Бонни Бэнкс или Лох-Ломонд - The Bonnie Banks o Loch Lomond
"Бонни Бэнкс о Лох-Ломонд", или просто"Лох-Ломонд"короче, это хорошо известный традиционный Шотландский песня (Руд № 9598) впервые опубликовано в 1841 г. в Вокальные мелодии Шотландии.[3][4] В песне заметно Лох-Ломонд, крупнейший шотландский озеро, расположенный между муниципальные районы из Западный Данбартоншир, Стирлинг и Аргайл и Бьют. В Шотландцы, "Бонни "означает" красивая ", часто в отношении женщины.
Первоначальный композитор неизвестен, как и окончательная информация о любых традиционных текстах.
Текст песни
Йон Бонни Бэнкс и Йон Бонни Браес,
Где солнце ярко светит на Лох-Ломонд,
Где я и моя настоящая любовь когда-либо были
На бонни, на берегу озера Лох-Ломонд.
Припев:
О, вы пойдете по большой дороге, а я пойду по низкой дороге,
И я буду в Шотландии раньше тебя,
Но я и моя настоящая любовь больше никогда не встретимся,
На бонни, на берегу озера Лох-Ломонд.
Там мы расстались, в тенистой долине,
На крутом, крутом склоне Бен Ломонд,
Где в мягком пурпурном оттенке мы видим горные холмы,
И луна выходит в сумерках.
хор
Поют крошечные птички и весенние полевые цветы,
А на солнышке вода спит.
Но разбитое сердце снова не видит второй весны,
Хотя скорбящие могут перестать горевать.
хор
О, вы пойдете по большой дороге, а я по низкой дороге,
И я буду в Шотландии раньше вас.
Но я и моя настоящая любовь больше никогда не встретимся,
На бонни, на берегу озера Лох-Ломонд.
Интерпретация
Историк Мюррей Г. Х. Питток пишет, что песня "является Якобит экранизация эротической песни восемнадцатого века, в которой любовник умирает за своего короля и идет лишь «низкой дорогой» смерти обратно в Шотландию ».[5] Это одно из многих стихотворений и песен, написанных Якобитом. политическая культура в Шотландии.[5]
Эндрю Лэнг
Около 1876 г. шотландский поэт и фольклорист Эндрю Лэнг написал стихотворение на основе песни под названием «Бонни Бэнкс о 'Лох-Ломонд».[6][7] Иногда к названию добавляется дата «1746».[8][9]- год разгрома Бонни Принц Чарли восстание и повешение некоторых из его пленных сторонников. Поэма Ланга начинается так:
Танцу конец, и во Франции в безопасности прекрасной Мораг,
И кланы они заплатили закон,
Мораг—Великий на гэльском - относится к Бонни принцу Чарли, который бежал во Францию после того, как его войска были разбиты.[10] Закон средства расчет в Шотландцы. Поэма продолжается:
И у wuddy есть ее айн, и мы остались в стороне,
Освободить Карлайла из тюрьмы в конце концов.
Wuddy средства веревка палача, согласно собственным примечаниям Лэнга к стихотворению; галка является Рассвет.[11] Стихотворение продолжается известным припевом песни, а затем объясняется, почему рассказчик и его настоящая любовь никогда больше не встретятся:
Ибо сердце моей любви разорвалось, когда она знала фа Дела,
И она спит там, где никогда не проснется
Рассказчик поэмы клянется жестоко отомстить англичанам:
Пока на холме есть вереск, моя месть не прекратится,
Пока куст скрывает блеск ружья, парень;
С людьми сержанта Мор я поработаю, чтобы заплатить счет,
Пока я не засохну на солнышке на солнышке, парень!
