Амос Саттон - Amos Sutton

Амос Саттон (1802 г. Севеноукс в Кенте - 17 августа 1854 г. в г. Cuttack, Одиша ) был англичанином Генеральный баптист миссионер Одише, Индия, и гимн писатель.[1] Он опубликовал первую грамматику английского языка Одиа язык (1831),[2] История (1839) и География (1840), затем первый словарь Одиа (1841–43),[3] а также перевод Библия (1842–45). Он также сочинил гимн на мотив "доброе старое время ":" Радуйся, сладчайший, дорогой галстук, связывающий "[4] и написал История миссии в Ориссу: на месте храма Джаггернаут (1835).[5][6][7][8]

биография

В возрасте 21 года он был принят на миссионерское служение Генеральным баптистским зарубежным миссионерским обществом. Его готовили для служения у Дж. Пайк, основатель миссионерского общества Connexion в г. дерби. После короткого периода домашнего служения он был послан миссионером в Индию в 1824 году. Баптистское миссионерское общество, через два года после Уильям Бэмптон и Джеймс Пеггс, первые два баптистских миссионера, вошли в Odisha. Саттон вместе со своей женой Шарлоттой Саттон урожденная Коллинз, отплыл в Калькутту (ныне Калькутта ) и присоединился к миссионерской работе на станции Cuttack в наши дни Одиша 11 марта 1825 года. Вскоре после их прибытия на его миссионерскую станцию ​​его первая жена Шарлотта умерла в Пури из-за болезни. Позже он женился на Элизабет Коулман, Американец Баптистская миссионерская вдова.[6][8][9][10][11]

Миссионерская работа

Миссионер начал евангелизацию и записал первое обращение Одиа в 1828 году. К 1841 году Саттон обучил трех Одиа евангелисты в Каттаке. К 1846 году, когда количество студентов увеличилось до восьми, он официально объявил класс Академия Cuttack Mission. К 1805 году баптистское миссионерское общество, а затем и Амос Саттон под эгидой Серампурское триоУильям Кэри, Джошуа Маршман, и Уильям Уорд - попытался проповедовать Говорящие на телугу люди в самых северных частях настоящего Андхра-Прадеш - прилегающие районы Odisha, такие как Chicacole (настоящее время Шрикакулам ) и Визагапатнам (настоящее время Визаг или же Вишакхапатнам ). Баптистские миссионерские попытки и цель Амоса Саттона - евангелизировать Телугу потерпели неудачу, и миссионеры больше не отправлялись в регионы телугу, ограничиваясь районами, говорящими на языке одиа.[6][10]

Поскольку Баптистское миссионерское общество не смогло поддержать миссионерскую работу Odisha, через свою вторую жену он смог получить контактные данные американского Баптисты свободной воли. Саттон связался с миссией баптистов за свободу воли, упомянув об огромных нуждах Одиши и прилегающих к нему территорий, говорящих на телугу; соответственно, он получил приглашение съезда посетить Америку.[9][10]

Саттон и его жена посетили Англию и Соединенные Штаты и провели два года между 1833 и 1835 годами, делясь своими миссионерскими полями. Во время их визита в Соединенные Штаты он выступил на седьмой Генеральной конференции баптистов «Свободная Воля» в октябре 1833 года перед аудиторией в 3000 человек, вдохновив их посвятить свою жизнь миссионерскому служению. На этой конференции Иеремия Филлипс и Эли Нойес выступил вперед, чтобы предложить свои услуги людям, говорящим на Одиа.[8][9][10]

Во время посещения своих родственников в Соединенных Штатах в 1835 году он призвал к созыву баптистской конвенции в Вирджиния взять на себя заброшенную работу среди телугу; соответственно, Сэмюэл С. Дэй, а Канадский - рожденный американец Баптист миссионер и Э. Л. Эббот вместе с их женами были отправлены Советом американских баптистских зарубежных миссий в провинции, говорящие на телугу, вместе с Саттоном.[9][10]

