужасных внутренних потрясений». (467) Сообщения прессы о свадьбе пресс-агента Защиты Сакко-Ванцетти с бостонской голубой кровью являются сенсационными. Защита обнаруживает новые доказательства, а свидетели меняют свои показания, но безрезультатно.
Глава 16: Отсрочка закона
Дело Джерри Уокера против банковского учреждения проходит в том же зале суда в Дедхэме и длится год. Корнелия наблюдает, как ее зять Руперт Арвин управляет систематической ложью защиты и притворной забывчивостью. Ванцетти учится и пишет в тюрьме, а Сакко терпеть не может. В разное время каждый пытается объявить голодовку, в результате чего проводится психиатрическое обследование и лечение. Католическая церковь выступает против поправки к конституции, запрещающей детский труд. Судья Тайер продолжает опровергать ходатайства защиты, используя мучительную логику и искажая аргументы защиты. Он отталкивает друзей и коллег своими антианархистскими тирадами. Уокер побеждает вердикт присяжных и получает более 10 миллионов долларов. Управляя апелляцией, Руперт Арвин анализирует социальные связи с членами Верховного судебного суда через членство в клубах и личные связи, ничего грубого. Винтерс передает все свое имущество сестре, чтобы он мог объявить себя банкротом и избежать выплаты Уокеру. Корнелия посещает семейное крещение и размышляет над словами «тщеславная пышность и слава». (508)
Глава 17: Мельницы Закона
Бетти родила ребенка и разрешила его крестить. Усилия Мура подрываются сторонниками анархистов, и он уходит в отставку. Его заменяет Уильям Дж. Томпсон, адвокат-патриций, но он настроен против анархистов, потому что не заинтересован в мобилизации общественного мнения. Его апелляция к пожилым судьям Верховного судебного суда, которые, по мнению Корнелии, являются «продуктами системы добычи» (519), не удалась. Защита представляет больше оправдывающих доказательств, включая признание Констанс Мадейрос в том, что преступление совершили он и банда Морелли. Тайер снова отрицает ходатайство о новом судебном разбирательстве, на этот раз ссылаясь на диалог, которого нет в протоколе суда. Корнелии по крайней мере удается отложить казнь Мадейроса за другое преступление. Высший судебный суд рассматривает апелляцию по делу Уокера и в марте 1927 года отменяет вердикт присяжных: «собственность была в целости». (532) Суд также поддерживает Тайера в деле Мадейро. Затем Тайер быстро переходит к вынесению приговора. В заключительных заявлениях Сакко трудно сформулировать, в то время как Ванцетти красноречив и говорит «как тот, кто обращается к потомкам». (535) Тайер возлагает всю ответственность на присяжных и Высший судебный суд, а затем приговаривает пару к казни.
Глава 18: Суперпродавец
Теперь в центре внимания губернатор Фуллер, человек, «холодный, как мрамор, совершенно эгоистичный» (542), который может помиловать или смягчить наказание. Пресса начинает пересматривать свое негативное отношение к обвиняемым. Губернатор завален письмами, которые он игнорирует. 72-летняя Корнелия заставляет своего зятя Уинтерса выговорить губернатора. Уинтерс считает, что Фуллер знает только то, что говорит ему полиция, и не хочет, чтобы ему опровергали: «упорство - его главное качество». (547) Корнелия решает провести закулисную кампанию, чтобы заставить Фуллера назначить комиссию для рассмотрения дела от его имени, работая через свои связи с высшим классом, чтобы заставить епископального епископа сделать предложение. Феликс Франкфуртер разрушает Тайера в статье журнала. Фуллер проводит собственную проверку, но он только притворяется. Епископ просит губернатора создать Консультативную комиссию, и Фуллер это делает. Корнелия продолжает собирать деньги у «небольшого меньшинства избранных духов». (566) Разделение мнений в семье Торнвелл отражает разделение мнений в обществе.
Глава 19: Академическая автократия
Консультативную комиссию возглавляет президент Гарварда Лоуэлл, обладающий «замечательным талантом к неблагодарности». (579) Он рассматривает доказательства и заслушивает свидетелей в секрете. Портреты трех комиссаров. Корнелия быстро теряет всякую надежду на беспристрастный обзор. Она близка к отчаянию. Губернатор навещает Сакко и Ванцетти в тюрьме, но он все еще играет. Обнаружены и представлены новые оправдывающие доказательства, но все напрасно. Защитники в отчаянии. Наконец, Корнелия договаривается о встрече с губернатором. Он совершенно вежлив и обещает принять во внимание ее точку зрения, но явно не вникает в детали дела.
