Три полных мешка - Three Bags Full
Издание в твердом переплете | |
Автор | Леони Суонн |
---|---|
Оригинальное название | 'Гленнкилл: Эйн Шафскрими ' |
Переводчик | Антея Белл |
Страна | Германия |
Язык | Немецкий |
Жанр | детективный роман |
Издатель | Transworld Publishers Limited, Doubleday Publishing, Randomhouse Inc. |
Дата публикации | 2005 |
Опубликовано на английском языке | 2006 |
Страницы | 368 стр. |
ISBN | 0-385-60994-9 |
OCLC | 64312670 |
Три полных мешка: детективная история об овцах (оригинал Немецкий заглавие: Гленнкилл: Эйн Шафскрими) - роман 2005 г. Леони Суонн. Это детектив история с участием стаи антропоморфный Ирландский овца чтобы раскрыть убийство их пасти. Написанный первоначально на немецком языке, роман стал международным бестселлером и был переведен более чем на 30 языков.[1]
участок
В ирландской деревне Гленкилл Джордж Гленн - пастух, одиночка, живущий отдельно от своей жены и любящий только своих овец. Каждый день, выпуская их пастись, он читает им любовные приключенческие романы и учебники по болезням овец. В начале книги овца находит Джорджа мертвым, прижатым к земле лопатой. Испуганные овцы решают, что должны найти его убийцу. Это превращается в трудную задачу, так как овцы не могут разговаривать с людьми; и хотя они понимают человеческие разговоры, которые они слушают, например, разговор между вдовой Джорджа Кейт и библейской бешеной Бет Джеймсон, они не всегда понимают детали. Даже самые умные из них, мисс Мейпл, Отелло и Кит Моппл, не могут понять поведение человека, и их особенно смущает соседский священник, хотя они приходят к выводу, что его имя, очевидно, Бог. Они боятся противостоять подозреваемым, таким как мясник Авраам Рэкхэм, и подозрительно, но опасаются своего нового пастуха Габриэля О’Рурка, который выращивает стадо овец на убой. И даже после того, как серия провиденциальных открытий и мозговых волн раскрывает ответ на эту загадку, им все еще предстоит выяснить, как сообщить людям.
Список персонажей овец
- Мисс Мейпл: Известная как самая умная овца в Гленкилле, она ведет расследование смерти Джорджа.
- Сэр Ричфилд: Голова барана, иногда кажется, что у него блуждающий ум.
- Отелло: Буквальная паршивая овца из стада в некотором роде загадочна. Он не так давно со стадом и намекает на темное и тревожное прошлое.
- Ударь кита: Меринос, который все помнит и любит поесть.
- Зора: Задумчивая чернолицая овца со слабостью к облакам и безднам.
- Мельмот: Давно потерянный брат-близнец сэра Ричфилда.
Список человеческих персонажей
Ниже приведен список известных человеческих персонажей и их ролей. Содержит подробности сюжета.
- Джордж Гленн: Является пастырем стада. Он одинок, подавлен, склонен к суициду и чувствует себя потерянным. Джордж женат на Кейт и имеет любовницу Лили. У Джорджа есть взрослая дочь Ребекка; но он не имеет с ней отношений. Перед смертью он написал письмо Ребекке. Джордж торговец наркотиками. Он использует овец как мулы транспортировать марихуана. В отличие от горожан, Джордж не заинтересован в расширении туристического рынка в своем городе Гленкилл. Вместе со своим другом Хэмом мясником Джордж обнаружил труп Маккарти.
- Катя: Попав в любовный треугольник между Джорджем и мясником Хэмом, Кейт вышла замуж за Джорджа. Она набрала вес после замужества. Хэм продолжает любить ее и тосковать по ней.
- Бет Джеймсон: Набожный христианин, живущий один. Бет говорит Ребекке, что Джордж никогда не был ее парнем. Она покинула Гленкилл для миссии в Африке; и когда она вернулась, все изменилось. Беспокойная женщина, Бет плохо пахнет овцам. После того, как овца Джорджа воспроизведет его убийство в пабе «Безумный кабан», Бет обращается к аудитории и рассказывает, что Джордж приходил к ней перед своей смертью. Джордж рассказал Бет о своих планах самоубийства. После его самоубийства Бет вонзила лопату в его тело, как и просил Джордж.
