Соломенный миллионер - Straw Millionaire

Соломенный миллионер к Киити Окамото в Кунио Янагита с Нихон Мукасибанаси-Шу

Легенда о Соломенный миллионер (わ ら し べ 長者, Warashibe Chja), также известный как Дайэцу или Дайкокумай, это Японский Буддист народная сказка о бедном человеке, который становится богатым в результате серии последовательных сделок, начиная с единственного куска соломы.[1] История, вероятно, была написана во время Период Хэйан и позже был собран в Конджаку Моногатарису и Удзи Шуй Моногатари.[2][3] Он стал популярен в Период Муромати.[4] Легенда стала обычным анекдотом в Японская популярная культура.

участок

Трудолюбивый, но неудачливый крестьянин по имени Дайэцу-но-суке молится Каннон, богиня милосердия, чтобы помочь ему избежать бедности. Каннон велит ему взять с собой первое, чего он коснется земли, и отправиться на запад. На выходе из храма он спотыкается и хватает кусок соломы. Во время путешествия он ловит слепень это беспокоило его и привязывает к соломе. В соседнем городе жужжащий слепень успокаивает плачущего ребенка, и благодарная мать меняет его на три апельсина. Взяв апельсины, он продолжает свое путешествие и встречает обезвоженную женщину. Он дает ей апельсины, и она благодарит его, давая ему богатую (шелковую) ткань. Крестьянин встречает самурай со слабой лошадью. Самурай требует шелковую ткань в обмен на своего коня. Крестьянин поправляет лошадь и продолжает свой путь на запад. Миллионер впечатлен своей лошадью и приглашает его к себе домой. Дочь миллионера оказывается той же женщиной, которую он спас своими апельсинами. Увидев это как знак, миллионер настаивает на том, чтобы крестьянин женился на его дочери, сделав его миллионером.[5]

Как часть устная традиция, детали истории со временем изменились, и есть несколько конкурирующих версий сказки. В некоторых версиях крестьянин изображается как солдат, который променяет лошадь на рисовые поля и становится успешным фермером, опуская дочь миллионера.[3]

В популярной культуре

  • Одна красная скрепка, проект, в котором скрепка была заменена на дом, был вдохновлен этой историей.[6][7]
  • Во многих Легенда о Зельде games игрок следует долгому торговому квесту, результатом которого является уникальное оружие или предмет. Разработчики называют эту легенду источником вдохновения.[8]
  • Как и в примере выше, японская игра Глория Юнион предлагает дополнительный торговый квест, в котором герой Ишут обменивает серию флагов, украшенных разными рыбами, наконец обменивая последний флаг на скат манта мыс. Скат манта - священное животное в культуре игры, и завершение квеста по обмену на мыс открывает лучший финал игры.
  • Дзюндзи Киношита Японский писатель и драматург опубликовал сборник адаптированных японских народных сказок под названием Соломенный миллионер.[9]
  • в Хёка В аниме и сериалах легких романов главный герой Хотаро обменивает несколько предметов с покупателями в киоске фестиваля культуры своего школьного клуба, ссылаясь на историю по имени.
  • В Suikoden, чтобы получить Звезду Судьбы по имени Сара, герой должен получить кусок мыла и пройти за него серию сделок.
  • В эпизоде ​​The Office под названием Продажа гаража Дуайт пытается уйти с самым дорогим предметом, обмениваясь мелкими предметами со своими товарищами по офису, начиная с канцелярской кнопки и постоянно обмениваясь от стола к столу. Один предмет на столе Джима и Пэм, который вызывает его интерес, - это пакет «чудо-бобовых», на который он в конце концов продает телескоп за 150 долларов.
  • В манге и аниме Катастрофическая жизнь Сайки К., Сайки проводит серию психических обменов, чтобы получить достаточно денег, чтобы заплатить за обед в ресторане, в истории, вдохновленной этой легендой.
  • В ЮруЮрий сезон 3, серия 8, Возрождение Мацумото в короткометражном немом фильме Соломенный миллионер-стиль серии случайных обменов.
  • В Киниро Мозаика Алиса Картле выполняет аналогичную серию обменов после прочтения сказки.
  • В третьем эпизоде ​​аниме У этого арт-клуба проблемы!, есть ссылка на сказку.
  • В Эмблема Огня: Три Дома, игрок имеет возможность выполнить дополнительный квест для Екатерины или Шамира, который включает в себя серию обменов, чтобы получить двухцветный точильный камень. Игрок может отдать его Катерине или Шамиру за Серебряный Меч или Серебряный лук соответственно.
  • В BanG Dream! 'мобильная ритм-игра BanG Dream! Girls Band Party!, в истории события Улыбающийся патруль! Отчетность по долгу !!, Привет, счастливый мир! случайно проходит через серию сделок в один прекрасный день и помогает людям, которых они торговали, с улыбкой. Все это время Мисаки отмечает, что эта маловероятная серия сделок звучит как эта сказка.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Читатель, Ян; Эсбен Андреасен; Финн Стефанссон (1993). Японские религии: прошлое и настоящее. Гавайский университет Press. стр.61–62. ISBN  0-8248-1546-7.
  2. ^ Фредерик, Луи (2005). Японская энциклопедия. Издательство Гарвардского университета. п. 1027. ISBN  0-674-01753-6.
  3. ^ а б Каваи, Хаяо (1995). Сны, мифы и сказки в Японии. Даймон. п. 39. ISBN  3-85630-544-0.
  4. ^ Сумиёси, Хиромори (1700 г.). "Дайэцу". Всемирная цифровая библиотека (на японском языке). Получено 7 июн 2013.
  5. ^ Сародж Кумар Чаудхури (2003). Индуистские боги и богини в Японии. Vedams eBooks (P) Ltd. стр. 71. ISBN  978-81-7936-009-5. Получено 7 июн 2013.
  6. ^ Тердиман, Даниэль (17 апреля 2006 г.). "ネ ッ ト 版 の - ペ ー パ ク リ プ 家 一 軒 に 化 け る か" (на японском языке). CNET. Получено 2010-08-13.
  7. ^ «赤 い ク リ ッ プ で 家 を 手 に 入 れ た 男 ---- ネ ッ ト 版 し べ 長者 (単 行 本)» (на японском языке). Amazon.com. Получено 2010-08-13.
  8. ^ «Ивата спрашивает - Том 2: История портативных устройств. Легенда Zelda Games». Nintendo. Получено 2013-02-28.
  9. ^ "わ ら し べ 長者 - 日本 民 話 選 (岩 波 少年 文庫) (単 行 本)" (на японском языке). Amazon.com. Получено 2010-08-13.