Анна Гайерштейн - Anne of Geierstein
Титульный лист первого издания. | |
Автор | сэр Вальтер Скотт |
---|---|
Страна | Шотландия |
Язык | английский |
Серии | Уэверли Романы |
Жанр | Исторический роман |
Издатель | Каделл и Ко. (Эдинбург); Симпкин и Маршалл (Лондон) |
Дата публикации | 1829 |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 403 (Эдинбургское издание, 2000 г.) |
Предшествует | Прекрасная дева Перта |
С последующим | Граф Роберт Парижский |
Анна Гайерштейн, или Дева Тумана (1829 г.) - один из Романы Уэверли сэр Вальтер Скотт. Это установлено в Центральная Европа, в основном в Швейцарии, вскоре после Йоркист победа на Битва при Тьюксбери (1471). Он охватывает период участия Швейцарии в Бургундские войны, основное действие завершилось поражением бургундцев на Битва при Нэнси в начале 1477 г.
Состав и источники
В мае 1823 года, когда Скотт только что закончил Квентин Дурвард он выразил намерение «попытаться продолжить» смерть Карла Бургундского и Людовика XI. Через пять лет он начал Анна Гайерштейн, который заканчивается смертью Чарльза в битве при Нэнси и Луи на заднем плане, собирая территориальные трофеи. Роман был написан с сентября 1828 по апрель 1829 года.[1]
Скотт смог использовать свои исторические источники для Квентин Дурвард, в частности Воспоминания Филиппа де Коминеса. Он также использовал современные исследования Швейцарии, Прованса и Тайного трибунала, недавно опубликованную Баранте историю герцогов Бургундских и рукописные материалы, извлеченные из путешествий по континенту его друга Джеймса Скина из Рубислава. Для Маргариты Анжуйской и короля Рене Скотт во многом следует елизаветинской эпохе. Хроники Англии, Шотландии и Ирландии Холиншеда.[2]
Редакции
Первое издание было опубликовано в трех томах в Эдинбурге компанией Каделл и Ко 20 мая 1829 г. и в Лондоне Симпкиным и Маршаллом 25-го.[3] Тираж был примерно 8000 или 8500, а цена - полторы гинеи (11 фунтов стерлингов).s 6d или 1,57½ фунта стерлингов). Скотт пересмотрел текст, сосредоточившись на более ранней части романа, и снабдил его введением и примечаниями для издания «Магнум», где оно появилось как тома 44 и 45 в январе и феврале 1833 года, после его смерти.[4]
Стандартное современное критическое издание Дж. Х. Александера было опубликовано в 22 томе журнала. Эдинбургское издание романов Уэверли в 2000 году: это основано на первом издании; материал «Магнум» появляется в Томе 25b.
Введение в сюжет
Два сосланных Ланкастерцы находятся на секретной миссии ко двору Карл Смелый, Герцог Бургундия, надеясь получить его помощь в возвращении английской короны от йоркистов Эдуард IV. Два англичанина попадают в затруднительное положение в швейцарских горах. Они знакомятся с графиней Анной и ее семьей, вовлеченными в политику недавно получившего независимость. Швейцарская Конфедерация и планируют противостоять Чарльзу с жалобами на его поведение по отношению к швейцарской нации. Две группы решают путешествовать вместе. Энн, возможно, унаследовала магические навыки от своей бабушки, что позволило ей совершать подвиги, которые не поддаются объяснению. Путешественники также сталкиваются с темной организацией, известной как Vehmgericht или Тайный трибунал.
Краткое содержание сюжета
Когда купец Джон Филипсон и его сын Артур направлялись в Базель их настигла буря, и они оказались на краю пропасти, вызванной недавним землетрясением. Артур шел к башне, указанной их проводником Антонио, когда он был спасен от неминуемой опасности Анной, которая проводила его в горный дом своего дяди Бидермана. Его отца уже доставили туда в безопасное место Бидерман и его сыновья. Во время вечерних игр Рудольф, присоединившийся к ним, завидовал умению молодого англичанина владеть луком и бросил ему вызов; но их подслушала Энн, и дуэль была прервана. Путешественникам было предложено продолжить путешествие в компании с делегацией швейцарцев, которым было поручено возразить Карл Смелый уважая поборы Хагенбаха; и магистраты Базеля не позволили им войти в город, и они укрылись в руинах замка. Во время ночных дежурств Артуру показалось, что он видел привидение Анны, и его воодушевил Рудольф, рассказавший историю ее семьи, подразумевающую, что ее предки имели дело со сверхъестественными существами. Надеясь предотвратить конфликт из-за него между швейцарцами и управляющим герцога, купец распорядился, чтобы он и его сын опередили их; но по достижении бургундской цитадели они были заключены губернатором в отдельные темницы. Однако Артур был освобожден Анной с помощью священника, а его отца - Бидерманом, группой швейцарских юношей, вошедших в город и подстрекающих жителей казнить Хагенбаха, точно так же, как он намеревался убить депутацию, которую он предательски признался. Ценное ожерелье, которое было отобрано у торговца, было возвращено ему Сигизмундом, и депутаты, решившие настойчиво добиваться свидания с герцогом, взяли на себя обязательство благосклонно представлять свое дело.
По пути в штаб-квартиру Чарльза отца и сына настигла Анна, замаскированная под высокопоставленную даму, и, следуя ее шепотом совету Артуру, они продолжили свой путь разными дорогами. Старец встретился с таинственным священником, который предоставил ему путеводитель по «Золотому руну», где его спустили из спальни, чтобы он предстал перед собранием Vehmic суд или святой трибунал, и предостерег от разговоров об их тайных силах. Аннетт встретила младшего и отвела его в замок, где он провел вечер со своей возлюбленной, а на следующий день отправился с ней, чтобы присоединиться к отцу. Strassburg. В соборе они встретились Маргарита Анжуйская, который признал Philipson как Джон де Вер, 13-й граф Оксфорд, верный приверженец дом Ланкастера и планировал вместе с ним обратиться к герцогу за помощью против Йоркисты. Достигнув лагеря Карла, графа встретили как старого товарища по оружию, и он получил обещание помощи, которую искал, при условии, что Прованс будет передан Бургундии. Артура отправили в Экс-ан-Прованс чтобы убедить Маргарет убедить своего отца соответствующим образом, в то время как граф сопровождал своего хозяина на собеседование с его бюргерами и швейцарскими депутатами.
король Рене Анжуйский Предпочтение общества трубадуров и легкомысленных развлечений заставило его дочь укрыться в монастыре. Однако, узнав от Артура о результате миссии графа к герцогу, она вернулась во дворец и убедила своего отца передать свое королевство, когда его внук Ферран прибыл с новостью о разгроме бургундской армии в Невшатель, и Артур узнал от своего оруженосца Сигизмунда, что он видел не призрак Анны, а ее во время ночного дежурства, и что священником, с которым он встречался более одного раза, был ее отец, граф Альберт Гайерштейн. В тот же вечер королева Маргарет умерла в своем государственном кресле; и все перспективы графа в отношении Англии были сорваны, он занялся заключением договора между ее отцом и королем Франции. Он все еще был в Провансе, когда его вызвали, чтобы вывести герцога из приступа меланхолии, вызванного тем, что швейцарцы снова победили его. Собрав свежие войска, Чарльз решил побороться. Нэнси от молодого герцога Лотарингии, и во время осады Артур получил еще один вызов от Рудольфа. Соперники встретились, и, убив бернцев, молодой англичанин получил согласие графа Альберта на брак с Анной, со строгими запретами предупредить герцога о том, что Тайный трибунал постановил его смерть. В ту же ночь швейцарцы одержали решающую победу в Нанси, установив свою независимость. Чарльз был убит в битве, его обнаженное и изуродованное тело было обнаружено только через несколько дней после этого, замерзшим в ближайшей реке. Его лицо было так сильно изуродовано дикими животными, что врач смог опознать его только по длинным ногтям и старым боевым шрамам на теле. Все еще находясь в изгнании, граф принял приглашение патриота Бидермана проживать с его графиней в Гейерштейне до тех пор, пока битва при Босворте размещен Генрих VII на троне, когда Артур и его жена вызывали у английского двора столько же восхищения, сколько и у своих соседей-швейцарцев.
Символы
Основные символы выделены жирным шрифтом
- Джон Филипсон, английский купец, впоследствии Джон де Вер, 13-й граф Оксфорд
- Артур, его сын
- Антонио, их молодой швейцарский гид
- Арнольд Бидерман, магистрат Унтервальдена
- Трое его старших сыновей: Рюдигер, Эрнест и Сигизмонд
- Анна Гайерштейн, его племянница
- Граф Альберт Гайерштейн, отец Анны (в роли Черного священника Святого Павла и т. Д.)
