Николай Гнедич - Nikolay Gnedich
Николай Иванович Гнедич Никола́й Ива́нович Гне́дич | |
---|---|
Родившийся | Полтава, Российская империя | 13 февраля 1784 г.
Умер | 15 февраля 1833 г. Санкт-Петербург, Российская империя | (49 лет)
Альма-матер | Императорский Московский университет (1802 г.) |
Николай Иванович Гнедич (Русский: Никола́й Ива́нович Гне́дич, IPA:[nʲɪkɐˈlaj ɪˈvanəvʲɪtɕ ˈɡnʲedʲɪtɕ] (Слушать); 13 февраля [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 2 февраля] 1784 г. - 15 февраля [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 3 февраля] 1833 г.) был русский поэт и переводчик наиболее известен своим идиллия Рыбаки (1822). Его перевод Илиада (1807–29) до сих пор остается стандартным.
Александр Пушкин оценил Илиада как "благородный подвиг, достойный Ахиллес "и адресовал ему послание, начинающееся строками:" С Гомером ты разговаривал наедине целыми днями и ночами ... " [1]
Пушкин также написал эпиграмма в гомеровском гекзаметры, что неблагоприятно сравнивает одноглазого Гнедича со слепым греческим поэтом:
Крив был Гнедич-поэт, преложитель слепого Гомера, | Поэт Гнедич, рендеринг Гомера Слепого, |
Он также написал Дон Коррадо де Геррера (1803 г.), вероятно, первый образец русского Готическая фантастика.[3]
Рекомендации
Библиография
- Императорский Московский университет: 1755-1917: энциклопедический словарь. Москва: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН). А. Андреев, Д. Цыганков. 2010. С. 167–168. ISBN 978-5-8243-1429-8.
Эта статья о поэте из России - заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |
Эта статья о переводчик из Россия это заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |