Мотодзиро Кадзи - Motojirō Kajii

Мотодзиро Кадзи
梶 井 基 次郎
Мотодзиро в саду дома своего брата в районе Кавабэ, Хёго (январь 1931 г.)
Мотодзиро в саду дома своего брата в Кавабе, Хёго (Январь 1931 г.)
Родился(1901-02-17)17 февраля 1901 г.
Ниси-ку, Осака, Япония
Умер24 марта 1932 г.(1932-03-24) (31 год)
Оджи-чо, Сумиёси-ку (сейчас же:Абено-ку ), Осака
Место отдыхаМинами-ку (сейчас:Тюу-ку ), Осака
Род занятийПисатель
ЯзыкЯпонский
Альма-матерТокийский университет (снял)
Период1925 – 1932
ЖанрКороткий рассказ, Прозаическая поэзия
Литературное движение(I-Роман[1])
Известные работы
  • Лимон (1925)
  • В замковом городе (1925)
  • Зимние дни (1927)
  • Зимние мухи (1928)
  • Под вишневыми деревьями (1928)
  • Свиток тьмы (1930)
  • Беспечный пациент (1932)

Мотодзиро Кадзи (梶 井 基 次郎, Кадзи Мотодзиро, также Мотодзиро Кадзи, 17 февраля 1901 г. - 24 марта 1932 г.) был японским писателем в начале Период Сёва известен своими поэтическими рассказами. Кадзи оставил после себя такие шедевры, как Ремон (檸檬, "Лимон "), "Широ но ару машините" (城 の あ る 町 に て, «В замковом городе»). Fuyu no hi (冬 の 日, «Зимние дни») и Сакура но ки но шита ни ва (櫻 の 樹 の 下 に は, "Под вишневыми деревьями"). Его поэтические произведения хвалили коллеги-писатели, в том числе Ясунари Кавабата и Юкио Мисима.[2] Сегодня его работы вызывают восхищение за их тонко настроенную самонаблюдение и информативность.

Несмотря на ограниченный объем работ, которые он создал за свою короткую жизнь, Кадзи сумел оставить прочный след в японской культуре. «Лимон» - один из основных продуктов в учебниках литературы.[3] Согласно сообщению в крупной ежедневной газете Асахи Симбун, многие старшеклассники подражали дерзкому поступку главного героя, который оставил лимон в книжном отделе сети универмагов Maruzen.[3][4] Вступительная фраза «Под вишневыми деревьями» (Трупы похоронены под вишневыми деревьями!) широко цитируется[5] в отношении ханами, японский обычай любоваться цветением сакуры.

биография

Детство и образование (1901–1924)

Каджи родился в Осака в 1901 году. Он посещал начальную школу в Токио с 1910 по 1911 год, среднюю школу в Тоба с 1911 по 1913 год и Средняя школа Китано префектуры Осака с 1914 по 1919 год. В сентябре 1919 года Каджи вошел в Киото с Третья высшая школа (Киото-Санко, а младший колледж ), где был его сосед по комнате Тадаси Иидзима.[6] Во время учебы там в 1920 году ему поставили диагноз: легочная туберкулез.

Ранняя литературная карьера (1924–1928)

В 1924 году Каджи вошел в Токийский императорский университет, где учился английская литература. Вскоре он планировал издать журнал литературного кружка. Аозора (青 空, "Голубое небо"), со своими друзьями из средней школы.

В 1925 г. Ремон (檸檬, "Лимон ") был опубликован в Аозора первый выпуск.

После отказа от учебы Каджи осталась в Югасима (湯 ヶ 島, "Югасима Онсэн ") на Полуостров Идзу между 1927 и 1928 годами, надеясь поправиться. За это время он посетил писателя. Ясунари Кавабата, с которым он подружился. Два писателя сыграют идти вместе[7] несколько раз в неделю.

После Аозора прекратила публикацию в 1927 г., работы Каджии появились в Бунгей Тоши (文藝 都市, «Литературный город»), еще один журнал литературного кружка.

Поздняя карьера и смерть (1928–1932)

В сентябре 1928 года Каджи вернулся в Осака, где он проводил период выздоровления дома.

