Приз Попеску - Popescu Prize
В Приз Попеску раз в два года поэтическая премия создана в 1983 году.[1][2][3] Это дается Поэтическое общество за сборник стихов, переведенных с европейского языка на английский.[2][3] Ранее назывался Премия за перевод европейской поэзии (1983–1997), премия была возобновлена в 2003 году, переименована в память о румынском переводчике. Корнелиу М. Попеску, который умер в 1977 году в возрасте 19 лет и был известен как Премия Корнелиу Попеску в том же году и в 2005 году.[2] Попеску перевел произведения одного из ведущих поэтов Румынии, Михай Эминеску, на английский.[2] Приз в размере 1500 фунтов стерлингов присуждается переводчику.[2] Финансовую поддержку оказал Фонд Ратиу с 2003 года[4] (Фонд был основан в Лондоне в 1979 году Ионом и Элизабет Ратиу для продвижения и поддержки проектов, направленных на дальнейшее образование и исследования в области культуры и истории Румынии).[2]
В Энциклопедия литературных переводов на английский язык (2000) считал премию «European Poetry Translation Prize» одной из самых «престижных» переводов.[5]
Премия за перевод европейской поэзии
Источник:[6]
- 1983: Орестея, Тони Харрисон
- 1985: Майкл Гамбургер
- 1987: Эвальд Осерс
- 1989: Дэвид Люк
- 1991: Фрэнсис Р. Джонс
- 1993: Пол Лоутон
- 1995: Джордж Сиртес
- 1997: Давид Константин и Фрэнсис К. Джонс
Приз Попеску
- 2003 Давид Константин для перевода Легче воздуха к Ганс Магнус Энценсбергер[1]
- 2005 Адам Дж. Соркин И Лидии Виану за перевод Мост к Марин Сореску[7]
- 2007 Ильмар Лехтпере для перевода Барабаны тишины к Кристийна Эхин[8]
- 2009 Рэндалл Коуч для перевода Сумасшедшие к Габриэла Мистраль[9]
- 2011 Джудит Уилкинсон для перевода Raptors к Мультяшный Теллеген[3]
- 2013 Элис Освальд для перевода Мемориал к Элис Освальд[10]
- 2015 Иэн Гэлбрейт для перевода Автопортрет со стаей пчел к Ян Вагнер[11]
- 2017 (премия не проводится)
Рекомендации
- ^ а б Браунджон, Алан (19 сентября 2003 г.). «Голоса слышны за границей». Хранитель. Получено 12 октября 2012.
- ^ а б c d е ж Приз Попеску В архиве 1 декабря 2006 г. Wayback Machine, Официальный веб-сайт.
- ^ а б c Сара Краун (5 сентября 2011 г.). «Объявлен шорт-лист премии Попеску». Хранитель. Получено 12 октября 2012.
- ^ Вайсборт, Даниэль (2004). Взгляд на восток. Королевский колледж Лондона, Лондонский университет. п. 287. Получено 16 октября 2012.
- ^ Класс, Оливия (2000). Энциклопедия литературных переводов на английский язык. Тейлор и Фрэнсис. п. 1115. Получено 16 октября 2012.
- ^ «Ранние победители». Поэтическое общество. Получено 2 декабря 2015.
- ^ «Румыния стала лауреатом Европейской премии в области перевода поэзии». Румынский культурный центр в Лондоне. 8 сентября 2005 г.. Получено 2 декабря 2015.
- ^ «Премия Корнелиу М. Попеску за перевод европейской поэзии 2007 года открывает сокровища Эстонии». Поэтическое общество. 2007 г.. Получено 2 декабря 2015.
- ^ «Премия Корнелиу М. Попеску за перевод поэзии 2009 года присуждена Рэндаллу Коучу». Румынский культурный центр в Лондоне. 9 декабря 2009 г.. Получено 2 декабря 2015.
- ^ Тася Доркофикас (5 декабря 2013 г.). «Поэзия в переводе - Премия Попеску 2013». Английский PEN. Архивировано из оригинал 17 февраля 2014 г.. Получено 7 декабря 2013.
- ^ «Иэн Гэлбрейт получает премию Попеску за перевод европейской поэзии». Европейская литературная сеть. 1 декабря 2015 г.. Получено 2 декабря 2015.
внешняя ссылка
- Приз Попеску, Официальный веб-сайт