Испанская леди - Spanish Lady

"Испанская леди" это традиционный Ирландский Народная песня, также встречается в Англия. В Библиотека имени Бодлея есть несколько бортов английской баллады с этим названием, одна датируется 17 веком.[1] Фрагментарные или родственные версии из НАС датируется 1883 годом. Это № 542[2] в Указатель народных песен Роуд. Его не следует путать с "Испанские дамы " или "Леди Испании, "это совершенно разные песни.

Текст песни

Тексты песен меняются в зависимости от происхождения песни, но во всех песнях певица наблюдает за «испанской леди», когда она совершает различные действия. Есть несколько Дублин версии, одна из которых обычно называется Колесо фортуны. Другие ирландские версии относятся к Голуэй (называется Голуэй Сити) и Белфаст. Английская версия относится к Честер.[3]

Вариации

Есть и другие вариации песни, в том числе дуэли. Ирландский певец Кристи Мур напоминает [4] познакомился с этой песней в юности и включил ее в свой ранний репертуар. Однако версия, с которой он столкнулся и которую использовал, сильно отличается от более широко известной версии, ставшей популярной у таких художников, как Дублинцы.

Крышки

Его переполнили многие артисты, в том числе Фрэнк Харт (который исполнил две дублинские версии и одну английскую), Дублинцы, Гэльский шторм, кельтская женщина, Кельтский гром (Эммет Кэхилл), Пила Доктора и Ронни Дрю и Дастин в Турции (чья версия заняла первое место в Ирландский рейтинг синглов в 1994 г.).

использованная литература

  1. ^ Шепард, Лесли. 1962 Широкая баллада: исследование происхождения и смысла
  2. ^ Мемориальная библиотека Воана Уильямса
  3. ^ Указатель баллад
  4. ^ Мур, Кристи (2000) Один голос - моя жизнь в песне. Лондон: Ходдер и Стоутон; п. 166

внешние ссылки