Пинтадос - Pintados

Visayan пинтадо изображенный в Кодекс боксеров (ок. 1590)

Пинтадос, от испанский слово Пинтадо смысл расписан. Термин, используемый Испанские колонисты описать татуированный коренной народ Sebwano люди и Варайский народ.[1][2] Их нашли на островах Себу, Бохол, восточная часть Негроса, Лейте, и Самар в Бичаясе (Visayas ) регион Филиппин.[3][4] Само слово означает «нарисованный» и впервые было использовано во времена испанского колонизация из Филиппины.[5] В Кодекс боксеров показывает, что мужчины и женщины были татуированы. Они наносят татуировки, прокалывая кожу острыми кусками железа, а затем нанося черный порошок на открытые раны, который навсегда впитывается в кожу.

Жители провинций Camarines, расположенный на восточной оконечности островов, и Мариндук напоминают пинтадо. В течение 16-го века «вишайан» относился только к людям современных западных Висайских островов, в отличие от «пинтадо» центральных и восточных Висайских островов. Сегодня термин «висаян» означает все этнические группы всех регионов Висайя, а термин «бисая» означает этническую принадлежность. Sebwano люди, чья исконная земля находится в Центральных Висайях. Основная этническая группа Восточных Висайских островов - это Варайский народ.[6] Другие этнические группы, которые также являются коренными жителями центральных и восточных Висайских островов, включают Пороханон люди Камота, Кабали-анон люди южного острова Лейте, Инабакнон люди острова Капул и Атинцы и Народ Магахата, оба с юга острова Негрос.[7][8][9]

В 1565 году Родригес, описывая туземцев, говорит: «... эти индейцы носят золотые серьги, а вожди носят две пряжки на ступнях. Все тело, ноги и руки расписаны; и самый храбрый расписан. наиболее." [10]

Родная одежда пинтадо

Пара Пинтадо из Тимава или же тумао военно-феодальный класс (1590-е гг.); позже понижен в должности до вольноотпущенник положение дел.

У аборигенов пинтадо длинные волосы, завязанные в узел на макушке. Женщины часто носят большие серьги из золота и слоновая кость, и декоративные шарфы вокруг головы. Женщины также носят юбки до середины ноги и свободную куртку без воротника с узкими рукавами. Эти предметы одежды выполнены из медриньяка и цветного шелка, застегиваются спереди и носят бахаки (затворы ). Тумао носил баронг махаба.

Сагры

У пинтадо строгие брачные обычаи, никто не женится ниже своего положения. Мужчины и женщины женятся на таком количестве жен и мужей, которое они могут купить и содержать. Женщины сексуально раскованы, они даже поощряют сексуальность своих детей.

Оружие

Оружие Пинтадо состоит из больших изогнутых ножей, таких как сабли, копья и карасы (щиты).

Мангубат

Татуировки свидетельствуют о храбрости мужчины в бою: чем больше татуировок, тем больше успех. Пинтадо - воинственная раса; непрерывно ведя войны как на суше, так и на море за Мангубат (добыча). Это слово означает переход в другие земли в поисках завоеваний, грабежей, набегов или сражений.

Жрицы отливают зубами крокодила или кабана. Мужчины спрашивают своих богов и предков о результатах их надвигающихся войн и путешествий. Используя узлы из шнуров, они предсказывают исход. Индио (индейцы) вдоль побережья каждый год отправляются в грабительские экспедиции в сезон бонанса, сразу после сбора урожая, который происходит между бризами и вендабалами.

Любая добыча любого рода принадлежит вождям, за исключением небольшой части, которая отдается Тимагу (Тимава ) которые идут с ними в качестве гребцов. Во время рейдов захваченные враги не убиваются. Если пленник убит, преступник должен заплатить вождю за жертву или, если он не может этого сделать, выступить в роли раба для выплаты долга.

Ларао

Ларао, что означает оплакивание умерших, - это обряд, проводимый с большой энергией. Дом покойника огораживается, и если кто-нибудь, большой или маленький, пройдет и переступит эту границу, он или она будут наказаны.

Когда вождь умирает, все оплакивают его со следующими ограничениями:

  • никаких ссор во время траура;
  • копья должны быть направлены вниз, а кинжалы должны носить на поясе рукоятью перевернутой;
  • в это время нельзя носить ярко окрашенное платье;
  • не петь на барангае по возвращении в село;
  • соблюдается строгое молчание.

Чтобы все люди могли узнать о смерти вождя, один из тимав проходит через деревню и объявляет время траура. Кто нарушает закон, должен заплатить штраф.

Смотрите также

Рекомендации

https://www.gutenberg.org/files/15157/15157-8.txt

https://www.gutenberg.org/files/16501/16501-h/16501-h.htm

  1. ^ Джон Кингсли Панган, Церковь Дальнего Востока (Макати: Сент-Полс), 9.
  2. ^ https://lifestyle.inquirer.net/284369/layag-samar-fest-revives-los-pintados-waray-body-tattooing-tradition/
  3. ^ Г. Най Штайгер, Х. Отли Бейер, Конрадо Бенитес, История Востока, Oxford: 1929, Ginn and Company, стр. 122-123.
  4. ^ https://pia.gov.ph/news/articles/1009700#:~:text=The%20Pintados%2DKasadyaan%20Festival%20of,Samar%20and%20Leyte%20called%20Pintados.
  5. ^ Джон Кингсли Панган, Церковь Дальнего Востока (Макати: Сент-Полс), 9.
  6. ^ https://lifestyle.inquirer.net/284369/layag-samar-fest-revives-los-pintados-waray-body-tattooing-tradition/
  7. ^ http://kwf.gov.ph/mapa-ng-mga-wika-rehiyon/14/
  8. ^ http://kwf.gov.ph/mapa-ng-mga-wika-rehiyon/13/
  9. ^ http://kwf.gov.ph/mapa-ng-mga-wika-rehiyon/5/
  10. ^ Блэр, Эмма Хелен (Дата: 25 августа 2004 г. [Электронная книга № 13280]). Филиппинские острова. Электронная книга проекта Гутенберга Филиппинских островов, 1493–1803 гг., Том II, 1521–1569 гг., Эмма Хелен Блэр. п. 126, Том II. Проверить значения даты в: | дата = (помощь)