Бассанио - Bassanio
Бассанио это вымышленный персонаж в Шекспира Венецианский купец. Он расточитель, потратил все свои деньги на то, чтобы его считали респектабельным человеком. Чтобы вернуть свое состояние, он решил жениться Порция, богатая, интеллигентная наследница Бельмонта. Чтобы попросить ее руки и сердца, Бассанио и его лучший друг, Антонио заключить договор с ростовщиком Шейлок. Бассанио не является главным героем пьесы, но его 73 строки по сравнению с 47 Антонио и 117 Порции показывают, что он по-прежнему играет важную роль. Несмотря на то, что его действия не имеют большого влияния на игру, он несет ответственность за движущую силу сюжета.
Роль в спектакле
В Акте I, Сцена I, Бассанио впервые появляется, когда Антонио жалуется своим друзьям, что ему грустно. Друзья Антонио продолжают размышлять, почему он расстроен, и Антонио просит Бассанио рассказать ему о тайной любви, которую он скрывает. Бассанио объясняет, что он влюблен в Порцию и нуждается в ссуде, чтобы показать ей свое богатство и власть. Хотя у Антонио нет денег, чтобы дать Бассанио, он по-прежнему обещает гарантировать любую ссуду, которую Бассанио сможет найти.
В акте I, сцене III, Шейлок наконец соглашается предоставить Бассанио три тысячи дукатов на три месяца при условии, что Антонио гарантирует ссуду. Шейлок настроен скептически, потому что корабли Антонио все еще находятся в море, и нет уверенности, вернутся ли они в течение трех месяцев. После того, как все они соглашаются на ссуду, Бассанио предлагает Шейлоку поесть с ним, но тот отклоняет это предложение, ссылаясь на то, что ел с христианами. После долгих споров о еврейской и христианской морали взимания процентов по ссудам, Шейлок решает добавить пункт, в котором говорится, что, если они не смогут выплатить ссуду, Антонио придется отдать фунт своего мяса.
Следующее появление Бассанио происходит во втором акте, в сцене II, когда Ланселот решает, что он хочет работать на Бассанио. В своих рассуждениях он объясняет, что больше не может работать на еврея и предпочел бы работать на христианина. После этого появляется Грациано и спрашивает Бассанио, может ли он сопровождать его в Бельмонт. Прежде чем Бассанио соглашается, он гарантирует, что Грациано будет вести себя прилично перед Порцией и другими жителями Бельмонта.
В акте III, сцена II, Бассанио наконец достигает Бельмонта, и Порция убеждает его подождать, прежде чем выбирать между тремя гробами, которые определяют, женится ли он на ней. Бассанио аргументирует свой выбор и решает выбрать шкатулку из свинца, потому что это скромный выбор. Когда он открывает гроб, он находит внутри портрет Порции и понимает, что сделал правильный выбор. Порция также дает Бассанио кольцо, которое, по ее словам, если он потеряет его, их любовь будет обречена. Наконец, приходит письмо от Антонио, в котором Бассанио рассказывается о несчастьях его кораблей, а также объясняется, насколько Шейлок хочет получить свою часть сделки. Антонио умоляет Бассанио увидеть его в последний раз, и Порция призывает его поехать в Венецию после их свадьбы.
Акт IV, сцена I - критическая сцена судебного разбирательства, в которой законы Венеции подвергаются испытанию, чтобы увидеть, действительно ли Антонио придется отдать фунт своей плоти. Шейлок настаивает на том, чтобы связь оставалась верной, пока герцог и другие персонажи спорят от имени Антонио. Бассанио вступает в конфликт с Шейлоком и предлагает заплатить причитающуюся сумму или даже заплатить больше, если Шейлок этого хочет. Шейлок отказывается, и именно тогда Порция, замаскированная под адвоката, начинает спорить по делу. Она находит лазейку, чтобы помешать завершению сделки и спасти лучшего друга своего мужа. После суда Бассанио предлагает Порции (все еще замаскированной под адвоката) деньги, которые она неохотно берет, и просит у него кольцо, которое дала ему. Первоначально Бассанио отказывается отдавать кольцо, так как это был важный подарок его жены, но Антонио убеждает его передать его ей.
В Акте V, Сцена I, Бассанио и Антонио возвращаются в Бельмонт и приветствуют своих жен, которые, кажется, сердятся на то, что они отдали свои кольца. После долгих споров и наказаний женщины возвращают кольца и показывают, что они действительно были адвокатом и клерком, которые спасли Антонио.[1]
Происхождение
Большинство ученых сходятся во мнении, что персонаж Бассанио происходит от двух текстов, называемых Gesta Romanorum и Il Pecorone.[2][3][4] Сюжет о гробу происходит от Gesta Romanorum. В отличие от Венецианский купец, человек, который должен принять решение, - это женщина, а не мужчина, и она принимает свое решение по воле Бога, «а не, как это делает Бассанио, после того, как он обосновал свой выбор наилучшим образом эпохи Возрождения».[3] В Il Pecorone, есть график, аналогичный кольцевому графику в Венецианский купец, но он существует только между одной парой, а не двумя парами в Венецианский купец. Кроме того, персонаж, который является эквивалентом Бассанио, не пытается извиниться за то, что отдал кольцо в Иль Пекороне, и те, кто вовлечены в заговор с кольцом, - отец и сын, а не любовники.
