Йиха Салах - Yiḥyah Salaḥ

Рабби Йишья Шалех (альтернативные варианты написания: Иичья Цалач; Йехия Салех), известный под аббревиатурой Махариц (иврит: מוהר"ר יחיא צאלח‎, Морейну Харав Йичья Цалах), (1713 - 1805), был одним из величайших представителей еврейского закона, известного Йемену. Он является автором литургического комментария под названием Эц Чайим (Древо жизни), в котором он строго следует юридической диктатуре Маймонид. Рабби Йишья Шалех широко известен за его усердную работу по сохранению Йеменский еврей обычаи и традиции, которые он так хорошо сформулировал в своих многочисленных трудах, а также за принятие некоторых испанских обрядов и литургий, которые уже стали популярными в Йемене.[1][2] В этом отношении на него сильно повлияли раввины его предыдущего поколения, раввин Иегуда Саади и раввин Йихья аль-Башири. Первоначально рабби Йишья Шалех работал кузнецом до тридцати лет, после чего он работал писателем священных текстов (Евр. "мягче "),[3] прежде чем стать главным юристом раввинского суда (Бет Дин) в Сана.

Жизнь и творчество

Иёя родился в лунном месяце Хешван, в 5474 году Анно Мунди, год, соответствующий 1713 году н.э.,[4] Джозефу б. Шалих. Шалих, его дед (ум. 1749), пережил печально известную Mawza Exile, основатель Синагога Салеха в Сана и один из городских судей и ритуальных убийц (Евр. Shochet ). Хотя рабби Йишья Шалих позже стал главным судьей (Av Beit-Din) и председатель раввинского суда в Шанъа,[5] большую часть своей жизни он работал под тенью двух великих людей своего поколения: прославленного раввина Давида Мишреки (ум. 1771), автора книги Штилей Зейтим, комментарий к Шулхан Арух (Орах Хаим и Йоре Деа),[6] и раввин Шалом Иракский аль-Коэн (1685–1780), названный аль-Усна (ремесленник), контролер таможни и генеральный инспектор королевских зданий и садов, который был фаворитом двух последовательных королей, хотя был понижен в должности в 1761 году.[7]

Рабби Йишья Шалех был современником раввина. Хаим Джозеф Давид Азулай, великий раввинский учитель и ученый, с которым он поддерживал переписку, когда последний жил в Египте. Рабби Йишье Шалех (далее Махариц) является автором «Вопросов и ответов», Пе'улат Хадик а также написал краткий, но исчерпывающий комментарий к йеменской Балади-обряд Молитвенник под названием ‘Eṣ ayyim в котором появляется Responseum адресовал ему от раввина Хаим Джозеф Давид Азулай.[8] Махаритц также составил работу по библейской орфографии (гласные и тропические символы на иврите, используемые в библейских текстах), известную как Челек Хадыкдуксреди других произведений (см .: инфра).

Мало что известно об отце Махарица, Йосефе Сале, за исключением того, что он учился у отца своей жены, раввина Давида Кафиха.[9] Известно, что рабби Сулейман, брат Махарица, составил труд о законах, регулирующих подготовку к Пасхе, известный как Зевах Песах.[10] Сообщается, что семья Махарица ведет свое происхождение от Оведа, одного из потомков Переца, сына Иуды.[11]

Стипендия

Махариц был одарен в раннем возрасте хорошей памятью и быстро развил свои навыки обучения. В молодости он учился под опекой своего отца и деда, Чалеша Салеха, и однажды служил под руководством великого раввинского учителя и ученого своего времени, раввина Давида Мишреки (1696–1771), автора комментария. «Штилей Зейтим», на Шулхан Арух. Его влияние на молодого Махарица, должно быть, было поразительным, поскольку Махариц упоминает его в своих Вопросах и ответах:

"…Эта практика [не брить голову в течение первых тридцати трех дней до отсчета омера] распространилась в нескольких местах. Но здесь, в нашем месте, на земле Йемена, у них не было этой практики, а только недавно (примерно сорок лет) некий мудрец с островов моря вышел, и когда он проходил в нашем городе он заставил людей практиковать то же самое, аргументируя это тем, что это запрет [а не обычай], и фактически запретил им против их воли! И вот! Великий раввин Давид Бен-Зимра и раввин Менахем Лунзано писали, что несколько общин бреют головы каждую субботу (пятницу) из уважения к субботе ...
Прошло около двенадцати лет с тех пор, как мы повторно разыграли эту практику бритья головы [во время отсчета Омера], то есть некоторые из наиболее рьяных среди нас, в соответствии с наставлением нашего учителя и Раввин, даже уважаемый учитель и раввин, Давид Мишреки, наследие которого находится в Эдемском саду, который был самым способным раввином города и который практиковал то же самое, сам, и я тоже делал то же самое, и многие другие со мной. Итак, надлежащее правило поведения - быть склонным к раввину своего поколения, как написано: «и к судье» (Втор. 17: 9), даже если это было что-то, противоречащее первому обычаю, Закон дал ему право решать такие вопросы, которые его глаза сочтут нужными, чтобы поставить вопрос на его законное место, и его устами они расположатся станом, и устами Его они отправятся в путь, как написал Рашдам (Р. Шемуэль Ди Медина) в Йоре Де'а, Раздел 40.."[12]

Ученые в целом признают, что мнение Махарица изменилось в около 1776 г. (между 1775–1779 гг.), Тогда как до этого времени он в основном придерживался сефардских обычаев, введенных в Йемене, но впоследствии он вернулся, чтобы полностью принять более ранние йеменские традиции и литургии, которые практиковались в Йемене.[13]

Преследование

Рабби Йишья Шалех (Махариц), казалось, держался в тени во время преследований, которые затронули еврейскую общину Саны в 1761 году, когда по приказу царя были снесены двенадцать из четырнадцати синагог города. Аль-Махди Аббас.[14] Причина недовольства короля в настоящее время неизвестна, но уважаемый лидер общины, которому была доверена роль посредника между королем и народом, раввин Шалом Коэн аль-Ираки (носивший титул Наси, или принц), который служил при двух королях с 1733 по 1761 год, был заключен в тюрьму и содержался в облигациях до тех пор, пока он не смог заплатить высокий выкуп за свое освобождение. В то же время постановления от царя запрещали евреям в городе строить дома выше четырнадцати локтей (около 7,5 м). метры; 24,8 футов) ..

Галаха - Еврейский правовой закон

Махариц сначала решил Галаха в соответствии с положением Шулхан Арух, но позже изменил свой подход, чтобы поддерживать йеменские еврейские традиции и которые больше соответствовали галахическим постановлениям Маймонида (Рамбам ).[15] В этом решении на него повлияли раввин Иегуда аль-Каади и раввин Пинас Ираки ХаКохен, люди предыдущего поколения, которые боролись за сохранение и сохранение старого йеменского еврейского молитвенного обряда на фоне тенденций перехода на испанский обряд. По поводу этого тревожного времени Амрам Кора пишет:

"Тогда были пробуждены те раввины, которые всегда молились в Балади-рит (Тиклал), главой которого был рабби Иегуда б. Шеломо аль-Каади и судья раввин Пинас б. Шеломо ХаКохен аль-Ираки, светлой памяти, и они написали прокламации в форме раввинских указов, в которых говорилось, что запрещено изменять обычаи отцов, которые были установлены согласно словам Геоним древности и [согласно] «Составу», оставленному нам Маймонидом, который пришел после них ».[16]

По стопам раввина Дэвид Абудирхам, Раввин Йия Салех написал обширный комментарий к литургии в синагоге и к старому йеменскому еврейскому молитвеннику, в котором он в основном придерживается старых практик, описанных в нем (например, обычай произносить только одну Муссаф - молитва во время Рош ха-Шана, так далее.),[17] хотя он также идет на компромисс, вводя элементы в йеменский молитвенник, взятые из книг каббалисты и Шулхан Арух. Его часто можно увидеть восхваляющим старые йеменские обычаи и поощряющим их сохранение:[18]

... у меня также есть Responseum относительно вопроса об изменении нашего молитвенного обычая, который находится в Тикалил (Молитвенники обряда Балади) за версию, найденную в Молитвенниках испанского обряда, от раввина, [даже] нашего учителя, раввина Пинсаса Ха-Кохена Ираки, ... и он самым громким языком выступал против тех кто изменит [свои обычаи] с помощью упреков и [суровых] указов на языке, который не очень уговаривает. Да пребудет его душа в раю ...

Тем не менее, поддержка Махарицем некоторых Галахический постановления, найденные в Шулхан Арух был причиной полной отмены некоторых йеменских еврейских молитвенных обрядов и других посторонних обычаев, введенных каббалисты добавляется к нему. Для более широкого обсуждения этого вопроса см. Балади-обрядная молитва.

