Филиппа Яа де Вильерс - Phillippa Yaa de Villiers

Филиппа Яа де Вильерс
Родившийся (1966-02-17) 17 февраля 1966 г. (54 года)
НациональностьЮжноафриканский
ОбразованиеРодосский университет;
Университет Витватерсранда;
Лекок Международная театральная школа
Род занятийПоэт, перформанс

Филиппа Яа де Вильерс (родился 17 февраля 1966 г.)[1] отмеченный наградами Южноафриканский писательница и артистка, исполняющая свои работы на национальном и международном уровнях. Она известна своими стихами, которые были опубликованы в сборниках и во многих журналах и антологиях, а также своим автобиографическим шоу одной женщины. Оригинальный скин, который основан на ее смущении относительно своей личности в молодом возрасте, поскольку двухрасовый дочь Австралийский мать и Ганский отец, которого усыновила и выросла белая семья в апартеид Южная Африка.[2] Она написала: «Я стала Филиппа Яа, когда нашла своего биологического отца, который сказал мне, что если бы он был там, когда я родился, то первое имя, которое мне дали бы, было бы название дня как и все ганские младенцы, и все девочки по четвергам - Yaa, Yawo или Yaya. Так что, изменив свое имя, я намеревался передать чувство принадлежности, а также чувство гордости за свою африканскую сторону. Выросший чернокожим в белой Южной Африке, усвоив так много негативных «истин» о том, что собой представляют черные люди, мне нужно было вернуть свою человечность и себя из ядовитого танца объективации ».[3] Она также сказала: «Поскольку мне не говорили, что меня усыновили, пока мне не исполнилось двадцать, мне не хватало словарного запаса, чтобы описать, кто я и откуда я, поэтому выступление и письмо стали способами восполнить себя».[4] В качестве Тишани Доши наблюдает в Новый Индийский Экспресс: «Большая часть ее работ связана с расой, сексуальностью, классом и полом в контексте Южной Африки».[5]

биография

Усыновление и детские годы

Де Вильерс родился в Hillbrow в Йоханнесбург, Южная Африка,[6] где она провела первые месяцы своей жизни в Доме принцессы Алисы, учреждении для приемных детей. Наполовину австралиец и наполовину ганский,[5] она была усыновлена ​​в девяти месячном возрасте, хотя ее белые приемные родители не сказали об этом, пока ей не исполнилось 20 лет.[7] Она написала о влиянии этого опыта:

«Я начал писать стихи, когда был ребенком, мое первое опубликованное стихотворение было в 11 лет. Я вырос в доме, где любили поэзию и литературу, особенно английский язык. Но только когда я стал старше, я понял что письмо - это намного больше, чем игра слов на странице. Письмо содержит писателя, его проблемы, их социальный контекст и их историю. Моя собственная история стала препятствием для моего творчества, когда я начала исследовать свою идентичность как чернокожая женщина, усыновленная Белая семья в Южной Африке с апартеидом. Я чувствовал, что колонизаторы и колонизаторы борются друг с другом в моем мозгу. Письмо по-прежнему было важно для меня, но я был убежден, что это просто терапевтический процесс, не имеющий никакой ценности для других.

Хотя их отношения были бурными и отмечены долгими разлуками, де Вильерс считает, что ее приемная мать Герта Лилли Амалия, урожденная Граф, выдающийся физический антрополог,[8] с любовью к поэзии и верой в свой артистический талант. История их отношений и более широкое описание сложной расовой идентичности Яа появляется в Предчувствие Дарвина,[9] Обширное исследование расы и науки Кристы Кулджян.