- Итал Шрекенвальд, стюард Альберта
- Рудольф Доннерхугель, бернский галант
- Швейцарские депутаты: Николас Бонштеттен (Швиц), Мельшуар Штурмталь (Берн) и Адам Циммерман (Солер)
- Карл Смелый, Герцог Бургундский
- Лорд Контай, его советник
- Арчибальд Хагенбах, Губернатор Ла Феретта
- Килиан, его управляющий
- Фрэнсис Штайнернхерц, палач в La Ferette
- Даннишеменд, персидский мудрец
- Гермиона, его дочь
- Брат Варфоломей, очевидно, палмер
- Джон Менгс, владелец «Золотого руна»
- Маргарита Анжуйская, вдова Генриха VI
- Король Прованса Рене, ее отец
- Ферран де Водемон, герцог Лотарингии, его внук (в образе Синего кавалера)
- Тибо, провансальский
- Граф Кампо Бассо, командир итальянских наемников
- Колвин, бургундский канонир
Краткое содержание главы
Том первый
Гл. 1: Джон Филипсон и его сын Артур, представившиеся торговцами, и их швейцарский гид заблудились в горах между Люцерном и Базелем, и их остановил оползень, но они увидели замок Гейерштайн.
Гл. 2: Артур пытается добраться до замка, но попадает в затруднительное положение, и Энн помогает ему спастись.
Гл. 3: Артур и его отец воссоединяются в Гейерштайне, где их приветствует дядя Анны Арнольд Бидерман. Рудольф Доннергугель обращается с просьбой к Арнольду присоединиться к бернской делегации герцогу Бургундскому в поисках компенсации за нападения на швейцарскую коммерческую деятельность, и Филипсон договаривается о поездке с ними.
Гл. 4: Артур побеждает в соревновании по стрельбе из лука, побуждая Рудольфа вызвать его на дуэль.
Гл. 5: Арнольд рассказывает Филипсону, как, не впечатленный престижем звания, он согласился, чтобы его младший брат Альберт стал графом Гейрстайна, и как после того, как он доверил ему свою дочь Анну более семи лет, теперь Альберт попросил ее вернуться .
Гл. 6: Дуэль между Артуром и Рудольфом прерывается Арнольдом, предупрежденным Энн.
Гл. 7: Делегация собирается в Гейерштайне и направляется в Базель.
Гл. 8: Депутации отказано во въезде в Базель из-за страха перед бургундскими репрессиями, но ее размещают в соседнем доме отдыха.
Гл. 9: Артур жалеет Энн, когда она показывает признаки бедствия; садясь на ночную стражу в доме удовольствий, он думает, что видит, как она идет в лес.
Гл. 10: Во время патрулирования с Рудольфом Артур думает, что он снова видит Анну, и Рудольф говорит, что о ней ходят странные истории, прежде чем представить его своим соратникам, которые вмешаются, если бургундский губернатор Хагенбах плохо обращается с Филипсонами в Ла Феретте.
Гл. 11: Рассказ Доннергугеля: Рудольф рассказывает Артуру историю сверхъестественного происхождения бабушки Анны, Гермионы Арнхеймской.
Гл. 12: Один из сыновей Арнольда, Сигизмонд, рассказывает Рудольфу и Артуру, что видел, как Энн возвращается из леса. Филипсоны соглашаются ехать отдельно от делегации, чтобы уменьшить опасность в Ла Феретте.
Том второй
Гл. 1 (13): Хагенбах и его оруженосец Килиан готовятся ограбить Филипсонов, но влиятельный Черный Жрец Святого Павла отказывается санкционировать это преступление.
Гл. 2 (14): Хагенбах берет у Филипсона пакет, адресованный герцогу Бургундскому, в котором он обнаруживает ценное бриллиантовое ожерелье. Он передает Филипсонов Килиану и палачу Штайнернгерцу.
Гл. 3 (15): Освобожденный из тюрьмы Анной и Черным Жрецом, Артур обращается за помощью к Рудольфу, а затем к Арнольду.
Гл. 4 (16): Швейцарцы берут Ла Феретт, и Хагенбаха казнят. Сигизмонд возвращает Филипсону ожерелье, которое он забрал у Штайнернгерца.
Гл. 5 (17): Пока Филипсоны продолжают свое путешествие, Энн (слегка замаскированная) предупреждает Артура, что им грозит неминуемая опасность под руководством брата Варфоломея, и они соглашаются идти разными маршрутами.
Гл. 6 (18): Черный Жрец отправляет Варфоломея упаковывать вещи и отправляется дальше с Филипсоном.
Гл. 7 (19): Филипсон устраивается на ночь в деревенской таверне, рекомендованной Черным Жрецом, чье появление внезапно прекращает веселье гостей.
Гл. 8 (20): На подпольном заседании Тайного трибунала Филипсону предъявлено обвинение в клевете на него, но он оправдан по своей апелляции к председательствующему судье (Черному священнику).
Гл. 9 (21): [ретроградное повествование] Аннетт Вейльхен, помощница Анны, ведет Артура в замок Арнхейм, где она предъявляет его требования к своей хозяйке.
Гл. 10 (22): В ходе обсуждения Анна раскрывает тайны своего рождения и поведения, а Артур сообщает ей о своем благородном статусе и текущей миссии.
Том третий
Гл. 1 (23): Предупрежденные стюардом Альберта Шрекенвальдом о том, что его солдаты взбунтовались, Анна и Артур отправляются в Страсбург, где они расходятся.
Гл. 2 (24): Воссоединившись, Филипсоны (выяснилось, что это граф Оксфорд и его сын) встречают Маргарет Анжуйскую в Страсбургском соборе, где они соглашаются передать Карлу Бургундскому ее предложение убедить ее отца, короля Рене, уступить Прованс герцог в обмен на поддержку ланкастерцев.
Гл. 3 (25): В бургундском лагере за пределами Дижона Оксфорд обеспечивает согласие Чарльза на предложение Маргарет, хотя Рене также должен будет отречься от своего внука Феррана де Водемона. Но сначала, говорит Чарльз, он уничтожит швейцарцев, побуждая Филипсона умолять сохранить жизнь их делегации.
Гл. 4 (26): Чарльз неохотно сообщает Оксфорду, что он выслушает швейцарских делегатов.
Гл. 5 (27): Артур уезжает в Прованс, чтобы передать предложенное соглашение Рене. После въезда Чарльза в Дижон, Сословие отклоняет его требование о новом налогообложении для финансирования его военных схем.
Гл. 6 (28): Карл отвергает предложение Швейцарии и получает известие о договоре между Эдуардом IV Английским и Людовиком XI французским.
Гл. 7 (29): Когда они едут в Прованс, гид Артура Тибо предоставляет информацию о трубадурах и короле Рене.
Гл. 8 (30): После встречи в Эксе с Рене, которой он не впечатлен, Артур поднимается в монастырь Сент-Виктуар, чтобы встретиться с Маргарет, которая теперь не уверена в своем предыдущем предложении.
Гл. 9 (31): На следующее утро Маргарет решает продолжить свое предложение и после трех дней, проведенных в покаянных упражнениях, возвращается в Экс, рассказывая Артуру, что ненадежный монах-кармелит, которому по ошибке были доверены подробности предлагаемой уступки, ушел. монастырь без предупреждения.
Гл. 10 (32): Рене отрекается от престола, но отказывается отречься от Феррана, который прибывает с новостями о поражении бургундцев при Грансоне. Сигизмонд дает Артуру отчет о битве и показывает, что Черный Жрец и Кармелит были замаскированными Альбертом. Маргарет говорит Артуру, что она сдаётся и умирает.
Гл. 11 (33): После похорон Маргарет Оксфорд помогает организовать передачу Прованса Луи.
Гл. 12 (34): Бургундский канонир Колвин рассказывает Оксфорду и его сыну о втором бургундском поражении при Муртене и о последующей депрессии Карла. Они едут в Ла-Ривьер, где Оксфорд возрождает дух герцога.
Гл. 13 (35): Бургундские войска прибывают в Нанси, где Артур убивает Рудольфа в единоборстве, и Альберт обещает руку Анны.
Гл. 14 (36): Спасаясь от победоносных швейцарских войск, Оксфорд и его сын натыкаются на трупы Чарльза, Альберта и Шрекенвальда. Сигизмонд берет их двоих под стражу. Анна и Артур женаты и живут недалеко от Гейерштейна до смерти Арнольда в 1482 году. Затем Оксфорд и его сын снова выходят на политическую арену и играют заметную роль в поражении последнего короля йоркистов Ричарда III в Босворте в 1485 году, используя завещанное ожерелье. им Маргарет за средства для набора войск.
Прием
Анна Гайерштейн был встречен рецензентами исключительно благосклонно.[5] Большинство из них были счастливы не заметить никаких признаков упадка сил или истощения в предметной области. Начальное описание Alpine вызвало почти всеобщую похвалу (Вестминстерский обзор был единственным, кто посчитал это преувеличенным и невероятным), как и разнообразие происшествий во всем. Из персонажей особенно яркими считались Арнольд Бидерман и Карл Бургундский. Несогласные голоса или комментарии обнаружили несбалансированную связь между историей и сюжетом: «не роман, а древняя хроника, в которой проработана любовная история», как Экзаменатор положи это.[6] Тот же критик присоединился к двум другим неблагожелательно настроенным коллегам по Атенеум и Эдинбургский литературный вестник в оценке большинства персонажей слабые.
Анна Гайерштейн и опалы
В 1913 году американский писатель прокомментировал:
Не может быть никаких сомнений в том, что большинство современных суеверий относительно предполагаемого несчастливого качества опала обязаны своим происхождением небрежному прочтению романа сэра Вальтера Скотта. Анны Гейерштейн. Замечательная история о леди Гермионе, что-то вроде заколдованной принцессы, которая пришла неизвестно откуда и всегда носила ослепительный опал в волосах, не содержит ничего, что указывало бы на то, что Скотт действительно хотел изобразить опал как несчастливый. [...] когда на него было окроплено несколько капель святой воды, они погасили его сияние. Гермиона потеряла сознание, ее отнесли в ее комнату, и на следующий день на кровати, на которой ее положили, не осталось ничего, кроме небольшой кучи пепла. Заклинание было разрушено, и чары растворились. Все, что могло повлиять на выбор опала, а не любого другого драгоценного камня, - это факт его чудесной игры цвета и его чувствительности к влаге.[7]
На самом деле существует мало свидетельств того, что суеверия были распространены до 1850-х годов. Популярный подарочная книга 1840-х годов получил название Опал, что могло бы показаться неправдоподобным названием, если бы представление о несчастливости опала было хорошо установлено. В 1875 году, менее чем через пятьдесят лет после публикации романа Скотта, сэр Генри Понсонби чувствовал себя обязанным написать Примечания и запросы спросить об основании суеверия и получил несколько разных ответов, ни в одном из которых не упоминается Анна Гайерштейн.[8] Краткое утверждение о такой связи сделано сэром Джоном Пигготом в более раннем номере, но оно ограничено цитатой геммолога Чарльза Барбота (который приписывает это влиянию Роберт ле Дьябл ) и ученые, отвечающие секретарю королевы Виктории, не упоминают об этом.[9][10]
Адаптации
Между 1942 и 1944 годами эта история была адаптирована в газетном комиксе Родольфом и Одетт Винсент. [11]
Примечания
- ^ Вальтер Скотт, Анна Гайерштейн, изд. Дж. Х. Александер (Эдинбург, 2000), 405–18.
- ^ Там же., 503–09.
- ^ Там же., 408, 418.
- ^ Там же., 429–30.
- ^ Аннотированный список обзоров см. У Джеймса Кларксона Корсона, Библиография сэра Вальтера Скотта (Эдинбург и Лондон, 1943), 272–73.
- ^ Экзаменатор, 14 июня 1829 г., 371 г.
- ^ Джордж Ф. Кунц. Любопытная история драгоценных камней. Дж. Б. Липпинкотт, Филадельфия, 1913. С. 143–4.
- ^ Примечания и запросы. Шестая серия, нет. 6. 8 июля 1882 г. с. 32. Комментарии относятся к обсуждениям в предыдущих изданиях.
- ^ Примечания и запросы. Четвертая серия, нет. 3. 13 февраля 1869. с. 154.
- ^ Чарльз Барбот. Traité Complete des Pierres Précieuses. Morris et Co., Paris, 1858. стр. 454.
- ^ https://www.lambiek.net/artists/v/vincent_ro.htm
внешняя ссылка
Эта статья включает текст из исправленного издания 1898 года книги Генри Грея. Ключ к романам Уэверли (1880), теперь в всеобщее достояние.