Свисти и я приду к тебе - Whistle and Ill Come to You

Свисти, и я приду к тебе это название двух BBC телевизионные драмы по мотивам история привидений "О, свисти, и я приду к тебе, мой мальчик "писателем М. Р. Джеймс. История рассказывает об одном ученом-интроверте, который слышит странный свист во время исследования тамплиеры кладбище на Восточноанглийский морской берег. Когда его дуют, свисток высвобождает сверхъестественную силу, которая терроризирует его первооткрывателя.[1]

История впервые была опубликована в 1904 году в Призрачные истории антиквара, первый сборник рассказов о привидениях, который Джеймс опубликовал на основе сказок, которые он написал в качестве рождественских развлечений для аудиторий друзей и избранных студентов в Итон и Королевский колледж, Кембридж, где он был ректор.[2]

Первая адаптация была сделана BBC в 1968 году. Его адаптировали и поставили Джонатан Миллер и транслируются в рамках BBC Arts прядь Омнибус.[3] Этот спектакль вдохновил на создание новой ежегодной серии телевизионных адаптаций М.Р. Джеймса, известных как Рождественская история с привидениями (1971–1978, 2005–2006). Новая адаптация Свисти, и я приду к тебе, написано Нил Кросс и режиссер Энди де Эммони, был сделан BBC в 2010 году. Обе адаптации используют историю Джеймса как основу, но изменяют ряд аспектов сказки.[4]

1968 адаптация

Джонатан Миллер адаптировал свою версию 1968 года в рамках направления BBC Arts Омнибус, который состоял в основном из документальных художественных фильмов, поэтому драматическая адаптация была необычным ходом; Дэвид Керекс отмечает, что это, вероятно, объясняет документальное введение Миллера в фильм.[3] Иэн Макдауэлл отмечает, что сама адаптация меняет ряд аспектов истории Джеймса, превращая академика, описанного как «молодой, аккуратный и точный в речи», в неуклюжего, неуклюжего эксцентрика средних лет.[5]

Эту экранизацию снимали на Норфолк побережье, рядом Waxham.[6]

участок

Явление на знаменитом пляже в Свисти, и я приду к тебе Это было достигнуто с помощью рваной ткани, подвешенной на проволоке.[7]

Профессор Паркин, душный кембриджский академик, приезжает в межсезонье в отель где-нибудь на восточном побережье Англии. Предпочитая оставаться в стороне, Паркин проводит все свое время, гуляя по пляжу и посещая местное кладбище, которое заросло и неухоженно. Находясь там, он замечает небольшой предмет, выступающий из могилы, которая частично подрывается краем утеса. Он открывает его и обнаруживает, что это костяной свисток, который он держит. Идя обратно по берегу, он дважды оборачивается и видит темную фигуру, стоящую вдали перед заходящим солнцем и наблюдающую за ним.

Позже, в тишине своего гостиничного номера, он чистит и проверяет свисток, обнаруживая резную надпись: «Quis est iste qui venit» («Кто это, кто идет?»). Он дает свисток, и снаружи начинается буря. Позже той ночью Паркин не спит из-за загадочных шумов в его гостиничном номере.

На следующее утро за завтраком другой гость отеля, полковник в отставке, спрашивает Паркина, верит ли он в призраков. Паркин отвечает типично академическим образом, отвергая подобные убеждения как не более чем суеверие. Однако в ту ночь Паркин, похоже, видит тревожные сны о призрак преследует его на пляже. Его нервы не успокаиваются, когда на следующее утро горничная сообщает ему, что обе кровати в его комнате спят, хотя Паркин спал только на одной.

Все более обеспокоенный, он ищет ответы в книге. В ту ночь его разбудил звук, похожий на хлопанье простыни. Когда он садится в постели, простыни с другой кровати через комнату двигаются, а затем поднимаются в призрак с берега. Возмущение будит полковника, который приходит ему на помощь. Паркин сидит в ужасе от того, что он только что стал свидетелем.

