O содовые - O sodales
O содовые это Римский католик гимн к Пресвятой Богородицы. Это также фирменная песня Американский колледж непорочного зачатия, Американец семинария находится в Leuven, Бельгия, который сохранил гимн на протяжении последних полутора веков.
Происхождение
Считается, что мелодию гимна сочинил семинаристы убегая от армий Наполеон в начале 19 века.
В латинский Текст гимна в том виде, в котором он передавался на протяжении многих лет, был составлен одним из первых семинаристов колледжа Гюставом Лимпенсом в 1862 году. Он отражает братство, которое чувствовалось в колледже в то время, а также миссионерское рвение семинариста идти в Северная Америка. Песня, написанная Лимпенсом, передавалась на протяжении многих лет в Американском колледже, пока постепенно не стала его фирменным гимном. Колледж закрылся из-за Вторая мировая война, но был открыт в 1952 году его шестым ректором, Томас Фрэнсис Мэлони, которые вернули гимн в колледж, где с тех пор его регулярно поют.[1]
Современное использование
Гимн до сих пор хорошо известен среди студентов и выпускников колледжа. Его регулярно поют на специальных мероприятиях в Американском колледже в течение учебного года, особенно на открывающем банкете осенью, в престольный праздник колледжа. непорочное зачатие 8 декабря и заключительный банкет в июне. На заключительном банкете по традиции колледжа во время пения O Sodales, выпускники стоят на стульях, обращенных на запад, в сторону Северной Америки.
Текст песни
Латинские тексты | Английский перевод | |
Припев | O sodales geminemus voce plena saepius in hac die peramoena vivat Virgo virginum. | О товарищи, давайте почаще объединяться во весь голос в этот приятный день, воспевая: Да живет Дева Девственниц вечно! |
Стих 1 | Ad Mariam matrem piam hæc domus eloquia virgam Jesse spem opresæ mentis et refugium. | Эта компания выражает хвалу Марии, нашей любящей Матери, цветку Джесси, надежду и помощь отягощенным сердцам. |
Стих 2 | Pius nonus hanc conceptus dixit sine macula gentes cunctæ sic laudatum salutarunt plausibus. | Папа Пий Девятый объявил о ее зачатии без пятен, и все народы встретили это заявление аплодисментами. |
Стих 3 | O quam fulget et quam pulchra stans ad thronum Filii! O quam potens quam benigne voces nostras excipit. | О, как великолепно и красиво она стоит на престоле своего Сына! О, как мощно и любезно она принимает наши просьбы. |
Стих 4 | Audi Mater превозносит ностры; robus adde cordibus, ad certandas Dei pugnas velis nos Instruere. | Дорогая Мать, слушай наши молитвы; дайте силу нашим сердцам, научите нас сражаться в битвах Божьих изо всех сил. |
Стих 5 | Sub vexillo Tui Nati ad bellandum gredimus da nos gressus Crucifixi prædicantes Insequi. | Мы продвинулись в бою под знаменем Твоего Сына, покажи нам, как следовать проповедникам Распятого. |
Стих 6 | Per te fontem sacra verba Descendans in labia ut amantis cordis flammam excitare valeant. | Из ваших уст, как из фонтана, нисходят святые слова, чтобы зажечь пламя любви в наших сердцах. |
Стих 7 | Fac nos omnes lætabundos te Patrona, strenue exsilire prædicatum fidem в Америке. | С вами как нашим Покровителем сделайте всех нас полными радости, чтобы твердо провозглашать веру в Америке. |
Заключительный рефрен | O Sodales supplicemus Matrem semper virginem ut illæsos nos conducat omnes в Америке! | О товарищи, давайте умоляем нашу Вечную Деву Мать собрать всех нас целыми и невредимыми в Америку! |
Рекомендации
- ^ Кодд, Кевин и Брайан Дик: Американский колледж Лувена: Американская семинария в самом сердце Европы, стр. 68. Peeters, NV, 2007.