Vitae Patrum - Vitae Patrum
В Vitae Patrum (в прямом смысле Жития отцов, также называемый Жития отцов-пустынников) является энциклопедией агиографический сочинения на Отцы пустыни и Матери пустыни раннего христианства. Основная часть оригинальных текстов датируется третьим и четвертым веками.[1][2] Жития, первоначально написанные на греческом языке, были переведены на латынь между четвертым и седьмым веками. Итальянский местный перевод был сделан доминиканским монахом. Доменико Кавалька из Пиза в начале четырнадцатого века.
Печатное издание под редакцией иезуита. Хериберт Росвейде, была напечатана Бальтазаром Море в 1615 году. Книга составляет значительную часть гораздо более обширного труда, Acta Sanctorum.[3]
В Vitae Patrum основан на обширном исследовании Росвейда всей доступной литературы, которую он смог найти о ранних монахах пустыни. Ипполит Делехайе описал произведение как «эпос о происхождении монашества в Египте и Сирии, эпос, непревзойденный по интересу и величию». В тринадцатом веке версия Vitae Patrum был переведен на латынь. Это была настолько популярная книга, что было опубликовано множество версий и изданий с обширными изменениями и вариациями в рассказах. Росвейд основал свою книгу на двадцати трех различных версиях этих более ранних книг, изучая, датируя и классифицируя все различные версии и изменения.[3]
Росвейда Vitae Patrum состоит из десяти книг. В книге I под заголовком есть жития шестнадцати святых Vitae virorum и одиннадцать святых под титулом Vitae mulierum, начиная с Святой Павел Отшельник и Святой Антоний Пустынный, в том числе святых женщин, таких как Святая Мария Блудница. Книги II, Historia monachorum, и III, Verba Seniorum (Изречения старейшин), приписываются Руфинус, который позже оказался только их переводчиком. Книга IV представляет собой сборник произведений Сульпиций Северус и Джон Кассиан. Книга V - еще одно собрание Verba Seniorum с латинского и греческого Пелагиус.[3]
Книга VI и Книга VII являются дальнейшими собраниями Verba Seniorum (Изречения старцев) неизвестных греческих авторов в переводе иподиакона Иоанна, возможно Папа Иоанн III, и по Пасхазий. Книга VIII - это текст, который ранее был известен как Рай Гераклида, но который Росвейд приписал его настоящему автору, Палладий и назвал История Lausiac. Книга IX De Vitis Patrum к Теодорет. Книга X Духовный луг Мосха. Росвейд написала введение к каждой книге.[3]
Смотрите также
Примечания
- ^ Энн Лидер (30 декабря 2011 г.). Бадия Флоренции: искусство и памятники в монастыре эпохи Возрождения. Издательство Индианского университета. п. 140. ISBN 978-0-253-35567-6. Получено 9 августа 2012.
- ^ "Vitae Patrum". Получено 11 августа 2012.
- ^ а б c d Ипполит Делехай (1922). Работа болландистов на протяжении трех веков, 1615-1915 гг.. Издательство Принстонского университета. стр.17 –20. Получено 10 августа 2012.
внешняя ссылка
- Société des Bollandistes
- Моника Штудер, Краткое изложение передачи Vitaspatrum на латинском и немецком языках
- Английский перевод Vitae Patrum Бенедикта Бейкера, сайт, поддерживаемый The Revd Benedict Baker, в Поуисе, Уэльс
- Витас Патрум - Жизни отцов, Университет Рочестера, Цифровые проекты библиотеки Роббинса, Сюзанна Грир Фейн (редактор), Дэвид Рейбин (переводчик) и Ян Циолковски (переводчик), из полной рукописи Harley 2253, том 1, 2015, получено 1 февраля 2020 г. (Latin-English)
Эта статья о биографической или автобиографической книге о Христианин личности это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |