Кое-что там - Somethings Up There
"Что-то там наверху" | |
---|---|
Назад к тебе эпизод | |
Команда WURG пытается поймать енота. | |
Эпизод нет. | Сезон 1 Эпизод 7 |
Режиссер | Джеймс Берроуз |
Написано | Стивен Левитан |
Код продукции | BTY-107 |
Дата выхода в эфир | 14 ноября 2007 г. |
Внешний вид (а) гостя | |
Дэвид Ян как папа Дженны | |
"Что-то там наверху"- седьмая серия первого сезона комедия ситуаций Назад к тебе. Он вышел в эфир 14 ноября 2007 года. Этот эпизод также известен своим спорный содержание.
участок
Сегодня день рождения Грейси, и все идет не так.
Чак настаивает на покупке праздничного торта Грейси, а Монтана предлагает сделать Грейси и ее друзьям макияж. Между тем у Гэри годовщина, но, казалось бы, простая задача - добраться домой команда WURG сделала почти невозможным.
Кроме того, вся команда WURG оказывается в доме Келли, загоняя в угол свирепого енота в гостиной Келли.
В результате енот случайно поджигает диван Келли.
Прием
Споры
После выхода в эфир эпизода сцена, в которой Марш пытается убедить одинокого польского персонажа сериала, Гэри, пойти после работы в боулинг, говоря: «Давай, это у тебя в крови, как Kielbasa и сотрудничая с нацистами. »вызвали разногласия среди некоторых поляков и американцев польского происхождения. Характеристика всех поляков как сотрудничающих с вторгшимися немецкими нацистами оскорбила многих поляков, которые считали такое издевательство неприемлемым в свете потерь поляков во время Второй мировой войны. Многие считали, что это также игнорировал миллионы поляков, которые шесть лет воевали против нацистов Вторая Мировая Война по сравнению с тысячами людей, которые с ними сотрудничали.[1][2]
Позже 20 ноября 2007 года Fox принесла публичные извинения. Они поклялись никогда больше не транслировать диалог в повторных и / или синдицированных трансляциях. Фокс заявил, что «реплика была произнесена персонажем, известным своей невежественностью, невежественностью и говорящим диковинные вещи. Однако, оставление реплики в сериале продемонстрировало неверное суждение, и мы приносим извинения всем, кто был оскорблен».[3]
Кроме того, некоторые критики[4] и многие телезрители заметили, что большая часть сюжета взята из популярной истории из радиопрограммы Эта американская жизнь.
Рекомендации
- ^ Хафф, Ричард (2007-11-20). "Польская группа жалуется Fox на" Back to You "'". NY Daily News. Получено 2007-11-28.
- ^ "Чего повинности домагац сие од телевизджи Фокс?" (по польски). JVL Радио "Открытый Майк". 2007-11-16. Получено 2007-11-28.
- ^ Хафф, Ричард (21 ноября 2007 г.). "Shamed Fox приносит свои извинения за оскорбления по-польски в" Back to You "'". NY Daily News. Получено 2007-11-28.
- ^ "Tuned In Journal:" Back to You "позаимствован из радио" This American Life ".'". Pittsburgh Post-Gazette. 2007-11-14.
внешняя ссылка
Эта статья об эпизоде из комедийного телесериала представляет собой заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |