Wythnos yng Nghymru Fydd - Wythnos yng Nghymru Fydd

Первое издание

Wythnos yng Nghymru Fydd (Неделя в Уэльсе будущего, в прямом смысле Неделя в Уэльсе будет) это научная фантастика Роман в Уэльский язык написано Ислвин Ффаук Элис и опубликовано Плед Cymru в 1957 г.[1]

Действие происходит в 1950-х годах. Рассказчик Ифан Пауэл принимает участие в путешествие во времени эксперимент и приземляется в Кардифф в 2033 году. Его принимает семья и в течение 5 дней отправляет в путешествие по Уэльсу. Он обнаруживает, что Уэльс обеспечил самоуправление и процветает экономически и социально гармонично; все говорят на валлийском и английском языках. Он влюбляется в дочь своей принимающей семьи, Мэйр, и когда он возвращается в Уэльс в 1950-х годах, его тоска по ней заставляет его хотеть вернуться в 2033 год. Ученый, проводящий эксперимент, предостерегает его от этого, поскольку будущее не сет, и поэтому Ифан может столкнуться с совершенно другим будущим, если он снова отправится в путешествие (см. Правила путешествия во времени ), но после того, как Ифан умоляет его о помощи, он соглашается отправить Ифана обратно.

Однако, когда Ифан возвращается, он находит совершенно другой Уэльс. В этом антиутопия будущее, Уэльский язык вымер и следы Валлийская идентичность почти исчезли. Действительно, даже название страны было изменено на «Западная Англия». Насилие и социальная напряженность также являются обычным явлением. Ифан остается здесь только на два дня, чтобы найти Мэр, но когда он находит ее, он обнаруживает, что ее имя в этом будущем - Мария, и она не помнит о нем.

Вернувшись в настоящее во второй раз, ученый объясняет Ифану, что оба сценария, с которыми столкнулся Ифан, возможны для Уэльса и что выбор одного из них зависит от валлийцев. Это превращает Ифан в Валлийский националист (ранее он был против национализм ), и он клянется сделать все, что в его силах, чтобы гарантировать, что Уэльс, который он посетил первым, будет тем, который будет реализован.

Роман имеет большое значение в истории Литература на валлийском языке в том, что это было первое крупное научно-фантастическое произведение для взрослых, написанное на валлийском языке.[нужна цитата ], но утверждалось, что тот факт, что это (по собственному признанию автора) вопиющая работа политического пропаганда до некоторой степени снижает его литературную ценность.

В 2017 г. Гарет Глин составил опера по роману с либретто к Мерерид Хопвуд.

В 2019 году роман был переведен на английский язык Стивеном Моррисом. Попытка краудфандинга для публикации книги в бумажном формате оказалась безуспешной, но весь переведенный текст был доступен для чтения на веб-сайте книги.[2]

Библиография

Wythnos yng Nghymru Fydd был предметом различных критических оценок:

  • Шимански, Йохан (1995). "Wythnos yng Nghymru Fydd - unwaith eto" [Неделя в будущем Уэльсе - еще раз]. Талиесин (88): 24–30.
    • опубликовано на английском языке как «Будущее в повторении». Skriftserie for Litteraturvitenskap Ved Universitetet I Oslo (14): 40–48. 1995.
  • Дэвис, Грэм (зима 2005 г.). «Начало: новые медиа и валлийский язык» (PDF). Североамериканский журнал уэльских исследований. Североамериканская ассоциация изучения валлийской культуры и истории. 5 (1).
  • Джонс, Крейг Оуэн (2008–2009). "'Magnifique, n'est-ce pas? ': Изображения Уэльса и мира в картине Ислвина Ффаука Элис Wythnos Yng Nghymru Fydd". Альманах: Уэльский написание на английском языке. Парфянский. 13.

Рекомендации

  1. ^ "Wythnos yng Nghymru Fydd 3 издания". открытая библиотека. Получено 8 января 2015.
  2. ^ "www.future.wales". Получено 18 мая 2020.