Чувствуя его неминуемую смерть, друзья, включая поэта Тацудзи Миёси и Рюзо Йодоно решил издать свою первую книгу, сборник его рассказов под названием Лимон в 1931 г.

В 1932 году он написал свою первую повесть под названием Нонки на каня (の ん き な 患者, «Беспечный пациент»). Его публикация в Chūkron, который заказал работу, был первым в коммерческом журнале Kajii.

24 марта 1932 года Каджи умер от туберкулеза в возрасте 31 года.

Библиография

Работы доступны в английском переводе

Монографии

  • Молодость вещей: жизнь и смерть в эпоху Кадзи Мотодзиро (2014) - ред. Стивен Додд (ISBN  978-0824838409)
  • Лимон (2009) - пер. Чинацу Комори и Кеннет Трейнор (ISBN  978-0982438411)

Антологии

  • «Спаривание» в Антология Сёва (1984) - ред. Ван К. Гессель и Томоне Мацумото (ISBN  978-4770017086)
  • «Лимон» в Оксфордская книга японских рассказов (1997) - ред. Теодор В. Гуссен (ISBN  978-0199583195)
  • «Болото» в Токийские рассказы: литературная прогулка (2002) - ред. Лоуренс Роджерс (ISBN  978-0520217881)
  • «Лимон» в Колумбийская антология современной японской литературы, Vol. 1 (2005) - ред. Дж. Томас Ример и Ван К. Гессель (ISBN  978-0231118613)
  • «Лимон», «Вознесение К. или его смерть от утопления» и «Чувства на вершине утеса» в Modanizumu; Модернистская фантастика из Японии, 1913-1938 гг. - ред. Уильям Джефферсон Тайлер (ISBN  978-0824832421)
  • «Сцены разума» в Трехмерное чтение: рассказы о времени и пространстве в японской модернистской фантастике, 1911-1932 гг. - ред. Анджела Ю (ISBN  978-0824838010)

Литературные журналы

  • "Под вишневыми деревьями" тр. Джон Бестер в Японская компания P.E.N. Новости (1964)
  • "Музыкальное расстройство" тр. Стивен Вексельблатт в Обзор Нового Орлеана (1983)
  • «Вознесение / Утопление К.» и «Лимон» с предисловием «Перевод Кадзи Мотодзиро» тр. Альфред Бирнбаум в Литературное обозрение (1996)
  • "Под цветущей вишней" тр. Бонни Хьюи в В Brooklyn Rail (2014)

Научные труды

  • Кадзи Мотодзиро: Антология рассказов, переведенных на английский язык (1977)
  • Три истории Кадзи Мотодзиро: исследование и перевод (1978)
  • Частный мир Кадзи Мотодзиро (1982)
  • Переводчик как чтец и писатель: английские версии японской короткометражки Кадзи Мотодзиро (1982)

Разные любительские переводы в Интернете (см. Внешние ссылки ниже).

Переводы на другие языки с 2007 г.

  • Французский: Le Citron (1987, 1996) - частичный перевод Ремон (рассказы # 1,8,9,10,11,13,16,18)
  • Русский: Лимон (2004) - полный перевод Ремон (рассказы №1–18)