«Сержант Мор» - это Джон Дю Кэмерон, сторонник Бонни Принца Чарли, который продолжал бороться как преступник, пока не был повешен в 1753 году.[11]
Аранжировки и записи
"Loch Lomond" был аранжирован и записан многими композиторами и исполнителями на протяжении многих лет. жанры от традиционного шотландского народа до парикмахерская к рок-н-ролл.[4]
Ральф Воан Уильямс договорились о баритон соло и мужской хор без аккомпанемента в 1921 году. Он был записан несколько раз, в частности тенор Ян Партридж и London Madrigal Singers для EMI в 1970 году.[12]
Шотландская фолк-рок группа Runrig сделали эту песню своим неофициальным гимном, завершив свои концерты исполнением более 25 лет. Они также попали в десятку лучших с перезаписанной версией в 2007 году, выпущенной для BBC Дети в беде.[13][14] Два куплета песни и припев - теперь любимый гимн сторонников сборной Шотландии по регби в Мюррейфилде. Возможно, взяв реплику Рунрига и спетую в более быстром маршевом темпе, оригинальные грустные причитания с энтузиазмом выкрикивают тысячи шотландцев, чтобы отметить счет и подстегнуть команду.[15]
В рок-н-ролл, ПЕРЕМЕННЫЙ ТОК, то Mudmen, и шотландско-канадская панк-группа Настоящие Маккензи записали версии "Loch Lomond", и группа Квадрига Консорт как и Рунриг, исполняли ее как последнюю песню на концертах.[нужна цитата ] Билл Хейли и его кометы записал его в 1957 году для альбома Rockin 'the Oldies, но так и не попал в альбом. В конечном итоге он был выпущен Декка как "Rock Lomond" в августе 1958 года на альбоме Rockin 'the Joint.[нужна цитата ]
Ирландский вариант песни называется "Red Is the Rose" и поется с той же мелодией, но с разными (хотя и схожими по тематике) текстами.[16] Его популяризировал ирландский народный музыкант. Томми Макем. Хотя многие ошибочно полагают, что Макем написал «Red Is the Rose», это традиционная ирландская народная песня.[17]
Мелодию переняла кельнская группа. Höhner в их песне "Mer ston zo dir FC Kölle", Гимне 1. ФК Кельн. Песню поют болельщики перед каждой домашней игрой.
Марк Нопфлер исполнил инструментальную версию вживую, обычно как вступление к своей песне "Что это ".
В классическом мультфильме Диснея 1955 года Леди и Бродяга, один из его персонажей, Джок, Шотландский терьер, рендерит свою собственную версию "The Bonny Banks Of Loch Lomond", когда собирает свои кости "на заднем дворе".
В его альбоме 1955 года Ноэль Кауард в Лас-Вегасе, Ноэль Кауард поет свою личную версию "Лох-Ломонд".
Джаз
Джазовая Дискография, онлайн-указатель студия записи, живые записи и транскрипция трансляции джаза - по состоянию на 22 мая 2019 года - перечислено 106 записей "Loch Lomond" и одна запись "Bonnie Banks o 'Loch Lomond".
Заметный большая группа версия "Лох-Ломонд", устроенная Клод Торнхилл, был записан в живом исполнении 16 января 1938 г. Бенни Гудман и его оркестр в альбоме, Знаменитый джазовый концерт в Карнеги-холле 1938 года, 16 января 1938 г. Марта Тилтон на вокале (Колумбия SL 160).
Джазовый певец Максин Салливан, для которого это был хит, определяющий карьеру, записал его как минимум 14 раз:
- Ее первый раз 6 августа 1937 г. Клод Торнхилл (фортепиано), Фрэнки Ньютон (труба), Бастер Бэйли (кларнет), Пит Браун (альт-саксофон), Детка Руссин (теноровый саксофон), Джон Кирби (бас ), и О'Нил Спенсер (барабаны ) (матрица 21472-1; Вокалион -Хорошо 364); и
- Ее последнее, в живом исполнении в Джазовый фестиваль Fujitsu-Concord в Токио 28 сентября 1986 г. Скотт Гамильтон Квинтет. Это была ее предпоследняя запись.[18] Она умерла 6 месяцев спустя, 7 апреля 1987 года.