Актеры и персонажи

Прием

Эта версия высоко ценится среди телевизионных адаптаций рассказов о привидениях и описана Марком Дугидом из Британский институт кино как «Шедевр экономического ужаса, который остается таким же пугающим, как и в день его первой трансляции».[8] В пресс-релизе BBC о его повторном показе в 1969 году говорилось, что это была «нетрадиционная адаптация ... замечательная как своим странным чувством времени и атмосферы, так и качеством исполнения актеров».[9]

Особенно приветствуется игра Майкла Хордерна с его приглушенным бормотанием и повторением диалогов других персонажей в сочетании с явным отсутствием социальных навыков, превращающих профессора из академической карикатуры в более разностороннего персонажа, которого поклонник ужасов Дэвид Керекс описал как «особенно смелая для своего времени».[3] Сценический журнал Пьесы и игроки предполагает, что выступление Хордерна намекает на то, что профессор страдает неврологическим заболеванием, называемым «идеей присутствия».[10] Большая часть сценария была импровизирована на месте с актерами.[9]

2010 адаптация

"Свисти, и я приду к тебе"
Рождественская история с привидениями эпизод
РежиссерЭнди де Эммони
НаписаноМ. Р. Джеймс (история)
Нил Кросс (приспособление)
Дата выхода в эфир24 декабря 2010 г.
Хронология эпизодов
← Предыдущий
"Число 13 "
Следующий →
"Трактат Миддот "
Джон Хёрт в ремейке одноименной сцены. Обратите внимание на соотношение сторон 2,35: 1, что необычно для телевизионного производства.[11]

Новая адаптация была показана на Би-би-си два во время рождественского телевизионного сезона 2010 года. Эта новая версия, написанная Нил Кросс и режиссер Энди де Эммони, звезды Джон Хёрт в главной роли.[4] Эта адаптация убирает свист оригинальной истории Джеймса, но намекает на Роберт Бернс 'оригинальная шотландская народная песня «Oh, Whistle, And I Come To You, My Lad», которую персонаж Херта декламирует жене в начале истории и проигрывается в финальных титрах.[11][12]

участок

В этой версии астроном на пенсии Джеймс Паркин продолжает передышка отпуск после того, как он оставил престарелую жену (которая, по-видимому, находится на поздней стадии старческого слабоумия) в доме престарелых. Повторно посещая один из их любимых прибрежных городков в межсезонье, он идет на прогулку по пляжу и обнаруживает на песке обручальное кольцо, которое он держит. Идя обратно по пустынному пляжу к своему отелю, он чувствует, что за ним следят, и видит позади себя неподвижную фигуру в белом. Однако по мере того, как он идет дальше, кажущаяся неподвижной фигура приближается к нему каждый раз, когда он оборачивается, чтобы оглянуться. Нервничая, он бежит обратно к ступеням, ведущим к пляжу, но когда он снова оборачивается, фигура исчезла. Вернувшись в свой гостиничный номер, он чистит найденное кольцо и видит, что на нем начертаны латинские слова «Кто это, кто идет?», Которые он читает вслух. Позже той же ночью он просыпается от шума. Сначала кажется, что это вызвано штормом на улице, но затем он слышит царапающие звуки внутри своей комнаты. Он снова засыпает с включенной прикроватной лампой, но, когда он просыпается позже, лампа снова необъяснимо гаснет.

На следующее утро он считает царапанье крысы и лампы ненадежным соединением, что он просит администратора отеля проверить. Он снова начинает выходить на пляж, но, попав туда, колеблется и вместо этого решает провести день в другом месте. Той ночью Паркин засыпает, читая в постели. Он снова просыпается ночью от странных звуков и обнаруживает, что его прикроватная лампа снова выключена, хотя он заснул с включенной лампой. На этот раз кто-то пытается войти в его гостиничный номер. Хотя они и не увенчались успехом, инцидент потряс его. В конце концов, ему удается снова заснуть, но ему снится тревожный сон, в котором участвуют его жена, маленький ребенок и фигура на пляже.

Рано утром следующего дня он говорит администратору отеля, что, по его мнению, один из других гостей пытался проникнуть в его номер, но она говорит ему, что он всю ночь был в отеле один, без других гостей или даже персонала. Хотя его научный ум отказывается признать существование духовного или сверхъестественного (он отказывается верить в идею о том, что дух его жены заперт в ее почти бесполезном теле, как "призрак в машине "), он становится все более тревожным в течение оставшейся части своего пребывания в отеле. Позже в тот же день за ним снова следует зловещая фигура в белом на пустынном пляже. В панике он бежит обратно в отель и решает уйти. на следующий день.

В ночь перед отъездом Паркин изо всех сил пытается расслабиться в своем гостиничном номере. Он берет кольцо, которое нашел на пляже, но быстро пытается развеять любые иррациональные мысли, которые у него возникают, и в конце концов засыпает. Позже ночью его снова просыпают царапающие звуки, а затем что-то пытается проникнуть в его гостиничный номер. На этот раз призрачное явление входит в свою комнату из-под двери. Когда его прикроватная лампа снова гаснет сама по себе, Паркин в ужасе закрывает глаза и умоляет привидение оставить его в покое, но когда он открывает глаза, он видит фигуру, сидящую на краю своей кровати. Похоже, что это его жена, которая снова и снова сердито повторяет: «Я все еще здесь», подползая к нему. Паркин тщетно пытается сбежать, его ногти царапают деревянный пол, издавая звук, идентичный царапанью, который он все время слышал. На следующее утро администратор находит Паркина мертвым в своей постели, а его жена, похоже, исчезает из дома престарелых.[13]

Актеры и персонажи

Производство

Различные сцены были сняты в Кенте в Кингсгейт-Бэй и Ботани-Бэй в Кент, Англия.[14]

Счет

Музыка для этой адаптации написана Тристин Норвелл и Ник Грин.

Прием

Как показали в канун Рождества, отзывов было мало. Сэм Волластон, пишет в Хранитель был неоднозначен в своем обзоре, критикуя некоторые изменения («Его ужасающий рассказ был сильно изменен. Свист ... таинственным образом отсутствует ... Даже береговая линия неправильная; это должно быть восточное побережье: дюны, продуваемые ветрами . Это похоже на Дорсет. "). Тем не менее, он похвалил выступление Джона Хёрта, назвав его «мастер-классом по увлечению» и отметив, что, несмотря на изменения, «выживает ... дух истории - человек, одинокий на берегу моря, преследуемый, преследуемый чем-то. . Это ужасно ".[15]

DVD релизы

Телеадаптация 1968 года была впервые выпущена в Великобритании на DVD компанией Британский институт кино в 2002 году, хотя уже несколько лет не выпускается.[16] Позже BFI выпустила версии 1968 и 2010 годов на одном томе DVD, а в 2012 году - как часть бокс-сета M.R. James.

Обе версии были выпущены в Австралии на Shock DVD в 2011 году как часть набора из пяти DVD-дисков телевизионных адаптаций BBC M.R. James TV.

Рекомендации

  1. ^ Свисти, и я приду к тебе на Канал 4 сайт фильма
  2. ^ Пфафф, Ричард В., "Монтегю Родс Джеймс", Оксфордский национальный биографический словарь (Интернет-издание). Oxford University Press. Сентябрь 2004 г. [1]. Проверено 15 августа 2010 года.
  3. ^ а б c Дэвид Керекес, Ползучая плоть: Книга ужасов-фэнтези. Лондон: Headpress, 2003. ISBN  978-1-900486-36-1. 42–44.
  4. ^ а б Пресс-релиз, Пресс-служба BBC, 10 октября 2010 г.
  5. ^ Иэн МакДауэлл, "Оно пришло из хранилища BBC", H.P. Lovecraft журнал ужасов № 4
  6. ^ Мрачный и торжественный, Абстрактная динамика
  7. ^ М.Р. Джеймс: Сверхъестественный рассказчик, телевизионный документальный фильм, BBC Four, Рождество 2005 г.
  8. ^ Марк Дугид, Свисти, и я приду к тебе на Британский институт кино интернет сайт
  9. ^ а б Хелен Уитли, Готическое телевидение Манчестер: Издательство Манчестерского университета, 2006. ISBN  978-0-7190-7149-2. 42.
  10. ^ Пьесы и игроки, Выпуск 16, Книги Хэнсома, 14
  11. ^ а б Свисти, и я приду к тебе, imagedissectors.com
  12. ^ Олли Грант "Интервью с Джоном Хёртом: Свисти, и я приду к тебе, BBC One ", Daily Telegraph, 23 декабря 2010 г.
  13. ^ Свисти, и я приду к тебе в BBC Online. Проверено 24 декабря 2010 года.
  14. ^ Кентское бюро кино. "Свисток кинокомпании Кента, и я приду к вам, статья".
  15. ^ Сэм Волластон "Обзор: свисти, и я приду к тебе ", Хранитель 27 декабря 2010 г.
  16. ^ Эдди Дая, Справочник BFI по кино и телевидению, Выпуск 2002, Британский институт кино, 2002 ISBN  978-0-85170-904-8, 11


внешняя ссылка