Смерть и наследие

Махаритц умер в субботу, 28-й день лунного месяца нисан, 5565 г. Анно Мунди (1805 г. н.э.) в Шанъа, Йемен, и его сменил его сын, раввин Авраам, на посту главного судьи (Ав Бейт-Дин) и председателя суда.[19][20]

Среди его книг были:

  • Пе'улат Хадик (Вопросы и ответы )
  • ‘Eṣ ayyim (Комментарий к тиклал (Йеменский балади-обряд Сидур )
  • Челек Хадыкдук (Орфография библейских текстов)
  • Меил Каган (Комментарий к произведению раввина Йешаягу Галеви Горовица)
  • Шаарей Шахара (законы Нидда = Менструирующая женщина), в арабский )
  • Зевах Тодах (Относительно законов ритуального убоя, известного как Шехита )
  • Шаарей Кедуша (Краткая работа о ритуальном забое и законах, регулирующих дефекты животных)
  • Орах Лагайим (Комментарий к Пять мегиллот ).

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Шимон Грейди, Сефер Ямим Едаберу, Тель-Авив, 1995, стр. 97 (71), (иврит)
  2. ^ Раввин Амрам Кора писал о Махарице: «Он приложил много усилий, чтобы передать точную формулировку текста, используемого в молитве, согласно древним Балади-пишите молитвенники (Тикалил), и он очистил их от более поздних версий, которые переписчики Балади- в молитвенники были внесены изменения. Однако те дополнения, которые были добавлены в Балади-писать молитвенники, основанные на испанском обряде и которые они [уже] начали соблюдать как свою собственную практику, он не удалил их. Вместо этого он даже объяснил их, и они были включены в Балади-пишите молитвенник »(Амрам Кора, Саарат Тейман, Иерусалим 1988, стр. 21, примечание 19 [иврит]).
  3. ^ Саарат Тейман, стр. 19-24.
  4. ^ Ицхак Вана, Рехев Элохим (под ред. Ицхака Ратзаби), Беней Барак 1992, стр. 13, примечание 1
  5. ^ Амрам Кора, Саарат Тейман, стр. 19–23; 173, Иерусалим 1988 г.
  6. ^ Иггерет Бохим
  7. ^ М. Нибур, Путешествуйте по Аравии и другим странам Востока (перевод Роберта Херона), т. 1, Эдинбург 1792, стр. 408; там же., т. 2, Эдинбург 1792, стр. 87–88.
  8. ^ В Responseum появляется в Тиклал Эш Хайим Хашалем, Шимон Цалах (ред.), Т. 1, pp. 192a-192b, Jerusalem 1971, отрывок из которого гласит следующее: «Теперь я, младший, послал рабби Египта (да защитит их Бог) вопрос о тех, кто практикует заключение [амида] , оба в Хашкивейну и в благословении, Yir'ou 'Eineinu, и т. д. [с благословением, в котором используется имя Бога], и я упрекнул [их] в этом вопросе, сказав им, что они склонны вносить новшества в древние обычаи наших предков, что не должно было заключаться [там с благословением, использующим Имя Бога], как оно представлено [здесь] перед вами. И тот ответ, который пришел от них (их Хранитель возвышен и возвышен), был следующим: «Наши глаза видели то, что ваше Превосходительство, слава божественного Закона, спросило об обычаях, которые практикуют некоторые общины, [даже] новых вещах. [которые пришли] в последнее время, чтобы завершить благословением Хашкивейну. И после этого они [еще раз] завершают [благословением с использованием имени Бога] в стихах, Yir'ou 'Eineinu, [и т. д.]… Мы исследовали этот вопрос в книгах праведников, которые были у нас, [как] бывших, так и последних, и то, что мы смогли найти [было это]: «Несомненно, обычай [в] стране газель (т.е. земля Израиля), и [во] всех городах Турции, что они не говорят [ничего], кроме благословения Хашкивейну и его заключительное [благословение]. Но больше ничего [они не скажут]. Это действительно правильная [версия] независимо от того, [в тех версиях, которые] раскрыты или скрыты. Тем не менее, те, кто говорят: Yir'ou 'Eineinuи т. д., правильным порядком здесь было бы сказать точно так, как это практикуется теперь заново, поскольку это третье благословение было дано в дни Геоним… Теперь пусть мир раввина умножится, как души тех, кто подписан [в этом письме] здесь, в Египте. Хаим Джозеф Давид Азулай (болото и глина), Хаим Авраам Турнага (болото и глина) ».
  9. ^ Тиклал Эш Чайим Хашалем, Шимон Цалах (ред.), Т. 1, стр. 73b, Иерусалим 1971
  10. ^ Напечатано в Сидуре Шиват Цион, изд. Йосеф Кафих, Иерусалим, 1952 г.