- Авраам Рэкхэм (Хам): местный мясник и один из немногих друзей Джорджа. Вместе с Джорджем он обнаружил тело Маккарти. Хэм любит жену Джорджа, Кейт, и устанавливает камеры в своем магазине, чтобы он мог записывать моменты, когда она посещает его магазин. В один туманный день после смерти Джорджа Хэм пытается украсть овцу из стада Джорджа, падает со скалы и оказывается парализованным.
- Отец Уильям: Овца зовут отца Вильгельма «Бог». Он видит овец по всему городу и в его церкви, проводящих расследование, и очень их боится.
- Инспектор Холмс: Неэффективный следователь. Он не раскрывает дело об убийстве Джорджа или дело об убийстве Маккарти.
- Габриэль: Пастух с отарой овец выращивают баранину. Овцы Георгия сначала нравятся ему и считают его хорошим пастырем, но узнают, что он не очень хороший пастырь. Габриэля мотивируют деньги.
- Джош Бакстер: Хозяин паба Mad Boar. Джош Бакстер заинтересован в расширении туристической торговли в Гленкилле, потому что он получит финансовую выгоду.
- Том О'Мэлли: Алкоголик, обнаруживший труп пастуха Георгия. Во время состязания самых умных овец Том пьян и правильно понимает, что овцы Джорджа разыгрывают его убийство.
- «Мастер-охотник»: Этот персонаж никогда не упоминается ни автором, ни человеческими персонажами в рассказе. Овцы узнают его запах и называют его мастером-охотником. Он может быть причастен к торговле наркотиками.
- Ребекка: Дочь Георгия. Ее мать не разглашается. Она добровольно берет стадо овец в Европу, и поскольку овцы предпочитают ее Гавриилу, она наследует стадо и пастырские обязанности. Перед смертью Джордж отправил ей письмо. Она намеренно откладывала ответ и сожалела об этом решении после его смерти.
Темы
В основном юмористический по своему характеру роман демонстрирует глубокие познания в поведении овец, биологии, земледелие и породы ( меринос и гебридский присутствуют, среди прочего).[2][3] Используя перспективу стаи, Суонн комедийно изображает человеческий характер и институты.[4][5]
Прием
В соответствии с Киркус Отзывы, овцы затмевают человеческие, и «устойчивый тон прямого удивления волшебен».[6] Хранитель рецензия похвалила Суонн за то, что она «грызла» и «извивалась» в брешь в антропоморфизированном детективном романе о животных, тем самым сумев избежать избитых «кедровых» шаблонов.[7] Независимый в восторженном обзоре нашел, что овца является успешной и привлекательной притчей для человечества, и пришел к выводу, что в книге «очарование без прихоти, трогательная и без сентиментальности».[8] Издатели Weekly назвали Three Bags Full «освежающе оригинальными» и отметили, что «взгляд Суона с высоты птичьего полета» и дословный перевод странных слов и деяний человеческого вида животными не только создают смех вслух, но и позволяют животным случайные вспышки случайного блеска ».[9]
Рекомендации
- ^ Бранскилл, Ян (2006-06-03). «Анатомия ссадины». Времена. Лондон. Получено 2008-01-13.
- ^ Джейкман, Джейн (23 июня 2006 г.). «Четыре ноги - хорошо, две - плохо». Независимый. Лондон. Получено 2008-01-13.
- ^ Эфрон, Халли (24 июня 2007 г.). «Шерлоки в овечьей шкуре». Бостонский глобус. Получено 2008-01-13.
- ^ Сансом, Ян (22 июля 2006 г.). «История лохматой овцы». Хранитель. Лондон. Получено 2008-01-13.
- ^ Вишруп, Эми (21 июня 2007 г.). «Недавно выпущенные книги». Нью-Йорк Таймс. Получено 2008-01-13.
- ^ ПОЛНЫЕ ТРИ СУМКИ | Киркус Отзывы.
- ^ "Рецензия: Леони Суонн" Три полных мешка ". хранитель. 2006-07-22. Получено 2020-10-13.
- ^ "Три полных мешка", Леони Суонн, транс Антея Белл ". Независимый. 2006-06-23. Получено 2020-10-13.
- ^ "Три полных мешка: детективная история овец". www.publishersweekly.com. Получено 2020-10-13.
внешняя ссылка
- Три полных мешка в Случайный дом сайт в США