Owain Glynd Grs Court - Owain Glyndŵrs Court
"Двор Оуайна Глиндура" (Средний валлийский: "Ллис Оуайн Глиндур"), также известный как "Сихарт" или же "Двор Оуайна Глиндура в Сихарте", это Cywydd валлийским бард Иоло Гох. Он описывает и празднует зал и домашнее хозяйство его покровителя, дворянина. Оуайн Глиндур, в Сихарт в Поуис. Его нельзя датировать точно, но, вероятно, он был написан около 1390 года, до Восстание Глиндура против английской короны. Он сохранился в 24 рукописях.[1]
Синопсис
Поэт начинает с того, что вспоминает о своем обещании посетить Оуайн Глиндур '' и объявляет о своем намерении почтить его, особенно ввиду известного гостеприимства Оуайна к старикам и бардам. Он продолжает описывать великолепие зданий, начиная с рва, моста и ворот, а затем выделяя для особой похвалы симметрию и взаимосвязь, с которыми построены внешние здания. Он сравнивает их с колокольней Дублинский собор и монастырь Вестминстерское аббатство. Его взгляд обращен на чердаки и крыши главного зала наверху. Сихарт с motte. Он описывает крестообразную форму зала, используя образ церкви с часовнями, и упоминает гардеробы, столь же прекрасные, как и Чипсайд магазины.[2] Затем он обращает свое внимание на кроличий логово, олений парк, сенокосы, мельницу, голубятню и пруд. Затем идут слуги, еда и различные алкогольные напитки, которые они покупают для двора. Жена Оуайна его хвалят за благородство предков и поведения, а также за его детей. Гостеприимство здесь настолько бесплатное, что здесь мало замков и замков, нет ни голода, ни жажды. Оуайн - лучший из валлийцев, и его дом - прекрасное место.
Символы
Оуайн Глиндур, который в 1400 г. поднял восстание против английской короны, было в период, когда это стихотворение было написано мирным несовершеннолетним дворянином, наслаждающимся своей Поуис имущество.[3] Физически стихотворение описывает его как gr meingryfСтройный и сильный мужчина.[4] Жена Глиндура, которую Иоло восхваляла как «лучшая женщина среди женщин ... достойная и благородная по натуре»,[5] была Маргарет, дочь известного судьи, сэра Дэвид Ханмер, Судья королевской скамьи.[6] Дети Глиндура, «прекрасное гнездо вождей»,[5] включены Gruffydd, который был схвачен и заключен в тюрьму во время восстания своего отца; Маредуд, умерший в 1420-х гг .; Кэтрин, который женился Сэр Эдмунд Мортимер; Алиса, который женился на сэре Джон Скадамор; Маргарет, чье имя мужа записано как Монингтон; и Гвенллиан, которая вышла замуж за Филиппа аб Риса из Cenarth.[7] Иоло мимоходом упоминает двух далеких предшественников Глиндура, Пивера Лью и Мэйг Минфрас, обоих героев, связанных с королевская линия Поуиса, от которого произошел Глиндур.[8][9]
Сихарт
Изображение зала и поместья Иоло по-разному описывается как импрессионистическое.[10] или почти сразу фотографически.[11] Он подчеркивает сходство зала с недавними шедеврами церковного строительства и с любовью останавливается на его многочисленных роскошных чертах.[12] И все же он ценит Сихарт не столько как архитектурное чудо, а как убежище безопасности и изысканности в неспокойном мире.[13] В этом стихотворении он символизирует порядок и стабильность идеального общества,[14] особенно через образы поэта о симметричной конструкции зала.[15] Такую картину Сихарта вряд ли можно было нарисовать во время восстания Глиндура, во время которого он был сожжен дотла, или во время периода недовольства, которое к нему привело. Поэма, вероятно, была написана около 1390 года.[3]
Использование английского
Как уроженец Денби В районе, где было много английских поселений, Иоло, несомненно, имел некоторое знание английского языка. Это подтверждается большим количеством английских заимствований в его стихотворениях. В «Дворе Оуайна Глиндура» несколько архитектурных терминов, таких как Pladd, "пластина ", и cwpl, "пара "- взяты из английского. Так же и слово bwrdd в выражении tir bwrdd, "Bordland Критик Дэвид Джонстон предполагает, что это свидетельство того, что Иоло верил в жизнеспособность валлийского языка и не чувствовал угрозы со стороны английского языка.[16][17] Иоло также использует английское название улицы, когда сравнивает гардеробы Сихарта с магазинами Siêp Lundain, "Лондонская Чипсайд". Другие валлийские поэты эпохи Иоло проводят аналогичные сравнения, и Чипсайд для них является образцом богатства.[18][19]
Наследие
Джиллиан Кларк Поэма «Сихарт», воплощение бардовского Уэльса, была включена вместе со стихотворением Иоло в брошюру ограниченного тиража, опубликованную в 2015 году Гвасг Грегиног. Перепечатано в ее коллекции. Зоология (2017).[20][21][22]
В 2019 году Тоби Ниссе из фирмы Vivid Virtual Reality создал видеотур по Сихарту, построив его реконструкцию на основе стихотворения Иоло и своих собственных знаний о средневековых методах строительства домов.[23]
Современные издания
- Льюис, Генри; Робертс, Томас; Уильямс, Ифор, ред. (1937). Cywyddau Iolo Goch ac eraill. Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru. стр. 36–38. Получено 31 июля 2020.
- Парри, Томас, изд. (1962). Оксфордская книга валлийских стихов. Оксфорд: Clarendon Press. С. 80–83. ISBN 0198121296. Получено 31 июля 2020.
- Джонстон, Дэфид, изд. (1988). Гвайт Иоло Гох. Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru. С. 45–48. ISBN 0708309879. Получено 1 августа 2020.
- Repr. в Джонстон, Дэфид, изд. (1993). Иоло Гох: Стихи. Лландисул: Гомер. С. 39, 41, 43. ISBN 0863837077. Получено 31 июля 2020.
Переводы и пересказы
- Джонс, Эдвард (1802). Бардский музей примитивной британской литературы. Лондон: стр. 57. Получено 1 августа 2020.
- Заимствовать, Джордж (1915). Валлийские стихи и баллады. Лондон: Джарролд. стр. 27–30. Получено 1 августа 2020. Эта версия была написана в молодости Борроу, c. 1820 г., правда, опубликовано только посмертно.[24][25]
- Пересмотренный вариант: Заимствовать, Джордж (1862). Дикий Уэльс: его люди, язык и пейзажи. Том II. Лондон: Джон Мюррей. стр. 392–394. Получено 1 августа 2020.
- Клэнси, Джозеф П. (1965). Средневековый валлийский. Лондон: Макмиллан. стр. 135–138. Получено 1 августа 2020.
- Книга пингвинов валлийских стихов. Переведено Конран, Энтони; Уильямс, Дж. Э. Кэрвин. Хармондсворт: Пингвин. 1967. С. 153–156.. Получено 1 августа 2020.
- Ллойд, Ховел В. (1882). «Поэма Иоло Гоха о дворце Оуайна Глиндура в Сихарте». Y Cymmrodor. 5=: 265, 267, 269, 271, 273. Получено 21 ноября 2020.
- Средневековые валлийские поэмы: антология. Перевод Лумиса, Ричарда; Джонстон, Дэфидд. Бингемтон: средневековые и ренессансные тексты и исследования. 1992. С. 99–101. ISBN 0866981020. Получено 1 августа 2020.
- Пересмотренный вариант: Джонстон, Дэфидд (1993). Иоло Гох: Стихи. Лландисул: Гомер. С. 38, 40, 42. ISBN 0863837077. Получено 1 августа 2020.
- Пенберти, Дэвид (июнь 2010 г.). Оуайн Глиндур и его восстание - план интерпретации (PDF) (Отчет). Сиан Шекспир. стр. 63–66. Получено 1 августа 2020. Сокращенный перевод.
- Уотсон, Джайлз (2016). Соперники Дафидда ап Гвилима: сокровищница валлийских стихов четырнадцатого и пятнадцатого веков. НПС: стр. 36–39. ISBN 9781326900458. Получено 1 августа 2020.
Сноски
- ^ "Ллис Оуайн Глиндур (Двор Оуайна): стихотворение Иоло Гоха". Центр Канолфана Оуайна Глиндура. Канолфан Оуайн Глиндур Сайф. 2010 г.. Получено 1 августа 2020.
- ^ Джонстон 1993, п. 166.