Как смешанная раса Африканец и приемный ребенок, как это ни парадоксально, чувствую себя угнетенным и полностью свободным ... Моя взрослая жизнь была в значительной степени посвящена исцелению этого разрыва. Свобода моей парадоксальной позиции заключается в том, что на самом деле у меня нет ограничений традиционной роли и у меня есть доступ к миру ".[10]

Дальнейшее образование и начало карьеры

Она училась на журналистику в Родосский университет, Grahamstown,[11][12] а также получил диплом с отличием в области драматического искусства и сценария Университет Витватерсранда.[11] Она выпускница Лекок Международная театральная школа в Париж, Франция, где изучала пантомиму и театр.[13][14] Затем она некоторое время жила в Лос-Анджелес[1] до возвращения в Южную Африку в 1998 г., чтобы обосноваться в Йоханнесбург.[6] Она проработала актером два года, выступая в Театре для отмеченных наградами постановок Африки. Кваманзи, Рог печали и Слон Африки, "а потом паралич Белла отправил ее к писательству в качестве альтернативной карьеры. Она продолжала участвовать в уличный театр, регулярно выступал с Theatresports в Market Theater Laboratory в течение десяти лет и ходил в школу, чтобы научиться писать сценарии ».[7]

В течение следующих восьми лет она писала телевизионные сценарии,[7] для шоу в том числе За кулисами, Тша Тша, Тета Мсавава, Такалани Сезам и Город души среди прочего,[14][15] и она сотрудничала с Пуле Хлатшвайо и шведской писательницей Шарлоттой Леше, чтобы создать Счет, трехчасовой мини-сериал для шведского телерадиовещания и SABC.[14][16] В 2005 году де Вилье получил наставничество у английского поэта. Джон Линдли сквозь британский совет /Ланкастерский университет с дистанционное обучение схема «Пересечение границ».[7][17] Она написала пьесу для двух рук под названием Где живут дети, занявший второе место в номинации лучший писатель и получивший приз зрительских симпатий на Национальном фестивале современных театральных чтений Pansa в 2005 году.[18]

Публикация

В 2006 году Центр Книги выпустил ее первый сборник стихов. Выше, чем здания,[19] который был охарактеризован как «экстраординарный дебютный сборник стихов, провокационных и оригинальных, отражающих переходы личности и страны».[20] Ее вторая коллекция, Повседневная жена, был запущен в Международный фестиваль искусств в Хараре в апреле 2010 г.[21] В соответствии с Толу Огунлеси обзор для Васафири журнала "Яа де Вильерс разрушающие тишину стихи (напоминающие тем самым Кэрол Энн Даффи с Жена мира ) чувствительны, не боятся быть эротичными, иногда трагичными и всегда непочтительными ».[22] Ее третья коллекция, головная боль от мороженого в моей кости, появившийся в сентябре 2017 г.,[23] и при рассмотрении этого Келвин Соле сказал: «Коллекция усеяна, как драгоценные камни, стихами, восхищающими мир, хотя она никогда не упускает из виду постиндустриальную реальность дегенерирующей современности, в которой мы живем ...».[24]

Ее стихи и проза широко публикуются в местных и международных журналах и антологиях, в том числе Эдинбургский обзор, Пуи, Вид на Гудзон, Пересекая границы 3,[10] Мы... (изд. Наталья Молебаци; Пингвин, 2008), Просто продолжай дышать (редакторы Розамунд Хаден и Сандра Додсон; Якана, 2008 г.), Новое письмо из Африки (изд. Дж. М. Кутзи; Джонсон и Кинг Джеймс, 2009 г.), Дома в гостях (ред. Луи Пол Гринберг; Zebra Press, 2010), Стихи для Гаити (изд. Амитабх Митра; Poets Printery 2010), Письмо в Южную Африку (Умузи, 2011),[21][25] Позвольте мне рассказать вам историю (2016),[26][27] и Новые дочери Африки (Отредактировано Маргарет Басби, 2019).[28][29]

Спектакль

Она гастролировала по автобиографическому шоу одной женщины, Оригинальный скин,[30] в ЮАР - в том числе на Рыночный театр (Йоханнесбург) и Грэхемстаунский фестиваль[18]) - и за рубежом, и выполняла свою работу из Куба к Кейптаун, Берлин в Хараре, а также в ее родном городе Йоханнесбурге.[15][19]