Помимо основных сюжетных различий, Шекспир также добавил Бассанио специфические черты характера, которых не было в предыдущих источниках. Персонажи оригинальных текстов имеют «отсутствие каких-либо деталей характеристики».[3] Шекспир с нуля добавил все хорошие и нежелательные черты Бассанио. Шекспир также добавил денежный аспект решения Бассанио суду Порции.
Анализ
Гомосексуализм
Отношения между Бассанио и Антонио были подробно исследованы с момента первого представления пьесы в 1605 году.[4] В более ранних исследованиях пьесы акцент делается на дружбе между ними. Во время одной из первых сцен пьесы Антонио говорит Бассанио, что «Моя сумочка, моя личность, мои крайние средства / Ложь - все открыто для ваших случаев». (I.i.138-139) Он продолжает демонстрировать свое восхищение Бассанио на протяжении всей пьесы, вступая в узы плоти и говоря Бассанио, что ему не нужно объяснять, почему ему нужна денежная помощь. Кроме того, он заявляет, что «он любит мир только за Бассанио» (II.viii.50), что для некоторых указывает на то, что «основная эмоциональная связь Антонио связана с Бассанио».[5] Бассанио также отвечает взаимностью на восхищение Антонио после того, как он понимает, что Антонио готов умереть за него. Бассанио говорит: «Но сама жизнь, моя жена и весь мир / Не ценятся со мной выше твоей жизни. / Я бы все потерял - да, пожертвуй их всеми / Здесь этому дьяволу - чтобы спасти тебя» (IV.i. 475-478). В этом заявлении говорилось, что он пожертвует своей женой Порцией, чтобы спасти Антонио.[5] В более современных анализах пьесы основное внимание уделяется возможным романтическим отношениям, а не дружбе между Бассанио и Антонио.[6] Однако некоторые утверждают, что «Антонио питается гомоэротической страстью к Бассанио, которая заменит кошелек человеком», что указывает на то, что Бассанио не полностью отвечает взаимностью на любовь Антонио.[7]
Наемник
Между учеными ведется много споров о мотивах женитьбы Бассанио на Порции. В своем первом описании Порции он описывает ее как «богато левую даму» (I.i.164), что, по мнению некоторых, указывает на то, что он сосредоточен исключительно на ее деньгах.[8] Однако один критик утверждает, что его действия полностью оправданы Елизаветинский стандарты.[3] Они утверждают, что для молодых джентльменов, таких как Бассанио, в то время было естественно жениться из-за богатства, поскольку большая часть их личности заключалась в том, чтобы жить в роскоши. Кроме того, некоторые утверждают, что этот комментарий не может означать его настоящие чувства, поскольку он разговаривает с Антонио, чтобы получить ссуду на брак с Порцией.[9] В отличие от идеи, что он наемник, сосредоточившийся исключительно на деньгах Порции, некоторые утверждают, что он действительно любит ее за ее красоту. Некоторые ученые утверждают, что Бассанио изменил свое мнение во время своего путешествия в Бельмонт, заявив, что его признание в любви Порции после сцены с гробом - это действительно то, что он чувствует.[10][11]
Образы
Этап
Первое известное исполнение Венецианский купец был при дворе Король Джеймс в 1605 г.[12]
Клиффорд Уильямс поставил постановку пьесы в 1965 году, в которой впервые было высказано предположение, что между Антонио и Бассанио может быть причастен к гомосексуализму.[12]
В постановке 1987 г. по пьесе режиссера Билл Александр, изображает очень романтические отношения между Бассанио и Антонио, в которых они целуются в конце сцены I.[12]
На Королевская шекспировская компания в 1997 году в характер Бассанио было внесено небольшое изменение: в конце сцены судебного разбирательства он проливает золотые монеты, которые остаются там на протяжении всей пьесы, напоминая зрителям о скрытых мотивах богатства.[12]
Фильм
Рано производство из Венецианский купец изготовлен в 1914 г. Дуглас Джеррард как Бассанио.
