Женщины (роман Соллерса) - Women (Sollers novel)
Французское издание 1983 года | |
Автор | Филипп Соллерс |
---|---|
Оригинальное название | Женщины |
Переводчик | Барбара Брэй |
Страна | Франция |
Язык | Французский |
Жанр | Вымысел |
Издатель | Columbia University Press |
Дата публикации | 1983 |
Опубликовано на английском языке | Декабрь 1990 г. |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 559 с. |
ISBN | 978-0231065467 |
Женщины (Французский: Женщины) - это роман 1983 года автора Французский писатель Филипп Соллерс. Впервые опубликовано в английском переводе в 1990 г. Женщины ознаменовал переход Соллерса к более доступной форме художественной литературы после серии сложных экспериментальных текстов.[1] Роман был бестселлером во Франции.[2] и привлек внимание как римский ключ который содержал узнаваемые портреты выдающихся французских интеллектуалов, таких как Луи Альтюссер, Роланд Барт, Жак Лакан, и сам Соллерс.[3]
Краткое содержание сюжета
Уилл - американский журналист, живущий в Париже. В отпуске пишет о международной политике в Журнал, он путешествует по земному шару, работая над романом, в котором он намеревается разоблачить доминирование женщин в мире. Через свою подругу Кейт Уилл узнал о секретной международной организации под названием «Всемирная организация мужского уничтожения и новой натальности», или ЖЕНЩИНА, которая намеревается организовать тайный захват мировой власти. В секретном манифесте WOMANN подробно описан план по захвату мира путем строгого контроля репродуктивного процесса с помощью абортов, банков спермы и искусственного оплодотворения; путем удаления, запрета или «контекстуализации» продуктов определенных мужских гениев; а также объявив войну патриархальной тирании религии посредством кампании «разделяй и властвуй». Уилл, вольнодумец и известный бабник, отмечен ЖЕНЩИНОЙ как враг. Роман следует за сексуальными похождениями Уилла по всему миру с рядом женщин, чей интерес к роману, который он пишет (роман, который мы читаем), заставляет его подозревать, что за ним наблюдает женщина. Уилл нанял известного французского писателя С. (который имеет значительное сходство с Филиппом Сольерсом), опубликовать роман под именем С., поскольку Уилл обеспокоен реакцией своей семьи в Соединенных Штатах, если он опубликует роман под своим именем. Монолог Уилла о его жизни и мнениях включает расширенные отступления на такие темы, как политика, литература, секс, современная жизнь, религия и Библия. Любовные подвиги Уилла иногда прерываются временем, проведенным дома с его женой Деб и его сыном Стивеном. В конце концов он был ранен в результате террористического нападения, в результате которого погиб его любовник Сид, английский тележурналист. Роман заканчивается тем, что Уилл уезжает из Парижа, чтобы начать новую жизнь с Деб и Стивеном в Нью-Йорке.
Прием
Читатели и критики приветствовали Женщины с энтузиазмом, когда книга была впервые опубликована во Франции в 1983 году.[1] Роман стал бестселлером во Франции и был отмечен критиками как «одна из лучших книг за последние годы».[2] Роланд Шампань в своем полнометражном обзоре карьеры Соллерса объяснил популярность книги «чувством юмора, которое [Соллерс] демонстрирует своим повествовательным голосом».[4] и продолжал говорить, что персонаж Уилла, главного героя Женщины, является символом тенденции Соллерса моделировать своих главных героев на себе, динамичное шампанское, описанное как «я как юмористический другой».[5]
Элейн Кендалл, пишет в Лос-Анджелес Таймс, называется Женщины «Свирепо женоненавистник» и писал, что роман «щепка в откровенную порнографию.»[6] Кендалл сказал, что "Женщины может быть первым постфеминистским пуантилистским романом, "и утверждал, что"Женщины резко требует, чтобы к нему относились серьезно как к нигилистической сатире на философию, религию, искусство, социальные науки, Америку, Францию и все остальное, что попадает в поле зрения ".[6]
Других рецензентов меньше беспокоил якобы женоненавистнический контент. Леон Рудье, пишет в Мировая литература сегодня, утверждал, что вопреки "мачо-ритму" книги, Соллерс пишет Женщины также изображен «женский прилив, который придает ему сложный, озадачивающий характер».[7] Рудье хвалил Женщины как «личная перспектива интеллектуальной, литературной и политической сцены за последние несколько лет, а также отчет о собственных заботах и навязчивых идеях [Соллерса]».[7] Рудье хвалил свою оценку, назвав Женщины «Книгу, которую следует прочитать всем, кто интересуется современной сценой, а также тем, кого может беспокоить концепция Батая об эротизме как о санкционировании жизни до смерти».[7] Рудье утверждал, что книга «может научить нас больше о современной реальности, чем тяжелые труды историков».[7]
