Ван Чжихуань - Wang Zhihuan

Ван Чжихуань (традиционный китайский: 王之渙; упрощенный китайский: 王之涣; пиньинь: Ван Чжихуань, 688–742[1]), альтернативно транслитерируемый как Ван Цу-хуань, был Китайский поэт из Кайюань эпохи императора Сюаньцзуна Танского. Он наиболее известен своим jueju «Восхождение на аистовую башню» (登 鸛雀樓).

Поэзия

Сборника стихов Вана, похоже, не было. Сохранилось только шесть его стихотворений, все из которых являются катренами, но почти каждое из них стало второстепенной классикой. [2]

Два стихотворения вошли в знаменитую поэтическую антологию. Триста стихотворений Тан, переведено Виттер Биннер как "At Heron Lodge" (также называемый "На башне аиста", катрен из пяти символов) и "Beyond the Border", стих в стиле народных песен.

Знаменитый конкурс в винном магазине

Ван Чжихуань однажды был участником известного инцидента в винном магазине с другими поэтами. Гао Ши и Ван Чанлин, в котором они согласились посоревноваться в том, какое из их стихотворений больше всего будет спето профессиональными артистами, которые случайно появились в ходе вечернего представления. Ближе к началу вечера один актер спел исполнение одного из стихотворений Ван Чанлина. Вскоре после этого другой актер исполнил одно из стихотворений Гао Ши. А затем другой актер прочитал еще одну лирику Ван Чанлина. Затем спектакль продолжился: один для Гао Ши, два для Ван Чанлина и ни одного для Ван Чжихуаня. Так получилось, что один из женщины-артисты известная как самая красивая, наконец, дала свое выступление: она поставила произведение, основанное на стихотворении Ван Чжихуаня (это было то, которое много позже Виттер Биннер переводится как «За границей»).[3][4]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ http://www.mountainsongs.net/poet_.php?id=138
  2. ^ Оуэн, стр. 295-96.
  3. ^ Ву, 118-119.
  4. ^ Оуэн, 111–113.

Рекомендации

  • Оуэн, Стивен. Великий век китайской поэзии: Высокий Тан. Исправленное издание. Мельбурн: Quirin Press, 2013.
  • Ву, Джон К. Х. (1972). Четыре сезона поэзии Тан. Ратленд, Вермонт: Чарльз Таттл. ISBN  978-0-8048-0197-3

Дальнейшее чтение

  • Бу Донг 卜 冬. Ван Чжихуань де лянчжоу ci 王之渙 的 涼州 詞. Вэньсюэ Яньцзю 1958.2.
  • Варсано, Паула. «Непреходящие удовольствия». В Труды Американского философского общества, Vol. 151, № 2 (июнь 2007 г.), стр. 211–217.

внешняя ссылка