В 1923 году немецкая версия Tон Венецианский купец был назван Еврей Местри с Гарри Лидтке как Бассанио. Эта адаптация пытается сделать пьесу Шекспира более похожей на Il Pecorone, одно из источников вдохновения для Венецианский купец, однако персонаж Бассанио очень похож на версию Шекспира. Одно из основных отличий состоит в том, что в фильме персонажи в немецкой версии имеют те же имена, что и персонажи Шекспира, но в американской версии имена заменены на имена в Il Pecorone. Например, персонажа Бассанио в американской версии зовут Джаннетто.[13]
В 1947 году снятый для телевидения фильм был снят компанией Джордж Мор О'Ферролл куда Андре Морелл играет Бассанио.[14]
В 1953 году итальянская версия под названием Le Marchand de Venise был сделан этот бросок Армандо Франциоли как Бассанио.[14]
Энтони Эйнли играл Бассанио в фильме Орсона Уэллса 1969 года под названием Венецианский купец, но отснятый материал был утерян, и фильм так и не был закончен.
Бассанио играет Джереми Бретт в телефильме 1973 года по пьесе.[15]
Джон Неттлз сыграл Бассанио в телевизионном фильме 1980 г. Венецианский купец.[14]
В 1996 году, предназначенном для производства телефильмов, Пол МакГанн изображал Бассанио.[16]
В 2004 г. Джозеф Файнс играл Бассанио в фильме под названием Венецианский купец.[17] В обзоре Роджер Эберт, он заявляет, что в этой экранизации ясно говорится о том, что Антонио влюблен в Бассанио. Кроме того, он исследует отношения Бассанио с Портией и искренность его любви к ней.[18]
Литература
В 1996 г. А. Р. Герни опубликовал продолжение Венецианский купец называется Overtime: Современное продолжение Венецианского купца. В этом сиквеле далее исследуются отношения между персонажами с альтернативными чертами характера. В этой книге фон персонажей изменен, и выясняется, что Бассанио имеет ирландское происхождение, а Антонио - гей.[19]
Рекомендации
- ^ Шекспир, Уильям (1992). Венецианский купец. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Библиотека Фолджера Шекспира. ISBN 978-0-7434-7756-7.
- ^ "Gesta Romanorum | Латинская литература". Энциклопедия Британника. Получено 2019-12-11.
- ^ а б c d Петтигрю, Хелен (1937). "Бассанио, елизаветинский любовник". Филологический Ежеквартальный: 296–206.
- ^ а б "Даты и источники | Венецианский купец | Королевская шекспировская компания". www.rsc.org.uk. Получено 2019-12-02.
- ^ а б Бах, Ребекка Энн (апрель 1999 г.). «Антонио и Бассанио: ответ на« Связь Шейлока и Антонио »"". Журнал Американской психоаналитической ассоциации. 47 (2): 573–580. Дои:10.1177/00030651990470020601.
- ^ Клам, Джон М .; Клам, Джон С. (1992). Действующий гей: мужской гомосексуализм в современной драме. Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-07510-7.
- ^ Хиршфельд, Хизер; Ландрет, Дэвид (2015). "Обзор книги" Лицо маммона: вопрос денег в английской литературе эпохи Возрождения ", Ландрет Дэвид". Журнал исследований ранней современной культуры. 15 (4): 110–113. Дои:10.1353 / jem.2015.0025. ISSN 1531-0485.
- ^ Скляр, Элизабет С. (1976). "Золотое руно Бассанио". Техасские исследования в области литературы и языка. 18 (3): 500–509. ISSN 0040-4691. JSTOR 40754457.
- ^ Петтигрю, Тодд (17 декабря 2010 г.). "Венецианский купец 1.161-76: Бассанио наемник?". Экспликатор. 68 (4): 212–215. Дои:10.1080/00144940.2010.535477.
- ^ Ариайль, Дж. М. (1941). «В защиту Бассанио». Бюллетень ассоциации Шекспира. 16 (1): 25–28. ISSN 0270-8604. JSTOR 23675369.
- ^ Баскервиль, Чарльз (1923). «Бассанио как идеальный любовник». Юбилейные исследования по языку и литературе: 90–103. HDL:2027 / mdp.39015048909868.
- ^ а б c d "История сцены | Венецианский купец | Королевская шекспировская компания". www.rsc.org.uk. Получено 2019-12-03.
- ^ Еврей Местри, получено 2019-12-14
- ^ а б c Ротвелл, Кеннет С. (Kenneth Sprague) (1990). Шекспир на экране: международная фильмография и видеография. Виноград, Аннабель, 1940-. Нью-Йорк: Нил-Шуман. ISBN 1-55570-049-7. OCLC 20637513.
- ^ Венецианский купец, получено 2019-12-14
- ^ Венецианский купец, получено 2019-12-03
- ^ Венецианский купец (2004) - IMDb, получено 2019-12-03
- ^ Эберт, Роджер. "Рецензия на фильм Венецианский купец (2005) | Роджер Эберт". www.rogerebert.com. Получено 2019-12-03.
- ^ Герни, Альберт Рамсделл (1996). Сверхурочная работа: современное продолжение Венецианского купца. Драматурги Play Service Inc. ISBN 978-0-8222-1540-0.