Она появилась на Фестивале разговорного слова Джози в 2006 году и была приглашена Национальным поэтическим лауреатом Южной Африки. Кеорапетсе Кгосициле присоединиться Джеймс Мэтьюз, Лебо Машиле и Ханьи Магубане, представляющие Южную Африку на 12-м Международном фестивале поэзии в г. Гавана, Куба.[14]

В 2007 году де Вильерс выступил на Международном фестивале черной литературы Word Power в г. Лондон, Англия, и Поэзия Африка,[16] и в апреле 2008 г. на конференции «Вместе за солидарность» в г. Швеция.[31]

В 2009 году она была писательницей на вилле Vollezele Пасса Порта в Бельгия.[32] Также в 2009 году она была частью За словами Тур по Великобритании[33] в котором также участвовали южноафриканские поэты Кеорапец Кгосициле, Дон Маттера, Lesego Rampolokeng и Лебо Машиле (представлены Яблоки и змеи в связи с Устойчивый театр, финансируется британский совет Южная Африка, Совет искусств Англии и правительство Южной Африки).[34][35][36][37]

В качестве поэта Содружества 2014 года она выступала в Гомертонский колледж, Кембриджский университет 8 марта 2014 г. вместе с другим южноафриканским поэтом Изобель Диксон, в рамках серии групповых семинаров по педагогике, языку, искусству и культуре в образовании (PLACE), организованной совместно с Центром образования стран Содружества и финансируемой Commonwealth Education Trust.[38]

8 декабря 2014 г. выступила в Лейден, Нидерланды, на ASC (Центр африканских исследований) Ежегодное публичное мероприятие.[39][40]

В апреле 2015 года она прочитала свою работу в Аккра, Гана, в качестве гостя проекта писателей Ганы и местных Институт Гете.[41][42][43]

В 2017 году ее пригласили в Намибию, где она читала стихи и провела мастер-класс по творческому письму в Goethe Institut.[44] В Йоханнесбургском институте им. Гете она вела дискуссии и участвовала в панелях с Танией Хаберланд и Хабисо Вили.[45]

Другие занятия

В сентябре 2016 года она вошла в состав редакционного совета Африканского фонда книги поэзии (APBF), организации, которая продвигает и продвигает развитие и публикацию поэтического искусства Африки, наряду с Кваме Дауэс, Крис Абани, Габеба Бадерун, Бернардин Эваристо, Араселис Гирмей, Джон Кин и Мэтью Шенода.[46] В 2017 году ей было поручено редактировать специальный выпуск уважаемого поэтического журнала, Обзор Атланты, посвященный южноафриканским женщинам-поэтам.[47]

Награды и награды

Среди ее многочисленных наград - Национальный фестиваль искусств / de Buren Writing Beyond the Fringe Prize 2009,[11][48] а в 2011 году - литературная премия Южной Африки.[49] Она является стипендиатом зарубежной стипендии 2012 года для обучения письму в Ланкастерском университете.[50]

В 2014 году она была выбрана поэтом Содружества по заказу Commonwealth Education Trust написать стихотворение в честь День Содружества.[51] Свое стихотворение «Мужество - нужно больше» она исполнила на Вестминстерское аббатство 10 марта в рамках Праздников Содружества в присутствии Королева Елизавета II и другие члены королевской семьи, а также высокопоставленные политики, верховные комиссары и сановники Содружества.[52][53][54][55]

Она преподает на факультете творческого письма Университета Витватерсранда в Йоханнесбурге, Южная Африка.

