Симон Грунау - Simon Grunau
Симон Грунау (ок. 1470 - ок. 1530) был автором Preussische Chronik,[nb 1] первый комплексный история Пруссии. Единственная доступная личная информация - это то, что он написал сам в своей работе: что он был Доминиканский священник из Толкемита (Толкмицко ) возле Frauenburg (Фромборк) к северу от Эльбинга (Эльблонг ) в Монашеское государство Тевтонского ордена.[1] Он проповедовал в Данциге (Гданьск ) и утверждал, что встречался Папа Лев X и польский король Сигизмунд I Старый. Летопись написана в немецкий язык где-то между 1517 и 1529 годами. Его 24 главы посвящены прусскому ландшафту, сельскому хозяйству, жителям, их обычаям и истории с древнейших времен до 1525 года, когда Протестантский Герцогство Пруссии был создан.[2] Он также содержит короткий (около ста слов) словарь Прусский язык, один из очень немногих письменных артефактов этого вымершего языка. Хотя эта работа часто бывает предвзятой и основана на сомнительных источниках, она стала очень популярной и является основным источником информации о Прусская мифология.[3] Хроника распространялась в виде часто копируемой рукописи и впервые была опубликована в 1876 году. Современные историки часто отвергают Preussische Chronik как художественное произведение.[2]
Предвзятость автора
Грунау жил во времена политического раскола и ожесточенных религиозных конфликтов в Пруссии, и как католический священник был настроен против протестантов. В 1525 г. Монашеское государство тевтонских рыцарей был преобразован в Герцогство Пруссии, первый Лютеранский состояние в мире.[4] Королевская Пруссия, под суверенитетом Корона Польши, также стал в основном лютеранином; только Епископство Вармии остался католиком.
Традиции Старые пруссаки, коренные жители региона до Прусский крестовый поход и наплыв немецких колонистов, были использованы в попытке найти общий язык.[4] При таких обстоятельствах Грунау крайне критически относился к Тевтонские рыцари и одобрял местных пруссаков, подчеркивая их негерманское происхождение.[3] Он писал об их происхождении, обычаях и религии, пытаясь отличить пруссаков от немцев.
Легендарный контент
Грунау утверждал, что он включил древнюю хронику, написанную первым прусским епископом. Христианин (умер в 1245 г.).[5] Предположительно Грунау обнаружил рукопись, названную Liber filiorum Belialчерез триста лет после того, как это было написано. Сама рукопись Кристиана использует три источника: личные наблюдения Кристиана, книгу, написанную приходским священником Ярославом из Плоцк, и заметки натуралиста Дивониса, который был единственным выжившим в экспедиции, случайно застрявшей в Пруссии.[4] Дивонис вела дневник на русском языке, используя Греческий алфавит. Его записи были обнаружены только 1200 лет спустя Кристианом. Известно, что таких рукописей не существует, и ученые сходятся во мнении, что вся история была придумана Грунау.[4]
Для истории более позднего времени Грунау использовал все доступные источники (например, хроники А. Питер фон Дусбург, официальные документы тевтонских рыцарей и особенно работы Эразма Стеллы)[3] и добавил собственное воображение. Например, он взял описание прусского святого места Ромово (Ромувский храм ) из Питер фон Дусбург и улучшил его, добавив вечнозеленый дуб, украшенный портретами трех идолов и охраняемый весталки. Ученые сходятся во мнении, что это дополнение, скорее всего, было заимствовано из Адам Бременский и его описание Храм в Упсале.[4]
Эти рассказы были широко скопированы другими авторами и распространились в фольклоре. В 1853 г. Макс Топпен был первым, кто подверг серьезной критике историческую точность и ценность творчества Грунау.[2] Современные историки почти повсеместно отвергают хронику как произведение художественной литературы, за исключением отрывков о событиях, свидетелем которых был сам Грунау.[2] Однако некоторые литовские исследователи, в том числе Гинтарас Береснявичюс, считают такой подход чрезмерно критическим, и хронику следует более тщательно проанализировать для выявления возможно достоверной информации.[6]
Прусский глоссарий
Чтобы доказать, что у пруссаков был свой язык, отличный от Польский и из Литовские языки Грюнау включил в хронику словарик из 100 слов.[2] Некоторые слова искажены, но как один из очень немногих письменных источников на данный момент вымерли Прусский язык, это все еще ценно. Грунау утверждал, что может немного говорить по-прусски, но часто смешивал польские или литовские слова, как если бы они были прусскими.[4] Грюнау также включил Отче наш, якобы написано на прусском языке. В 1983 году Вольфганг П. Шмид доказал, что молитва на самом деле представляет собой смесь Латышский и Куршские языки.[4] Поскольку единственный другой прусский словарь - это Эльбингско-прусский словарь примерно 1350 года, а письменных источников на литовском или латышском языке не существовало до смерти Грунау, список Грунау по-прежнему является очень важным документом для изучения балтийских языков.
Примечания
- ^ Полное название: Cronika und beschreibung Allerlüstlichenn, nützlichsten und waaren Historien des namkundigenn landdes zu Prewssen или же Хроника и описание самой забавной, полезной и достоверной из известных историй прусской земли.
Рекомендации
- ^ Пухвел, Яан (1974). «Индоевропейская структура балтийского пантеона». Миф в индоевропейской древности. Калифорнийский университет Press. п. 79. ISBN 0-520-02378-1.
- ^ а б c d е Симас Сужеделис, изд. (1970–1978). «Грунау, Симон». Энциклопедия Lituanica. II. Бостон, Массачусетс: Юозас Капочюс. С. 393–394. LCC 74-114275.
- ^ а б c Фридрих, Карин (2000). Другая Пруссия: Королевская Пруссия, Польша и свобода, 1569-1772 гг.. Издательство Кембриджского университета. С. 81–84. ISBN 0-521-58335-7.
- ^ а б c d е ж грамм Бойтар, Эндре (1999). Предисловие к прошлому: история культуры балтийских народов. CEU Press. С. 212, 312–315. ISBN 963-9116-42-4.
- ^ Гастингс, Джеймс (1917). "Старые пруссаки". Энциклопедия религии и этики. 9. Т. и Т. Кларк. С. 487–488. OCLC 3065458.
- ^ Береснявичюс, Гинтарас (1996). "Rickoyotto šventykla: Simono Grunau aprašymas ir kultinis Šiaurės Europos kontekstas ankstyvaisiais Viduramžiais". Науджас Жидинис-Айдай (на литовском языке). 10 (70): 621–629. Архивировано из оригинал на 22.07.2011.
внешняя ссылка
- Полный текст летописи, изданной в Лейпциге в 1876–1896 гг .: том 1; том 2; том 3.
- Словарь Саймона Грунау