Глава 20: Решение
Во всем мире внимание сосредоточено на губернаторе, который поздно ночью оглашает свое решение, чтобы на следующее утро иметь при себе заголовки новостей. Адвокаты Сакко и Ванцетти рассержены и высмеивают его вывод о том, что «судебное разбирательство было безупречным». (610) Корнелия устала и думает, что может оставить битву только следующему поколению. Ее утешают слова Ванцетти в интервью, которое он дал ранее: «Это наша карьера и наш триумф». (613) Рассказчик приветствует Ванцетти: «Вы произнесли самое благородное слово, услышанное в Америке за два поколения после смерти Авраама Линкольна». (616) Отчет губернатора об этом случае настолько скуден, что его необходимо подкрепить отчетом Консультативной комиссии. Детали доказательств пересматриваются снова. Корнелия потрясена отчетом комиссии, поскольку Лоуэлл «был ее человеком, лучшим, что она могла предложить». (620) Юристы предпринимают бесплодные юридические маневры. Полиция разгоняет демонстрацию на Бостон-Коммон. Корнелия попросила некоторых из ее родственников устроить обед для губернатора, на котором они умоляли его отложить казни из-за беспокойства за Корнелию. Пикетчики у Дома государства арестованы. Бетти цитирует Ленина: «Государство - это монополия насилия». (634) Сакко и Ванцетти пишут прощальные письма. Их казни откладываются за считанные минуты.
Глава 21: Дни благодати
Корнелия снова видит Ванцетти в тюрьме. Полиция опасается всеобщей забастовки. Внук Корнелии студенческого возраста присоединяется к этому делу, как и такие артисты, как Дос Пассос, и многие неизвестные, которые «приходили как личности, колеблясь и смущаясь». (652) Они спорят правовую стратегию против пропаганды. Полиция разгоняет демонстрации, но не устраивает мучеников арестами. Джо Рэндаллу не удается арестовать себя.Высший судебный суд проводит слушание и снова не может назначить новое судебное разбирательство. Уинтерс говорит, что юридическое сообщество соглашается с необходимостью реформ, но сначала «необходимо поддержать суды». (661) Он сопровождает Корнелию, чтобы снова посетить губернатора. Когда адвокат защищает Верховный судебный суд, Корнелия издевается над ним, потому что он возражает против этого суда в апелляции Уокера. Губернатор спрашивает Корнелию, невиновны ли люди, и она отвечает: «Конечно, я этого не знаю ... Я считаю, что они невиновны, и я, конечно, знаю это - что их вина не доказана». (666-7) Губернатор возражает: «Я знаю, что они виновны, поэтому меня не волнует, было ли у них справедливое судебное разбирательство или нет». (667) Его вывод основан на доказательствах, которые он слышал, а не на протоколе судебного заседания. Сестра Ванцетти навещает его в тюрьме. И он, и Сакко пишут письма 12-летнему сыну Сакко Данте.
Глава 22: Город Страха
Полиция требует тишины в Бостоне, в то время как голоса во всем мире становятся все громче. Защита проводит публичное заседание в зале, но выступающие должны ограничиться общими фразами. Корнелия организует визит сестры Ванцетти к католическому кардиналу Бостона. Бостон имеет военное присутствие. В воскресенье, 21 августа, тысячи людей собираются на Бостон-Коммон, и там происходят беспорядки, но известные люди не арестованы, и Брандейс отказывается вмешиваться. Корнелия и ее дочь Дебора громко спорят. Корнелия говорит: «Я предпочитаю динамитера, который заботится о справедливости, самому законопослушному человеку в мире, который этого не делает!» (690) Она читает лекции своей внучке Присцилле о привилегиях и эксплуатации. В понедельник, когда казни назначены на полночь, в результате акции протеста известных и элитных людей были арестованы, в том числе Эдна Сент-Винсент Миллей, а также Бетти и Джо, которые сделали заявления для прессы. Корнелия навещает жену губернатора, а затем снова губернатора, которому она кратко излагает дело. Наконец, дрожа, она осуждает его, лишает его дара речи и уходит, «с отчаянием, явно написанным на ее старом лице». (705)
Глава 23: Последний враг
Заключительная юридическая деятельность и встречи. Родственники Сакко навещают губернатора. Страх Торнвеллов за здоровье Корнелии. Она отказывается от снотворного. Уинтерс говорит ей, что решение Фуллера основано на словах о том, что пьяный анархист сообщил, что Сакко был в машине, которая использовалась в Брейнтри, и Ванцетти знал об ограблении заранее. Корнелия, «доведя себя до холодной ярости» (714), опровергает эти свидетельства, основанные на сплетнях, не оспариваемых в суде. Она получает пропуск навестить заключенных за несколько часов до казни, чтобы противостоять им в последний раз. Она проходит через многие уровни безопасности и разговаривает с Ванцетти, пока Сакко слушает. Ванцетти клянется в невиновности и подтверждает Сакко. Она спрашивает, изменил ли он свои взгляды на насилие в классовой борьбе, а он нет. Он все еще отрицает, что многим придется умереть, чтобы свергнуть мастер-класс. Он не хочет, чтобы за его смерть отомстили. На вопрос, прощает ли он своих прокуроров и судей, он отвечает, что не может этого сказать. Он просит Корнелию не грустить о них, потому что они просто делают свою работу и умирают как анархисты.
Глава 24: Триумф
Больше легальных ходов. Корнелия говорит, что примирилась с казнями, но ее губы дрожат, когда она говорит. Бетти решительна, верит в классовую борьбу. Они ждут за полночь, пока Джо не позвонит, чтобы сообщить, что Сакко и Ванцетти мертвы. Пошаговый отчет о казнях. Заключенные отказываются от внимания капеллана. В последний момент Ванцетти говорит: «Я хочу простить некоторых людей за то, что они сейчас со мной делают». (742) Репортеры телеграфируют. Демонстрации проходят по всей Европе. Рассказчик резюмирует: «И теперь Массачусетс сделал ее мучениками и встал на пьедестал своего самодовольства». (746-7) Похороны соблюдаются с ограничениями полиции. Полиция прерывает похоронную процессию через Бостон на кладбище Форест-Хиллз. Член комитета по обороне произносит короткую красноречивую речь. Рассказчик резюмирует, как их слава распространяется и вдохновляет: «Для ста миллионов ищущих и в десять раз больше тех, кто еще спит, имена Сакко и Ванцетти будут вечными символами мечты, идентичной самой цивилизации, человеческого общества. в которой богатство принадлежит производителям богатства, а вознаграждение за труд - рабочим ". (754-5)
Персонажи (неполный список)
- Корнелия Торнвелл, внучка иммигранта, вдова Иосии, мать 3-х дочерей.
- Дебора, ее старшая дочь, жена Руперта Элвина
- Алиса, ее дочь, жена Генри Кэбота Винтерса
- Клара, ее младшая дочь, жена Джеймса Скэттербриджа, менеджера семейного бизнеса Торнвелл.
- Бартоломео Ванцетти, итальянский иммигрант, анархист
- Бетти Элвин, любимая внучка Корнелии
- Руперт Элвин, президент Национального банка «Пилигрим»
- Генри Кэбот Винтерс, поверенный
- Джерри Уокер, а человек, сделавший себя сам чей успех в монополизации войлочного бизнеса в Новой Англии Торнвеллы возмущены
- Джо Рэндалл, вирджинец, умеренный левый, поклонник Бетти
- Ли Свенсон, адвокат с опытом защиты трудовых отношений
- Вебстер Тайер, судья, который председательствовал на процессе
Примечания
- ^ Председателем комитета был д-р. Ричард С. Бертон, который назвал себя «преподавателем современной литературы», а позже сказал, что его замечания были «искажены».[17] Харрис ошибочно принимает его за Ричарда К. Бертона.
Рекомендации
- ^ Харрис, 244 года
- ^ Синклер, Автобиография, 240-1
- ^ 77-летний Д'Аттилио подробно описывает, как журналист Фил Стронг объяснил в письме Аптону Синклеру, что он вставил эти слова в стенограмму своего интервью с Ванцетти, чтобы «привнести в меня то смирение и простоту, которые были в его [Ванцетти] присутствии история искусственно ".
- ^ Харрис, 244-5
- ^ Харрис, 246; и Бладворт, 115-6. Противоречие вновь вспыхнуло в 2005–2006 годах. По поводу обвинений см. Лос-Анджелес Таймс: Жан О. Паско, «Письмо Синклера оказывается еще одним разоблачением», 24 декабря 2005 г., по состоянию на 6 июля 2010 г. Опровержение см. в статье Грега Митчелла «Sliming a Famous Muckraker: The Untold Story» в Редактор и издатель, 30 января 2006 г., доступно в Интернете как History News Network: "Сводка новостей: разговор об истории" В архиве 13 октября 2006 г. в г. Wayback Machine, по состоянию на 6 июля 2010 г.
- ^ Невилл, 55, 152
- ^ а б Синклер, Автобиография, 242
- ^ Синклер описал свой разговор с Муром в 1953 году. Ричард Ньюби, изд., Убей сейчас, говори вечно (Bloomington, IN: 1st Books Library, 2001), 507-8, цитируя Аптона Синклера, «Рыболовник и сапожник», в Бюллетень Института социальных исследований, II (1953)
- ^ Письмо Аптона Синклера 1929 г. Джону Бердсли Аптон Синклер
- ^ Харрис, 246
- ^ Джоуин и Морган, 445-54, цитаты 445, 454
- ^ Мэй Крейг Синклер, Southern Belle: личная история жены крестоносца (Нью-Йорк: Crown Publishers, 1957), 312.
- ^ Рональд Готтесман, Аптон Синклер: аннотированный контрольный список (Kent State University Press, 1973), записи A1169, A1195. Последний выпуск за ноябрь 1928 г. появился как дополнение к Книжник. Два тома постоянно пагинались.
- ^ Бостон: Роман (Сент-Клер-Шорс, Мичиган: Scholarly Press, 1970)
- ^ Бостон: документальный роман (Кембридж, Массачусетс: Роберт Бентли, Inc., 1978). Это издание содержит предисловие автора Говард Зинн а также полный текст 2 документов 1977 года: «Отчет губернатору Массачусетса по делу Сакко и Ванцетти» и «Прокламация Майкла Дукакиса, губернатора Содружества Массачусетса».
- ^ Готтесман, Контрольный список, записи C33, C75, C137, C167, C195, C397, C475, C542, C662, C762, C954, C1066, C1104, C1130, C1176: болгарский, китайский, чешский, китайский, датский, голландский, французский, немецкий, хинди, Японский, польский, русский, испанский, шведский, тамильский, идиш.
- ^ «Бертон покидает жюри Пулитцеровской премии» (PDF). Нью-Йорк Таймс. 17 мая 1929 г.. Получено 23 июня, 2014.
- ^ Харрис, 250-1
- ^ Ловетт, 97-8, 101
- ^ Ловетт, 102
- ^ Ловетт, 104-5
- ^ Ловетт, 105 лет
- ^ Ловетт, 112
- ^ Харрис, 249
- ^ Нью-Йорк Таймс:
- ^ Харрис, 250
- ^ Харрис, 245-6 лет
- ^ Также Р. Бэрд Шуман, Великие американские писатели: ХХ век, т. 10 (Тэрритаун, Нью-Йорк: Маршалл Кавендиш, 2002), 1390-1; доступно онлайн, доступ 5 августа 2010 г.
Источники
- Энтони Артур, Радикально невиновный: Аптон Синклер (Нью-Йорк: Random House, 2006), ISBN 1-4000-6151-2
- Авраам Блиндермен, Критики об Аптоне Синклере (Корал-Гейблс, Флорида: Университет Майами, 1975)
- Уильям А. Бладворт, Аптон Синклер (Twayne Publishing, 1977).
- Джозеф Блотнер, Современный американский политический роман (Остин: Техасский университет Press, 1966)
- Роберт Д'Аттилио, "La Salute è in Voi: Анархическое измерение" в Сакко-Ванцетти: Развитие и пересмотр - 1979, Материалы конференции (Бостон: Попечители публичной библиотеки города Бостона, 1982 г.)
- Кэрол Вандервир Гамильтон, «Американские писатели и дело Сакко-Ванцетти», 2001 г., по состоянию на 25 июня 2010 г.
- Леон Харрис, Аптон Синклер, американский повстанец (Нью-Йорк: Компания Томаса И. Кроуэлла, 1975 г.)
- Дж. Луи Джоуин и Эдмунд М. Морган, Наследие Сакко и Ванцетти (NY: Harcourt, Brace and Company, 1948), глава XVI: «Романы»
- Роберт Морс Ловетт, Предисловие к художественной литературе: обсуждение великих современных романов (Чикаго: Томас С. Роквелл, 1931)
- Кевин Мэттсон, Аптон Синклер и другой американский век (Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons, 2006), ISBN 0-471-72511-0
- Джон Невилл, Дело двадцатого века Cèlébre [sic]: Сакко, Ванцетти и пресса, 1920-1927 (Вестпорт, Коннектикут: Praeger, 2004), ISBN 0-275-97783-8. Акценты в оригинале неправильные.
- Аптон Синклер, Автобиография Аптона Синклера (Нью-Йорк: Harcourt, Brace & World, Inc., 1962 г.)
- Аптон Синклер, Бостон: документальный роман (Кембридж, Массачусетс: Robert Bentley, Inc., 1978), ISBN 0-8376-0420-6
- Аптон Синклер, Моя жизнь в письмах (Колумбия, штат Миссури: University of Missouri Press, 1960)