Обзор Антиохии, в своей оценке Женщины, назвал роман «очень интересным путешествием в фантастическую мысленную одиссею современного писателя».[2] В частности, Обзор Антиохии сочла Уилла очаровательным персонажем, описав его как «остроумного, агрессивного, самовлюбленного человека, движимого безжалостным желанием исследовать современную жизнь».[2]
В Лондонское обозрение книг дал более взвешенную оценку Женщины и подчеркивал соответствие между персонажами романа и настоящими светилами французского литературного и философского мира: "Женщины это не только, как следует из названия, эпос о поцелуях и разговорах ... римский ключ содержащий слегка скандальные и мгновенно узнаваемые портреты таких знаменитых фигур, как Лакан, Альтюссер и Барт ».[3] Признавая это Женщины «временами заразительно резвый», - заключил рецензент, что книга кажется «не столько машиной для размышлений, сколько машиной для массажа эго ... Женщина добавляет или умаляет известность Филиппа Соллерса, в конце концов, довольно тривиальный вопрос ».[3]
Сьюзан Айрлэнд, пишет о Женщины за Обзор современной художественной литературы, рекомендовал книгу, заявив, что «те, кто желает присоединиться к Соллерсу в его игривой возне в парижской литературной среде, вполне могут насладиться социальной сатирой и искрометной виртуозностью его стиля».[1]
Расширенное рассмотрение Женщины появляются в трактатах соллерса длиной в книгу. творчество Роланд Шампань и Малкольм Поллард. Шампань утверждает, что, несмотря на поворот Соллерса к более прямолинейному стилю повествования, чем в его предыдущих экспериментальных работах, это изменение «подрывается самоуничижительным тоном повествовательного голоса».[8] Шампанское продолжает указывать на то, что «стиль Соллерса не совсем искренний ... юмор Женщины тонко, потому что сексизм рассказчика и других мужчин утверждается в ответ на напористые угрозы женских персонажей ».[9]
И Роланд Шампань, и Малкольм Поллард считают, что увлечение Соллерса Уильямом де Кунингом является центральным в романе и имеет решающее значение для понимания взглядов романа на женщин. "Женская сторона Де Кунинг интригует Соллерс и может быть очень похожа на ту сторону Соллерса, которая предлагается в изображении женщин в Женщины. Желания женщин не очевидны для мужчин, и все же оба этих художника, Де Кунинг и Соллерс, вовлекают свой собственный эротизм в очарование желающих женщин ».[10] Поллард утверждает, что Соллерс рассматривает Де Кунинга как «союзника» для своего рассказчика, поскольку жизнь Де Кунинга, как и жизнь Уилла, отмечена битвой с догматическими врагами. Поллард определяет «аналогию ... между Де Кунингом как художником, подвергающимся нападкам за форму и содержание своего искусства, и Уиллом как рассказчиком, озабоченным угрозой, представляемой свободе выражения в романе».[11]
Англоязычный отрывок из Женщины был опубликован в Йельские французские исследования в 1988 г.[12] и Женщины появился в английском переводе Барбара Брэй в 1990 г.
Рекомендации
- ^ а б c Ирландия 1991, п. 229.
- ^ а б c d Антиохийский обзор 1991, п. 473.
- ^ а б c Парриндер 1991, п. 18.
- ^ Шампанское 1996, п. 53.
- ^ Шампанское 1996, п. 8.
- ^ а б Кендалл 1990, п. E-9.
- ^ а б c d Рудье 1983, п. 602.
- ^ Шампанское 1996, п. 55.
- ^ Шампанское 1996, п. 54.
- ^ Шампанское 1996, п. 85.
- ^ Поллард 1994, п. 139.
- ^ Барнард и Лестер 1988 С. 163–166.
Источники
- Барнард, Филипп; Лестер, Шерил (1988). "Филипп Соллерс: Женщины". Йельские французские исследования (После эпохи подозрений: французский роман сегодня (специальный выпуск)): 163–166. Дои:10.2307/2929366. ISBN 0-300-04386-4. JSTOR 2929366.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Шампанское, Роланд (1996). Филипп Соллерс. Атланта: Родопи. ISBN 978-9042000049.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ирландия, Сьюзен (лето 1991 г.). "Обзор Женщины". Обзор современной художественной литературы. 11 (2): 229.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кендалл, Элейн (21 декабря 1990 г.). "Роман пуантилистов, который лучше всего видно издалека". Лос-Анджелес Таймс. п. E-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Парриндер, Патрик (10 января 1991 г.). "Забавная старая слава". Лондонское обозрение книг. 13 (1): 18. Получено 5 мая 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Поллард, Малкольм Чарльз (1994). Романы Филиппа Соллерса: повествование и визуализация. Атланта: Брилл Родопи. ISBN 978-90-5183-707-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Рудье, Леон (осень 1983). "Обзор Женщины". Мировая литература сегодня. 57 (4): 602. Дои:10.2307/40139125. JSTOR 40139125.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Соллерс, Филипп (1983). Женщины. Париж: Галлимар. ISBN 9782070376209.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Соллерс, Филипп (1990). Женщины. Перевод Барбары Брей. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0231065474.CS1 maint: ref = harv (связь)
- "Обзор Женщины". Обзор Антиохии. 49 (3): 473. Лето 1991 г. JSTOR 4612440.