Теранг Булан - Terang Bulan
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)Дата столбняка - 10 Октоберфест 2020
|
«Теранг Булан» (индонезийский для "Яркой луны") - это традиционная индонезийская народная песня, адаптированная на основе французской мелодии Ла Розали.
История
Это была традиционная народная песня, адаптированная на основе популярной французской мелодии «Розали».[1] Благодаря популярности французской мелодии, она стала популярной индонезийской народной песней, а также для малайских вечнозеленых на вечеринках и вечеринках. кабаре в Малайский полуостров между 1920-ми и 1930-ми годами. Поскольку независимость Федерация Малайи в 1957 году публичное исполнение песни и ее мелодии было объявлено вне закона, так как любое такое использование запрещено законом.[нужна цитата ]
Текст песни
Оригинал индонезийский | Перевод (буквальный) |
---|---|
Теранг булан, теранг ди пинггир кали | Луна светит, лунный свет отражается на реке |
Другие версии
Существует несколько текстов, установленных на эту мелодию, с очень похожими значениями, так как точные оригинальные тексты обычно считаются неизвестными.
Феликс Мендельсон и его гавайские серенадеры использовал мелодию Теранг Булан в их песне Мамула Мун, на их альбоме 1947 года Paradise Isle.
Голландская версия
Голландский певец Зангерес Зондер Наам записал голландскую версию "Terang Bulan" (пишется "Terang Boelan"). Значение в голландской версии полностью отличается от оригинального текста, хотя в голландской версии упоминается остров Ява.
Голландские тексты | Перевод (буквальный) |
---|---|
Terang boelan de maan schijnt над Явой | Светит луна, над Явой светит луна |
Другая переработка похожей французской мелодии
Государственный гимн Перака
Султан Идрис Муршидул'адзам Шах, правитель Перака, знал о популярности песни во время изгнания на Сейшельские острова за пособничество убийству. Когда султан представлял других правителей Федеративные малайские штаты на коронации короля Эдуарда VII в 1901 году его протокольного офицера спросили, какой у него государственный гимн. Султан понял, что в его государстве нет гимна, и начал напевать вышеупомянутую мелодию, чтобы не показываться своим хозяевам задом наперед, тем самым «создав» государственный гимн Перака.[2][3]
Гимн Малайзии
Тунку Абдул Рахман, главный министр и министр внутренних дел Малайской Федерации выбрал государственный гимн Перака в качестве национального гимна Федерации из-за его «традиционного вкуса».[4] Мелодию переименовали "Негараку "и текст песни был изменен, популярные выступления в кабаре и вечеринках прекратились, поскольку это было запрещено законом. Когда Малайзия была образована в 1963 году, песня осталась государственным гимном.
Рекомендации
- ^ «Фурор гимна Малайзии попал не в ту ноту, - говорит индонезийский эксперт». Джакарта Глобус. 3 сентября 2009 г.. Получено 14 августа 2014.
- ^ Государственный гимн Малайзии - Негараку
- ^ «7.3.3 Lagu Kebangsaan» от Kurikulum Bersepadu Sekolah Menengah Sejarah Tingkatan 5 (Буку Текс) Деван Бахаса и Пустака 2003
- ^ Пемилихан лагу Негараку
- "Саундтрек к фильму Теранг Боэлан Джади Лагу Кебангсаан Малайзия | Republika Online". Republika Online. Получено 2018-10-24.
- Шайдра, Аиша (2017-12-06). "Terang Bulan Indung Disayang: Perkembangan Keroncong Indonesia". Темп (на индонезийском). Получено 2018-10-24.