Уппландская руническая надпись Fv1948; 168 - Uppland Runic Inscription Fv1948;168
Эта руническая надпись, обозначенная как U Fv1948; 168 в Рундата каталог, находится на Эпоха викингов мемориал рунический камень двум сыновьям, который находится в Alsike, Уезд Упсала, Швеция, который находится в исторической провинции Uppland.
Описание
Этот рунический камень был обнаружен 5 декабря 1947 года во время реставрационных работ в церкви в Альсике.[1] До того, как стало понятно историческое значение рунных камней, их часто повторно использовали в качестве материалов при строительстве зданий, дорог и мостов. Камень отремонтировали и поставили рядом с церковью в 1948 году.[1] Надпись на гранитном камне высотой 1,9 метра состоит из рунического текста. младший футарк вырезаны на змее, переплетенном замысловатым узором. В верхнем центре рисунка находится Христианский крест. Надпись классифицируется как высеченная в стиль рунического камня Pr5, также известный как Урнес стиль. Для этого стиля рунического камня характерны стройные стилизованные животные, которые вплетены в узкие узоры. Головы животных обычно видны в профиль с тонкими миндалевидными глазами и загнутыми вверх отростками на носу и шее.
В руническом тексте говорится, что камень был воздвигнут родителями и двумя братьями в память о Гаги и Харуре. Имя отца Сибби, вероятно, прозвище, и, основываясь на именах двух из двух сыновей, Зигмундра и Сигфастра, может быть сокращением от Сигбьорна.[1] Обычная практика в то время в Скандинавия было повторение одного из элементов имени из имени родителя в именах детей, чтобы показать семейную связь.[2] Надпись подписана мастер рун Öpir, который был активен в конце 11 - начале 12 веков в Уппланде. Его подпись, ибир ристи или же Øpiʀ risti («Эпир резной»), отделен от остального рунического текста и расположен слева от надписи, внутри змея и под крестом. Его стиль достаточно характерен, чтобы эта надпись могла быть приписана ему даже без его подписи.[1]
Обозначение Rundata для этой надписи Uppland, U Fv1948; 168, относится к году и номеру страницы выпуска Fornvännen в котором впервые был описан рунический камень.
Надпись
Транслитерация рун латинскими буквами
- sibi * uk * ikri l * litu * raisa * пятно * iftiʀ * g-ha * uk * at * harþ * suni * sina * sihimuntr * uk * sihikfastr * bryþr * sina ybir risti[3]
Транскрипция на древнескандинавский язык
- Sibbi ok Ingri letu ræisa stæin æftiʀ G [a] ga (?) Хорошо в Harð, syni sina, Sigmundr ok Sigfastr [at] brøðr sina. Øpiʀ risti.[3]
Перевод на английский
- Сибби и Ингрин воздвигли камень в память о Гаги (?) И в память о Харру, их сыновьях; Зигмундр и Зигфастр в память о своих братьях. Шпир резной.[3]
Рекомендации
- ^ а б c d Янссон, Свен Б. Ф. (1948). "Эн Нюфуннен" Альсенгем"" (PDF). Fornvännen. Шведский совет национального наследия. 43: 168–170. ISSN 1404-9430. Получено 9 июн 2010.
- ^ Петерсон, Лена (2002). «Развитие личных имен от древних нордических до старых нордических». В Бандле, Оскар; Эльмевик, Леннарт; и другие. (ред.). Северные языки: международный справочник по истории северных германских языков. 1. Вальтер де Грюйтер. С. 745–753. ISBN 3-11-014876-5. п. 750.
- ^ а б c Project Samnordisk Runtextdatabas Свенск - Рундата запись для U Fv1948; 168.