- ^ а б Джонстон 1993, п. 165.
- ^ Уильямс 2012, п. 19.
- ^ а б Джонстон 1993, п. 40.
- ^ Уильямс 2012, п. 18.
- ^ Стивен, Лесли, изд. (1890). Словарь национальной биографии. Vol. XXI: Гарнетт-Глостер. Нью-Йорк: Макмиллан. п. 434. Получено 1 августа 2020.
- ^ Средневековые валлийские поэмы: антология. Перевод Лумиса, Ричарда; Джонстон, Дэфидд. Бингемтон: средневековые и ренессансные тексты и исследования. 1992. стр. 99. ISBN 0866981020. Получено 1 августа 2020.
- ^ Бартрум, Питер С. (2009). «Валлийский классический словарь: люди в истории и легендах примерно до 1000 г. н.э.» (PDF). Национальная библиотека Уэльса. п. 507. Получено 1 августа 2020.
- ^ Конран 1992, п. 184.
- ^ Бромвич, Рэйчел (1979). "Ранее Cywyddwyr: Поэты, современники Дафидда ап Гвилима ». В Джарман, А. О. Х .; Хьюз, Гвилим Рис (ред.). Путеводитель по валлийской литературе. Том 2. Суонси: Кристофер Дэвис. п. 158. ISBN 0715404571. Получено 1 августа 2020.
- ^ Уильямс 2012 С. 15-18.
- ^ Парри, Томас (1955). История валлийской литературы. Переведено Белл, Х. Идрис. Оксфорд: Clarendon Press. п. 151. Получено 1 августа 2020.
- ^ Джонстон 1986, п. 90.
- ^ Уотсон, Джайлз (2016). Соперники Дафидда ап Гвилима: сокровищница валлийских стихов четырнадцатого и пятнадцатого веков. нпп: стр. стр. 39. ISBN 9781326900458. Получено 1 августа 2020.
- ^ Джонстон 1986 С. 74-79.
- ^ Джонстон 1993 С. 165-166.
- ^ Эванс, Герайнт (2008). «Уильям Салесбери и валлийская типография в Лондоне до 1557 года». В Кеннеди, Рут; Мичем-Джонс, Саймон (ред.). Авторитет и подчинение в письменной форме средневекового Уэльса. Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. п. 252. ISBN 978-1349371372. Получено 1 августа 2020.
- ^ Конран 1992, п. 185.
- ^ "Ллис Глиндур". Гвасг Грегиног. нет данных. Получено 1 августа 2020.
- ^ Фей, Сюзи (1 июня 2018 г.). «Вызов прошлого». Лондонский журнал. Получено 1 августа 2020.
- ^ "Суд Ллис Глиндвр Оуайн Глиндвр". Madoc Books. 2020. Получено 1 августа 2020.
- ^ «Виртуальная реальность воссоздает дом Сихарта Оуайна Глиндура». Новости BBC. 12 сентября 2019 г.. Получено 1 августа 2020.
- ^ Заимствовать, Джордж (1915). Валлийские стихи и баллады. Лондон: Джарролд. п. 24. Получено 1 августа 2020.
- ^ Заимствовать, Джордж (1862). Дикий Уэльс: его люди, язык и пейзажи. Том II. Лондон: Джон Мюррей. п. 394. Получено 1 августа 2020.
Рекомендации
- Конран, Тони (1992). Валлийский стих. Бридженд: Серен. ISBN 1854110810. Получено 1 августа 2020.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Джонстон, Дэфидд (зима 1986). «Иоло Гох и англичане: валлийская поэзия и политика в четырнадцатом веке». Кембриджские средневековые кельтские исследования (12): 73–98. Получено 1 августа 2020.CS1 maint: ref = harv (связь) CS1 maint: дата и год (связь)
- Джонстон, Дэфидд (1993). Иоло Гох: Стихи. Лландисул: Гомер. ISBN 0863837077. Получено 1 августа 2020.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Уильямс, Граффид Алед (2012). «Больше, чем« скимбл-скэмбл »: средневековая валлийская поэзия, связанная с Оуайном Глиндуром» (PDF). Труды Британской академии. 181: 1–33. Получено 1 августа 2020.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- Оуайн Глиндур: последний валлийский принц, короткое видео BBC, в котором обсуждается стихотворение