Примечания
Биографические заметки
- ^ Мари Морриси Кейт, она же Мейми Кейт, она же миссис Рой Кейт (урожденная Мария Луиза Боссе; она же Боссе; 1886–1965), ранее контральто из Флэтбуш, Бруклин, который также примерно в 1938 году был президентом и директором Женский симфонический оркестр Чикаго, а с 1947 по 1951 год был президентом Национальная федерация музыкальных клубов, через который с 1952 г. каждые четыре года присуждается стипендия Мари Морриси Кейт. Она вышла замуж дважды, сначала 16 ноября 1910 г. Флэтбуш, Бруклин Джорджу Симсу Морриси (1878–1958); во-вторых, 12 июня 1920 г., в г. Эгремонт, Массачусетс, Ройдену Джеймсу Киту (1881–1955), 1904 г. Стэнфорд выпускник и пионер в деле фонографов.
Рекомендации
- ^ "Организованные женщины-музыканты Чикаго устали играть роли второй скрипки". Чикаго Трибьюн. 20 ноября 1938 г. Часть 3, с. 3. (доступно через Newspapers.com, требуется подписка).
- ^ "Миссис Кейт, 78 лет, некогда концертная звезда, умерла". Чикаго Трибьюн. 5 марта 1965 г. Раздел 1А, с. 7, столбец 5 (из 8). (доступно через Newspapers.com, требуется подписка).
- ^ Вокальные мелодии Шотландии
- ^ а б Фулд, Джеймс Джеффри (1966). Книга всемирно известной музыки: классическая, популярная и народная. Корона. С. 336 и 337. OCLC 637942931.
- ^ а б Мюррей Г. Х. Питток, Поэзия и политика якобитов в Великобритании и Ирландии восемнадцатого века (Cambridge University Press, 1994), стр. 136–137.
- ^ "Бонни Бэнкс о Лох-Ломонд" видеть также; из Поэтические произведения Эндрю Лэнга, изд. Миссис Лэнг, четыре тома. (Лондон: Longmans, Green & Co., 1923): I, 55–56.
- ^ Эндрю Лэнг (1844-1912) - Бонни Бэнкс о Лох-Ломонд
- ^ Стихи Эндрю Лэнга: THE BONNIE BANKS O 'LOCH LOMOND
- ^ Ланг и Филипп 2000, п. 235.
- ^ Am Baile - Песни и гимны шотландского нагорья. Часть II Песня 5
- ^ а б RPO - Эндрю Лэнг: Бонни Бэнкс о Лох-Ломонд В архиве 2009-01-29 в Wayback Machine
- ^ https://www.lieder.net/lieder/get_text.html?TextId=16835
- ^ «Официальный чарт Top 100 с 18 ноября 2007 г. по 24 ноября 2007 г.». Официальные графики компании. Получено 20 июн 2018.
- ^ «Официальный шотландский чарт продаж синглов - 100 лучших с 18 ноября 2007 г. по 24 ноября 2007 г.». Официальные графики компании. Получено 20 июн 2018.
- ^ Теле- или радиотрансляции любой домашней игры Шотландии в Мюррейфилде с 2017 года и, возможно, ранее
- ^ "Красная роза". Дженнифер Тайсон. Получено 2013-08-03.
- ^ Раймонд Крук (12 января 2009 г.). «690. Red is the Rose (Традиционный ирландский язык)». YouTube. Получено 2013-08-03.
- ^ "Поток сладко, сладкий ритм: История Максин Салливан". Ян Саутер (псевдоним преподобного Томаса Фрэнсиса Картена) C.S.C., Выпускники Чаплина, Королевский колледж; 1942 г.р.), Воскресный голос (журнал Голос граждан ). 15 июня 2008 г., с. D6 (доступ через Newspapers.com (требуется подписка))
внешняя ссылка
- Истории песен Роберт Форд (1846–1905), Уильям Ходж и компания (1900). OCLC 3432602.
- Бродячие песни и баллады о Шотландии (новая и улучшенная ред.) Роберта Форда (1846–1905), Александра Гарднера (1899). OCLC 557365131, 639624272, 213497090
- Бродячие песни и баллады о Шотландии Роберт Форд (1846–1905), Александр Гарднер (1904). OCLC 156697200, 619932308.