  11. ^ Йосеф Чадок, "Сефер Вахандик эт хатаддик", п. 26, Бней-Брак 2010.
  12. ^ Вопросы и ответы "Пеулат Хадик", т. 2, Responseum # 76.
  13. ^ Моше Гавра, Исследования молитвенников Йемена (Евр. מחקרים בסידורי תימן), т. 1. Беней Барак, 2010, с. 84–85; Давид Цадок, Кунтрис Месехта де Махариц (Евр. קונדריס מסכתא דמהרי"ץ), второе издание, Беней Барак, 2014 г., стр. 184–185.
  14. ^ Карстен Нибур, Reisebeschreibung nach Arabien und andern umliegenden Ländern (Описание путешествия в Аравию и другие соседние страны), Zürich 1992, pp. 416-418 (немецкий).
  15. ^ Моше Гавра, Исследования молитвенников Йемена (Евр. מחקרים בסידורי תימן), т. 1. Беней Барак, 2010, с. 84–85; Давид Цадок, Кунтрис Месехта де Махариц (Евр. קונדריס מסכתא דמהרי"ץ), второе издание, Беней Барак, 2014 г., стр. 184–185.
  16. ^ Амрам Кора, Саарат Тейман, стр. 17-18, Иерусалим 1988.
  17. ^ Йеменский обычай молиться только одному Муссаф- молитва во время еврейского Нового года, вместо того, чтобы сначала молчать, а затем повторять молитву, произнесенную вслух Шалиах Циббур, описан рабби Йишей Салехом (Махарицем) в его Тиклал Эц Чайим, факсимильное издание, опубликованное Карвани Яаков из Рош Ха-Айн, Vol. II, в утро Рош ха-Шана, s.v. תפלת מוסף, и практика йеменцев подобна учению, приведенному в Иерусалимском Талмуде (Берахот 36а - 36б). Махариц использует резкие ругательства, когда пишет о сохранении изначальной йеменской еврейской практики: «…» Более того, можно сказать, что благословения [сделанные в наших молитвах] в Новый год и в День искупления различны, ибо [в эти дни] эмиссар собрания, который ведет их в молитве, выполняет обязанности каждого ». Поэтому рабби Йонах считал, что даже если кто-то обратил свое сердце к другим вещам во время [произнесения] благословения, посланник общины [по-прежнему] выполняет свой долг. Однако в других благословениях он не [выполняет свой долг]. Так было заявлено под именем этого человека. Для нашей цели я скопировал все его слова, из которых должен был быть извлечен урок, из таких образцовых слов, как несколько галахический практики были обеспокоены. И в Tiklāl что наш учитель написал, даже раввин Йигья аль-Башири благословенной памяти, это написано на арабском языке, и это его содержание: «Да будет известно, что в течение всего года мужчины должны молитесь тихо. После этого посланник общины громко молится, чтобы выполнить обязанность тех, кто не знает [саму молитву]. Однако во время Муссаф молитва в первый день Нового года по обычаю не начинать с тихой молитвы, а скорее, посланник собрания начинает молиться вслух, и он выполняет обязанности как тех, кто знает благословения полностью, так и тех, кто их не знает . Причина этого в том, что благословения продолжительны [в эти дни в году], и не все знакомы с ними, в отличие от эмиссара конгрегации. Однако в другие дни года посланник собрания не выполняет обязательства [кого-либо], кроме только того человека, который не знает [благословений] ». Тем самым вам был показан [вопрос], чтобы вы могли знать, сколько великого множества людей подтверждают наши обычаи, даже обычай наших древнейших предков [как он передается нам] почти со времен разрушение, как мы обычно считаем и принимаем, [то есть] традиций наших предков. Так кто же это, после рассмотрения этих могущественных царей (которые все соглашаются с общим согласием, и все ходят с совершенным убеждением утвердительно [говоря], что должен быть только один [Муссаф] молитва), склонят ли его мысли как бы к тому, чтобы противоречить их практике? Конечно, ему следует опасаться и опасаться, чтобы они [пришли и] сломали ему череп ... Слушай, сын мой, наставление отца твоего, и не оставляй закона матери твоей. Будьте внимательны к этому и отметьте это ». КОНЕЦ ЦИТАТЫ
  18. ^ Йишья Салех, Тиклаль Эш Чайим Хашалем (ред. Шимон Цалах), Введение, Иерусалим, 1971 (иврит)
  19. ^ Д'вар Мордехай: Похвалы с. 67; Аричат ​​Шулчан р. 6
  20. ^ Амрам Кора, "Саарат Тейман", п. 23, Иерусалим 1988 г.