Малоберцовая кость Бюлаха - Bülach fibula

Исполнение рунической надписи с малоберцовой кости Бюлах. (см. Martin, 1997)

В Малоберцовая кость Бюлаха это серебро дисковый малоберцовая кость с инкрустацией альмандином, найденной в Бюлах, Кантон Цюрих в 1927 году. Алеманнский могила, в которой он был найден (№ 249), относится к VI веку и содержала останки взрослой женщины. Малоберцовая кость, датируемая последними комментаторами второй половиной VI или началом VII века,[1] несет Старейшина Футарк руническая надпись, единственный найденный в Швейцария на свидание.

Надпись

Надпись начинается

frifridil du aftm [...

с первым и третьим ж руны так же хорошо как а руна зеркальная.

Фрифридил милое имя для друга или любовника мужского пола (OHG Фридил, MHG фридел). ду местоимение единственного числа второго лица, уже выделенное из общего Западногерманский þu, придавая надписи ранний Древневерхненемецкий или же Алеманский немецкий персонаж.

Остальная часть надписи у разных авторов читается по-разному. Кроме того, зеркальные руны подсказали некоторым изменить направление чтения. Краузе и Янкун (1966) читают

fri [d] fridil du fat mik l l

только с двумя л руны, переводя «ты, мой возлюбленный, обними меня, лук-порей!», интерпретируя л руны как сокращение от «лук-порей» (*лауказ ), символизирующий плодородие или процветание (лук-порей прочно ассоциируется с половыми женщинами в Древнескандинавский поэзия скальдов ).

Клингенберг (1976)

фрифридил [крышка] дю [фуд] ф [а] т [о] мик. (l) [au] k (l) [i] d l l

чтение первого крышка как подразумевается, отражая дил и фад как подразумевается, отражая du f в сознательном затемнении непристойного содержания, крышка что означает "пенис" и фад что означает "вульва", и интерпретируя л руны как фаллические символы, снова сокращая крышка, в результате получается перевод «[я, твой] любовник с пенисом, ты с вульвой: прими меня; лук-порей! пенис! лук-порей! пенис!»

Опиц (1977) аналогичным образом

fri [d] fridil [крышка] дю [фуд] f [a] t [.] mik (l [id]) l [id] l [id]
«любовник - пенис; ты - вульва; прими меня; (пенис) пенис пенис»

отклонив Клингенберг k и d в конце надписи как предполагалось.

Более поздние переводчики отклонили "л руны »как простые случайные царапины, а сексуальное прочтение Клингенберга и Опица как результат возбужденного воображения. Looijenga (1997) читает просто не поддающееся интерпретации афтму. Бесспорное чтение фрифридил однако устанавливает надпись как посвящение среди влюбленных.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Обзор см. В Findell 2012, стр. 382.

дальнейшее чтение

  • М. Финделл, Фонологические свидетельства из континентальных рунических надписей (Берлин, 2012 г.)
  • Х. Клингенберг, Runenfibel von Bülach, Kanton Zürich. Liebesinschrift aus alemannischer Frühzeit в: Alemannisches Jahrbuch 1973/75, стр. 308.
  • Х. Клингенберг, Die Runeninschrift aus Bülach. В: Helvetia archaeologica, 7, 1976, 116-121.
  • С. Опиц, Südgermanische Runeninschriften im älteren Futhark aus der Merowingerzeit. Фрайбург i.Br. 1977 г.
  • В. Краузе, Х. Янкун, Die Runeninschriften im älteren Futhark. Гёттинген 1966 г.
  • Дж. Х. Лойенга, Руны вокруг Северного моря и на континенте 150-700 гг., диссертация, Гронингенский университет (1997).
  • М. Мартин, Schrift aud dem Norden: Runen in der Alamannia - Archäologisch Betrachtet в Die Alemannen Штутгарт: Тайсс, 1997; С. 499–502.

внешняя ссылка