Зачарованная Змея - The Enchanted Snake

Зачарованная Змея или же Змея является Итальянский сказка. Джамбаттиста Базиль написал вариант в Пентамерон.[1] Эндрю Лэнг обратился к этому варианту,[2] для включения в Зеленая книга фей.[3]

это Аарне-Томпсон типа 425А, поиск пропавшего мужа. Другие этого типа включают Черный Бык Норроуэй, Бурый медведь Норвегии, Дочь Небес, Король любви, Очарованная свинья, Сказка о худи, Мастер манной крупы, Веточка розмарина, К востоку от Солнца и к западу от Луны, и Белый Медведь-Король-Валемон.[2]

Синопсис

Бедная женщина мечтала о ребенке. Однажды она увидела в лесу маленькую змею и сказала, что даже у змей есть дети; маленькая змейка предложила стать ее. Женщина и ее муж подняли змею. Когда он вырос, он захотел жениться, но не на другой змее, а на дочери царя. Отец пошел спросить, и царь сказал, что она должна быть у змеи, если он сможет превратить все плоды в саду в золото. Змея велела отцу собрать все ямы, которые он мог найти, и засеять их в саду; когда они выросли, все плоды были золотыми.

Затем король потребовал, чтобы стены и дорожки его дворца были превращены в драгоценные камни; Змей заставил своего отца собрать разбитую посуду и бросить ее в стены и дорожки, которые преобразили их, заставив их сверкать множеством цветных драгоценных камней.

Затем король потребовал превратить замок в золото; змея заставила своего отца натереть стены травой, которая преобразила их.

Король сказал своей дочери, Граннонии, что пытался отговорить этого поклонника, но потерпел неудачу. Граннония сказала, что будет ему подчиняться. Змея приехала в золотой машине, запряженной слонами; все остальные в испуге убежали, но Граннония стояла на своем. Змея отвела ее в комнату, где сбросила кожу и стал красивый молодой человек. Царь, опасаясь, что его дочь съедают, заглянул в замочную скважину и, увидев это, схватил кожу и сжег ее. Юноша воскликнул, что царь дурак, превратился в голубя и улетел.

Граннония отправилась на его поиски. Она встретила лиса и путешествовали с ним. Утром, когда принцесса заметила чудесные звуки пения птиц, лиса сказала ей, что пение птиц было бы еще лучше, если бы она знала, что говорят птицы: что принц был проклят принимать форму змеи в течение семи лет, что ближе к концу времени он влюбился в принцессу и женился на ней, но его змеиная кожа была обожжена, и он ударил себя головой, когда бежал, и теперь находился на попечении врачей. Затем лисица сказала ей, что кровь птиц вылечит его, и он поймал их для нее. Затем он сказал ей, что его кровь тоже нужна; она уговорила его пойти с ней и убила его.

Она пошла к отцу мужа и пообещала вылечить князя, если он женится на ней; король согласился, и она вылечила его. Принц отказался, потому что он уже присягнул другой женщине. Довольная принцесса открыла, что это та женщина, и они поженились.

Комментарий

Призывы ее отца жениться на звере, потому что он пообещал ей, представляют собой фактор, явно присутствующий в браках по договоренности. Эта сказка была интерпретирована как символическое представление брака по расчету; Отвращение невесты к выходу замуж за незнакомца символизируется его звериной формой.[4]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Джамбаттиста Базиль, Пентамерон "Змея"
  2. ^ а б Хайди Энн Хайнер "Сказки, похожие на восток от Солнца и запад от Луны "
  3. ^ Эндрю Лэнг, Зеленая книга фей, «Зачарованная змея»
  4. ^ Мария Татарская, Отрубить им головы! п. 140-1 ISBN  0-691-06943-3