Ubi panis ibi patria - Ubi panis ibi patria

Ubi panis ibi patria это латинский выражение, означающее «Где хлеб, там (моя) страна» (или дом, или родина). В соответствии с Ж. Гектор Сент-Джон де Кревекёр в "Что такое американец" третья его Письма американского фермера, это девиз всех европейских иммигранты в США.[1] Неясно, происходит ли эта фраза из произведений Кревекера или кого-то еще.

В любом случае это напоминает по форме еще один девиз, который мог служить образцом: Ubi bene ibi patria («Родина там, где (жизнь) хорошо»; букв. где хорошо, там отечество). Это последнее выражение, в свою очередь, напоминает стих (Teucer, фр. 291) римского трагического поэта Марк Пакувий (приблизительно 220–130 гг. до н.э.) цитируется Цицерон (106 г. до н.э. – 43 г. до н.э.): Patria est ubicumque est bene (45 г. до н.э., Tusculanae Disputationes V, 108).[2][3] Жан-Жак Руссо также ссылается на этот девиз в своем 1772 году. Соображения о правительстве Польши.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Уби панис иби патрия". iron.lmc.gatech.edu. 4 февраля 2010. Архивировано с оригинал 1 февраля 2014 г.. Получено 31 января 2014.
  2. ^ Латиница, M. TVLLI CICERONIS TVSCVLANARVM DISPVTATIONVM LIBER QVINTVS, 108 [1]
  3. ^ Комментарий от Дж. Б. Бэмборо с Мартином Додсвортом в Анатомия меланхолии, Oxford University Press, 1989, т. V, стр. 242 (комментарий к 2174: 27-8).