Горы Морн - The Mountains of Mourne

Текст к песне Горы Морн (первоначально пишется Горы Морн) были написаны ирландским музыкантом Перси Френч (1854–1920), музыку написал Хьюстон Коллиссон (1865–1920). Другая теория состоит в том, что она основана на традиционном Ирландский фолк мелодию "Кэрригдонн" или "Кэрригдхун".[1] Последняя была той же мелодией, которую использовал Томас Мур (1779–1852) за его песню Ручей Бендемера.

Песня является представителем многих произведений Френча, касающихся Ирландская диаспора. В Морнские горы названия расположены в County Down в Северной Ирландии.

Песня представляет собой причудливый взгляд на стили, взгляды и моду Лондона конца девятнадцатого века с точки зрения рабочего-эмигранта из деревни у гор Морн. Он написан как послание к настоящей любви рассказчика дома. Припев "Спустись к морю" вдохновлен видом на горы с Шхеры на севере Графство Дублин.[2] Он противопоставляет искусственные достопримечательности города более естественной красоте его родины.

Известные версии

Текст песни

Горы Морн
Перси Френч (1896)
О, Мэри, этот Лондон чудесный вид,
Все люди работают днем ​​и ночью.
Конечно, не сеют ни картошку, ни ячмень, ни пшеницу,
Но есть их банды, копающие золото на улице.
По крайней мере, когда я спросил их, это то, что мне сказали,
Так что я просто приложил руку к этой добыче золота,
Но, несмотря на все, что я нашел там, я мог бы быть
Где горы Морн спускаются к морю.
Я считаю, что при написании желания вы выразили
Что до того, как одеты прекрасные дамы в Лондоне,
Что ж, если вы мне поверите, когда вас попросят на бал,
Они вообще не надевают верх к платью.
О, я видел их сам, и ты не мог, по правде говоря,
Скажите, собирались ли они на бал или в ванну.
Не заводи такую ​​моду, Мэри, мохрои,
Где горы Морн спускаются к морю.
Я видел короля Англии с вершины автобуса
И я никогда его не знал, но он хочет узнать нас.
И хотя саксонцы когда-то нас угнетали,
Тем не менее я радовался, прости меня Бог, я радовался вместе с остальными.
И теперь, когда он посетил зеленый берег Эрин
Мы будем намного лучшими друзьями, чем были раньше
Когда у нас есть все, что мы хотим, мы как можно тише
Где горы Морн спускаются к морю.
Вы, конечно, помните молодого Питера О'Лафлина,
Что ж, теперь он здесь во главе Силы.
Я встретил его сегодня, я переходил Стрэнд,
И он остановил всю улицу мановением руки.
И там мы стояли, говоря о ушедших днях,
Пока все население Лондона смотрело.
Но для всех этих великих сил он желает желаемого, как я,
Чтобы вернуться туда, где темные Морны спускаются к морю.
Здесь красивые девушки, о, неважно,
С красивыми формами природа никогда не создавала,
И прекрасный цвет лица все розы и крем,
Но позвольте мне заметить в отношении того же
Что если из тех роз ты рискнул попить,
Цвета могут сойти с твоей губы,
Так что я буду ждать шиповника, который меня ждет
В том месте, где мрачные морны спускаются к морю.

Рекомендации

  1. ^ Народные песни и баллады, популярные в Ирландии, Лесберг, стр. 63.
  2. ^ Надпись на мемориале в Скеррисе.
  3. ^ "Искать в графиках". www.irishcharts.ie. Ирландская ассоциация звукозаписи. Получено 28 июля 2020.