22 сентября 1835 года Амос Саттон, Иеремия Филлипс, Эли Нойес, Сэмюэл С. Дэй вместе со своими женами и несколькими другими миссионерами отплыли в Индию. После 136 дней плавания они прибыли в Калькутту. Из Калькутты они приехали по суше и присоединились к своим миссионерским станциям - Э. Л. Эббот отправился в Бирма В то время как семья Дей проследовала в провинции, говорящие на телугу, и прибыла в Визагапатнам - Амос Саттон, Эли Нойес и Иеремия Филлипс отправились в провинции, говорящие на языке Одиа, и прибыли в Каттак, где уже работали британские баптистские миссионеры - Иеремия Филлипс и Эли Нойес посвятил свое миссионерское служение Санталы. Амос Саттон вскоре стал секретарем-корреспондентом нового баптистского миссионера Свободной воли.[9][10]

Библиография

Саттон посвятил себя изучению местного языка Одиа, как только прибыл на миссионерскую станцию. Саттон, будучи талантливым переводчиком, вскоре составил грамматику Одиа и словарь в трех томах, а также перевел ряд английских книг, таких как Путешествие паломника к Джон Буньян - в Одиа по имени Свага Джатрира Британта - а также полный перевод Библии. Амоса Саттона Вводная грамматика языка ория опубликованная в 1831 году, это самая старая публикация, доступная на сегодняшний день в коллекции языков ория.[6][8][9][12]

Он опубликовал первый том своего словаря Odia в 1841 году, а следующие два тома - к 1843 году. Он был напечатан в прессе миссии Odisha в Каттаке. Словарь Odia дает Odia значение слов Odia с английскими синонимами. Саттон также подготовил словарь под названием Садху Бхашартхабхидхан, словарь современных санскрит термины с определениями Odia, которые также были напечатаны в прессе миссии Odisha в 1844 году.[6][8][12][13]

Он опубликовал Дхармапустакара Адибхая между 1842 и 1843 годами. Он также опубликовал История миссии в Ориссе: место храма Джаггернаута в 1835 году. Помимо трактатов Одиа, он опубликовал Рассказ о миссии в Ориссе в 1844 г., Орисса и ее евангелизация в 1850 г., автобиография, Счастливое преобразование в 1844 г. и составлен Падартхавидьясара будет преподаваться как учебник в школах Одиши.[6][8][12][13][14][15]

Как автор гимнов, он подготовил первую сборник гимнов Одиа - 179 гимнов собственного сочинения. Он сочинял гимны, особенно для богослужений, общественных, частных и общественных мероприятий. Гимны Амоса Саттона, кажется, были первыми Протестантский псалтырь напечатан на Индия. Во время своего визита в Англию в 1833 году он сочинил прощальный гимн на мелодию доброе старое время - «Славься сладчайший, дорогой галстук, связывающий». Вскоре это стало очень популярным и до сих пор широко используется.[8][16]

