Нанакуса-но-секку - Nanakusa-no-sekku
Нанакуса-но-секку 七 草 の 節 句 | |
---|---|
Нанакуса готовится | |
Жанр | Обычай |
Дата (даты) | 7 января |
Частота | Ежегодно |
Страна | Япония |
Мероприятия | Есть рисовая каша с семью травами |
Эта статья не цитировать любой источники.Май 2007 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
В Фестиваль семи трав или же Нанакуса-но-секку (Японский: 七 草 の 節 句) является давним Японский обычай есть семь трав рисовая каша (Нанакуса-гаю) 7 января (Дзинджитсу ).
История
Седьмое число первого месяца было важным японским праздником с древних времен. Цзинчу Суишиджи, написано в Шесть династий В Китае записан южнокитайский обычай есть горячий суп из семи овощей, чтобы принести долголетие и здоровье и предотвратить зло в 7-й день первого месяца китайского календаря. Так как зелени в это время года мало, молодые зеленые травы придают цвет столу, и их употребление соответствует духу Нового года. Обычай присутствовал в Тайвань до серединыДинастия Цин, и все еще присутствует в некоторых сельских Провинция Гуандонг.
Семь весенних цветов
В Нанакуса (七 草 / 七種), а точнее, Хару но Нанакуса (春 の 七 草 / 春 の 七種), семь весенних цветов (или трав), семь съедобный дикий травы весны. Традиционно это:
Изображение | Традиционное имя | Современное название | английский |
---|---|---|---|
芹 (せ り сери) | セ リ сери | Oenanthe javanica | |
薺 (な ず な назуна) | ナ ズ ナ назуна ぺ ん ぺ ん 草 Penpengusa | Кошелек пастуха | |
御 形 (ご ぎ ょ う гогиō) | ハ ハ コ グ サ (母子 草) хахакогуса | Cudweed | |
繁 縷 (は こ べ ら хакобера) | コ ハ コ ベ (小 蘩 蔞) кохакобе | Звездчатка | |
仏 の 座 (ほ と け の ざ Хотокеноза) | コ オ ニ タ ビ ラ コ (小鬼 田平子) коонитабирако | Бородавник | |
菘 (す ず な Сузуна) | カ ブ (蕪) Кабу | Репа | |
蘿蔔 (す ず し ろ Suzushiro) | ダ イ コ ン (大 根) дайкон | Редис |
Точные ингредиенты сильно различаются, часто вместо них используются обычные местные травы.
Утром 7 января или накануне вечером люди ставят Нанакуса, совок риса, и / или деревянный пестик на разделочная доска и, повернувшись лицом к удаче, скандируйте «Прежде чем птицы континента (Китая) полетят в Японию, давайте возьмем нанакуса», разрезая травы на кусочки. Пение может варьироваться от места к месту.
Музыкальное сопровождение
Стандарт | Хирагана | Ромадзи | Перевод |
---|---|---|---|
唐 土 の 鳥 と 、 日本 の 鳥 と 、 渡 ら ぬ 先 に 、 七種 な ず な 、 手 に つ み 入 れ て 、 亢 觜 斗 張 と な る | と う ど の と り と 、 に ほ ん の と り と 、 わ た ら ぬ さ き に 、 な な く さ な ず な 、 て に つ み い れ て 、 こ う し と ち ょ う と な る | tōdo no tori, чтобы, nihon no tori to, ватарану саки ни, нанакуса назуна те ни цуми-ире те, kōshitochō в нару | Китайские птицы и Японские птицы прежде чем вызвать их приход, семь видов дикорастущих трав, Беру их в руку и это становится Шея, Клюв черепахи, Диппер и Расширенная сеть. |
Семь осенних цветов
Весна Нанакуса отражаются аки но нанакуса (秋 の 七 草 / 秋 の 七種), что означает семь цветов осени. Они перечислены ниже:
Изображение | Традиционное имя | Современное название | английский |
---|---|---|---|
女郎 花 (お み な え し оминаэси) | オ ミ ナ エ シ оминаэси | Патриния скабиозифолия | |
尾 花 (お ば な Обана) | ス ス キ Susuki | Мискантус китайский | |
桔梗 (き き ょ う кикё) | キ キ ョ ウ кикё | Platycodon grandiflorus | |
撫 子 (な で し こ Надешико) | カ ワ ラ ナ デ シ コ Каваранадешико | Диантус | |
藤 袴 (ふ じ ば か ま Fujibakama) | フ ジ バ カ マ Fujibakama | Eupatorium fortunei | |
葛 (く ず Кузу) | ク ズ Кузу | Пуэрария лобата | |
萩 (は ぎ хаги) | ハ ギ хаги | Леспедеза |
Семь цветов осени куст клевера (хаги), мискантус (Обана, Мискантус китайский ), кудзу, большой розовый (Надешико, Dianthus superbus ), желтые цветочки валериана (оминаэси, Патриния скабиозифолия ), костяк (Fujibakama, Eupatorium fortunei ), и Колокольчик китайский (кикё, Platycodon gradiflorus). Эти семь осенних цветов доставляют визуальное удовольствие. Вызывали восхищение их простота: они маленькие, изящные, но красиво окрашенные. Они названы типичными осенними цветами в стихах из Манъёсю антология.
В отличие от их весенних собратьев, с семью осенними цветами нет особого события. Осенние цветы предназначены не для сбора или употребления в пищу, а для того, чтобы ценить их, несмотря на то, что каждый из них считается лечебным средством традиционная китайская медицина. Танка и хайку тематика Ханано (花 野, лит. цветочное поле), то есть поля, на которых полностью распускаются осенние полевые цветы, имеют многовековую историю.
Предупреждение
Японская петрушка (Oenanthe javanica) виды Oenanthe (водоросли ) род тесно связан с токсичным водяным болиголовом и его легко спутать с ним. Хотя случайное отравление встречается редко, следует проявлять осторожность при работе с видами энанте. Поскольку Oenanthe javanica не встречается за пределами Азии, если только не культивируется специально, дикорастущие разновидности водорослей следует считать смертельными, даже в небольших количествах.[1]
Рекомендации
- ^ Болл, М. Дж. (Май 1987 г.). "Отравление болиголовом капустой". Последипломный медицинский журнал. 63 (739): 363–365. Дои:10.1136 / pgmj.63.739.363. ЧВК 2428460. PMID 3671269.