Библиография

  • Выше, чем здания (Кейптаун: Центр Книги, 2006 г., ISBN  978-0-620-37409-5)[56]
  • с Кеорапец Кгосициле, Дон Маттера и Лебо Машиле, За пределами слов: южноафриканская поэтика (ан Яблоки и змеи проект; перевернутый глаз, 2009, ISBN  978-1905233304)[57]
  • Повседневная жена; предисловие Маргарет Басби[58] (Кейптаун: Книги Модджаджи, 2010, ISBN  978-1-920397-05-0)[59]
  • Редактор (совместно с Кайю Сяо и Изабель Феррен-Агирре), Здесь нет покоя - антология африканской поэзии (Пекин: издательство New World Publishers, 2010 г., ISBN  978-7-5012-3895-8).
  • головная боль от мороженого в моей кости (Кейптаун: Modjaji Books, 2017, ISBN  978-1-928215-32-5[60]

Рекомендации

  1. ^ а б Биография Филиппы Яа де Вильерс в Lyrikline.
  2. ^ "Профили - 8 южноафриканских писательниц", African Writing Online, декабрь / январь 2008 г.
  3. ^ «Мысли о Indegenius: концепция 29-го», Pulse, 8 ноября 2014 г.
  4. ^ Марла Раковина Друзгал, «Вокруг света с поэзией Филиппы Яа де Вильерс», Путешествие по Марле.
  5. ^ а б Тишани Доши, «Поэзия за гранью времени», Новый индийский экспресс, 4 октября 2014 г.
  6. ^ а б "О Филиппе Яа де Вильерс", Архив поэзии.
  7. ^ а б c d «Поэты на усыновлении», 11 апреля 2011 г.
  8. ^ https://cashp.columbian.gwu.edu/woman-science
  9. ^ Предчувствие Дарвина: наука, раса и поиски происхождения человека.
  10. ^ а б Пересечение границ », Выпуск 3, 2006.
  11. ^ а б c Биографическая справка, Книжная ярмарка Джози, 2009 г.
  12. ^ Страница Филиппы Яа де Вильерс в Пасса Порта, Международный Дом литературы в Брюссель.
  13. ^ Биография в Badilisha Poetry.
  14. ^ а б c d Биография в Центре творческих искусств (CCA), Университет Квазулу-Натал.
  15. ^ а б "Филиппа Яа де Вильерс", Йобург, мой город, наше будущее.
  16. ^ а б "Три стихотворения Филиппы Яа де Вильерс - Филлиппа Яа де Вильерс разделяет ...", The Shine Journal - Свет, оставленный позади.
  17. ^ «Пересекая границы: новое письмо из Африки», Британский совет.
  18. ^ а б Филиппа Яа де Вильерс @ Книги в прямом эфире.
  19. ^ а б Страница Филиппы Яа де Вильерс в Коллективе африканских книг.
  20. ^ Мелинда Фергюсон, писать в Журнал True Love, цитируется в биографической справке CCA, Университет Квазулу-Натал.
  21. ^ а б Филиппа Яа де Вильерс Повседневная жена, Пион Луна.
  22. ^ Толу Огунлеси, "Жена на каждый день" Филиппы Яа де Вилье ", Рождественский список 2012, Васафири - международное современное письмо.
  23. ^ "Головная боль от мороженого в моей кости. Автор Филлиппа Яа Де Вильерс", ПЕН ЮАР, 11 сентября 2017 г.
  24. ^ Келвин Коул, «Аннотация | обзор головная боль от мороженого в моей кости в Новая поэзия монет, Volume 54, Number 1, June 2018, pp. 71–81.
  25. ^ Публикации и сценарии подготовлены, описать.
  26. ^ Сюзанна Конбой-Хилл, «Позвольте мне рассказать вам историю: короткометражка и стихи с собственными саундтреками» (Лулу, 2016, ISBN  9781326639624) в BookWorks.
  27. ^ "Восторг" Филиппы Яа де Вилье ". Доктор Сюзанн Конбой-Хилл - в поисках фантастики, 3 сентября 2016 г.
  28. ^ «Обсуждение« Новых дочерей Африки »4 июня», Sunday Times Live, 30 мая 2019.
  29. ^ "Новые дочери Африки" запускают в Йоханнесбурге, Южная Африка ", Литературный блог Джеймса Муруа, 12 августа 2019.
  30. ^ "Филлиппа Яа Де Вильерс исполняет Original Skin - правдивая история о ребенке смешанной расы, усыновленном белой семьей во времена апартеида ». YouTube.
  31. ^ «Современная солидарность - чему мы научились из освобождения юга Африки?» Встреча народных движений, 11–12 апреля 2008 г. - Народная школа Сигтуна. Отчеты с собрания.
  32. ^ Авторы, Радиокниги.
  33. ^ «Кеорапетсе Кгосициле, Лебо Машиле, Дон Маттера и Филиппа Яа де Вильерс совершат поездку по Великобритании», Books Live, 26 октября 2009 г.
  34. ^ «За гранью слов: новая южноафриканская поэзия» В архиве 18 декабря 2014 г. Wayback Machine, Устойчивый театр.
  35. ^ "За пределами слов - Обзор", Яблоки и змеи.
  36. ^ «Лучшие поэты СА выступят в Лондоне», TheSouthAfrican.com, 2 ноября 2009 г.
  37. ^ "Яркость и актуальность - новая южноафриканская поэзия" В архиве 18 декабря 2014 г. Wayback Machine, Устойчивый театр.
  38. ^ «Поэтический спектакль с Изобель Диксон и Филиппа Яа де Вильерс», Кембриджский университет,
  39. ^ «Выступление Филиппы Яа де Вильерс (ЮАР) с большим успехом», Центр африканских исследований, Лейден.
  40. ^ «Фотографии ежегодного публичного мероприятия ASC 2014», Сайт ASC Leiden.
  41. ^ «Автор сценария апреля: Филиппа Яа де Вильерс», Проект писателей Ганы.
  42. ^ «Нана Мэлоун и Филиппа Яа де Вильерс будут читать в Аккре на этой неделе», Kinna Reads, 26 апреля 2015 г.
  43. ^ "Южноафриканский поэт Филлиппа Я де Вильерс читает серию" Голоса Ганы ", Creative Writing Гана, 28 апреля 2015 г.
  44. ^ "Poetry Veranstaltungen beim Goethe-Institut", Виндхук Экспресс, 29 июня 2017 г.
  45. ^ Мила, «Литературный перекресток: Филиппа Яа де Вильерс, Таня Хаберланд, Хабисо Вили (10 октября)», Живые книги, Sunday Times, 19 сентября 2017.
  46. ^ «Фонд африканских книг поэзии приветствует два пополнения редакционной коллегии», Африканский фонд книги поэзии, 14 сентября 2016 г.
  47. ^ Атланта Обзор.
  48. ^ «Филлиппа Яа де Вильерс выиграла конкурс NAF« Writing Beyond the Fringe »», Books Live, 11 марта 2009 г.
  49. ^ «Победители литературной премии Южной Африки (SALA) 2011 года». Books Live, 15 ноября 2011 г.
  50. ^ "Филиппа Яа де Вильерс", Санаа Африка.
  51. ^ «Филлиппа Яа де Вильерс избрана поэтом Содружества в этом году», Books Live, 10 марта 2014 г.
  52. ^ «Поэма, посвященная Дню Содружества наций в 2014 году», ZAPP (Южноафриканский поэтический проект), педагогический факультет Кембриджского университета.
  53. ^ «Британские королевские особы испытают на себе магию СА», Воскресенье мир, 5 марта 2014 г.
  54. ^ «Аудиенция у королевы», Университет Витватерсранда, 11 марта 2014 г.
  55. ^ "Южная Африка: Поэт выступает для британской королевской семьи", SouthAfrica.info, через AllAfrica, 12 марта 2014 г.
  56. ^ Мойра Ричардс, "Выше, чем здания Филлиппа Яа де Вильерс " (обзор), 17 августа 2008 г.
  57. ^ "За гранью слов: южноафриканская поэтика" на Amazon.
  58. ^ "Новая книга Филиппы Яа де Вильерс" Повседневная жена - это настоящее удовольствие ", Books Live, 16 марта 2010 г.
  59. ^ "Жена-будничная" в Modjaji Books.
  60. ^ "головная боль от мороженого в кости" в Modjaji Books.

внешняя ссылка