Награды

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Генри Свитсер Беррейдж Авторы баптистских гимнов и их гимны 1888 г. АМОС САТТОН. 1802–1854 гг. Этот преданный миссионер Христа, из скромных родителей, родился в Севеноуксе в Кенте 21 января 1802 г. Когда его школьная жизнь закончилась, его поместили в крупное коммерческое предприятие в мегаполисе, но соблазны большого города оказались для него слишком сильными. Вернувшись в свой деревенский дом, верное служение его пастора было благословлено его обращением, он крестился и присоединился к баптистской церкви в Севеноуксе. Вскоре он стал активно работать. в обучении в воскресной школе ",
  2. ^ Текущие тенденции в лингвистике Томас Альберт Себеок - 1976 том 14 - страница 135 «Учебный материал ория. Практическое руководство по языку урия или шия, составленное Т. Дж. Малтби (1874 г.), является очень важной вехой в публикации грамматики ория (с текстом ) после того, как Саттон опубликовал «Введение в Орию» почти целое поколение ... "
  3. ^ Манмат Нат Дас Краткие сведения об истории и культуре Ориссы 1977 - стр. 463 «Саттон написал грамматику ории в 1831 году, историю - в 1839 году, а географию - в 1840 году. Общество школьной книги Калькутты опубликовало Учебник по Ории Саттона и Падарта Видья Сара (элементарные науки). Саттон составил словарь ория в 1843 году ».
  4. ^ Дон Карлос Джейнс, Поездка за границу, с. 173 "... на мелодию" Auld Lang Syne ": Приветствую, сладчайшая, дорогая связь, которая связывает Наши пылающие сердца в одно целое; Приветствую, священная надежда, которая настраивает наш разум на божественную гармонию. Это надежда, блаженная надежда, которую дают слова Иисуса - надежда »,
  5. ^ Амос Саттон, История миссии в Ориссу Американский союз воскресных школ
  6. ^ а б c d е ж Андерсон, Джеральд Х. (1999). Биографический словарь христианских миссий. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. п. 652. ISBN  978-0-8028-4680-8.
  7. ^ "История миссии в Ориссе: место храма Джаггернаута (1835 г.) (мягкая обложка)". tower.com. Архивировано из оригинал 15 августа 2016 г.. Получено 10 мая 2012.
  8. ^ а б c d е ж грамм час "Саттон, Амос, 1798–1854 гг.". hymnary.org. Получено 8 мая 2012. Саттон, Амос, доктор медицины, родился в Севеноуксе, Кент, 21 января 1802 г.
  9. ^ а б c d е ж «Кто такие баптисты? - Бенгальская миссия в штате Орисса». bwa-baptist-heritage.org. Архивировано из оригинал 20 марта 2012 г.. Получено 8 мая 2012. Миссис и преподобный Амос Саттон присоединились к миссионерской работе в Одише 11 марта 1825 года, прибыв в Каттак. Вскоре миссис Саттон заболела и умерла в Пури.
  10. ^ а б c d е ж «Канадская баптистская миссионерская работа среди женщин в Андхре, Индия, 1874–1924: баптистские женщины развили для себя роль в миссионерском предприятии, где в остальном преобладали мужчины, и патриархальном обществе телугу». Амос Саттон - проповедовал в самых северных частях Андхра-Прадеша в 1805 году, но не смог достичь своих целей, и он больше не рисковал в этом регионе, ограничивая свое служение вместо этого округами, говорящими на ории.. findarticles.com. Получено 2 мая 2012.
  11. ^ Стирлинг, Эндрю; Джеймс Пеггс (1846). Орисса: география, статистика, история, религия и древности. Оксфордский университет. автор. стр.363 –365.
  12. ^ а б c «Коллекция индийских языков - Коллекция языков ория». nationallibrary.gov.in. Архивировано из оригинал 24 июня 2014 г.. Получено 24 апреля 2012. Самая старая публикация, доступная в коллекции ория, датируется 1831 годом. Это «Вводная грамматика языка ория» преподобного Амоса Саттона.
  13. ^ а б Амареш, Датта (1988). Энциклопедия индийской литературы. Sahitya Akademi. С. 1029–1030. ISBN  978-81-260-1194-0.
  14. ^ Саттон, Амос; Американский союз воскресных школ (1835 г.). История миссии в Ориссу. Гарвардский университет. Американский союз воскресных школ.
  15. ^ Датта, Амареш (1988). Энциклопедия индийской литературы. Sahitya Akademy. п. 1134. ISBN  978-81-260-1194-0.
  16. ^ «Протестантский гимн, напечатанный в Индии». blogs.libraries.claremont.edu. Получено 24 апреля 2012. Считается, что первым протестантским гимном, напечатанным в Индии, является «Гимны Амоса Саттона, специально разработанные для публичного, социального и частного поклонения Богу».

15. Миссионер Уннавимса Сатабдику доктор Амос Саттонка Дана доктора Смарана Кумара Наяка (Вклад миссионера доктора Амоса Саттона в Ориссу девятнадцатого века, опубликовано Джаганнатхом Ратхой, Каттак. 16. История миссионерской литературы Ории д-ром Смаран Кумар Nayak 17. История издательства Orissa Mission Press доктора Смарана Кумара Наяка.

внешняя ссылка