Список работ в японском оригинале

Рассказы в журналах

  1. «Кейкичи» (奎吉, «Кейкичи») - май 1923 г.
  2. "Муджун но йōна синдзицу" (矛盾 の 様 な 真 実, «Правда как противоречие») - июль 1923 г.
  3. Ремон (檸檬, "Лимон ") - январь 1925 г.
  4. "Широ но ару машините" (城 の あ る 町 に て, «В замковом городе») - февраль 1925 г.
  5. "Дейней" (泥濘, «Болото») - июль 1925 г.
  6. "Роджо" (路上, "В дороге") - октябрь 1925 г.
  7. «Точи но хана» (橡 の 花, "Эскулус ") - ноябрь 1925 г.
  8. "Како" (過 古, «В прошлом», «Прошлое») - январь 1926 г.
  9. "Сэцуго" (雪 後, "После снега") - июнь 1926 г.
  10. "Кавабата Ясунари Дай-Ён танпэн-шу Синдзю wo shudai to seru barieishon " (川端康成 第四 短篇 集 「心中 」を 主題 と せ る ヴ ァ リ エ イ シ ヨ ン, "Вариация мотива на Синдзю, 4-й сборник Ясунари Кавабата рассказы ") - июль 1926 г.
  11. "Ару кокоро но фукей" (あ る 心 の 風景, «Пейзаж души», «Пейзажи сердца») - август 1926 г.
  12. "К но сютен - аруива К но декиси" (K の 昇天 - 或 は K の 溺死, «Вознесение К. или Утопление К.», «Вознесение / Утопление К.») - октябрь 1926 г.
  13. Fuyu no hi (冬 の 日, «Зимние дни») - февраль, апрель 1927 г.
  14. «Сокью» (蒼穹, "Голубое небо") - март 1928 г.
  15. "Какей но ханаши" (筧 の 話, "Бамбуковая трубка", "История бамбуковой трубки") - апрель 1928 г.
  16. «Кигакутэки-генкаку» (器樂 的 幻覺, «Инструментальные галлюцинации», «Музыкальное расстройство», «Инструментальные иллюзии») - май 1928 г.
  17. "Fuyu no hae" (冬 の 蠅, "Зимние мухи", "Зимние мухи") - май 1928 г.
  18. "Ару гаке-уэ но кандзё" (あ る 崖上 の 感情, «Чувства на вершине утеса», «Определенные чувства на вершине утеса») - июль 1928 г.
  19. Сакура но ки но шита ни ва (櫻 の 樹 の 下 に は, «Под вишневыми деревьями», «Под вишневыми деревьями») - декабрь 1928 г.
  20. «Айбу» (愛撫, "Ласка") - июнь 1930 г.
  21. "Ями но эмаки" (闇 の 繪 巻, «Свиток тьмы», «свиток тьмы») - сентябрь 1930 г.
  22. "Kbi" (交尾, «Вязка») - январь 1931 г.
  23. Ноннки на каня (の ん き な 患者, «Беспечный пациент», «Беззаботный пациент») - Январь 1932 г., новелла

(Неопубликованные или незаконченные работы включены в Полное собрание сочинений не указаны выше.)

Книги

  • Ремон (檸檬, "Лимон ") - Май 1931 г., сборник (рассказы № 1–18).
    - посмертно -
  • Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дзёге-кан) (梶 井 基 次郎 全集 (上 ・ 下 巻), Полное собрание сочинений Кадзи Мотодзиро, Том 1 и 2) - 1934 (ред. Такао Накатани, Рюдзо Йодоно) Рокухо Сёин
  • Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дай 1-кан) (梶 井 基 次郎 全集 (第 1 卷), Кадзи Мотодзиро Полное собрание сочинений, Vol. 1) - 1947 (ред. Рюдзо Йодоно) Киото: Кото Сёин
  • Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дай 2-кан) (梶 井 基 次郎 全集 (第 2 卷), Кадзи Мотодзиро Полное собрание сочинений, Vol. 2) - 1948 (ред. Рюдзо Йодоно) Киото: Кото Сёин
  • «Вакаки шидзин но тегами» (若 き 詩人 の 手紙, "Письма молодого поэта") - 1955 г., избранная переписка. 1955 (ред. Рюдзо Йодоно) Кадокава Сётэн
  • Кеттей-бан Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дзен 3-кан) (決定 Version 梶 井 基 次郎 全集 (全 3 卷), Полное собрание сочинений Кадзи Мотодзиро Окончательное издание, Том. 1-3) - 1959 (ред. Рюдзо Йодоно, Такао Накатани) Токио: Тикума Сёбо. Переиздан в 1966 году.
  • Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дзэн 3-кан + Беккан) (梶 井 基 次郎 全集 (全 3 卷 + 別 巻), Кадзи Мотодзиро Полное собрание сочинений, Vol. 1-3 и дополнительные) - 1999-2000 (редактор Садами Судзуки), Токио: Тикума Сёбо

Смотрите также

Рекомендации

Источники консультировались

  • Кадзи, Мотодзиро (рассказы); Кодома де Ларрош, Кристина (перевод, введение). 1996 г. Le citron: nouvelles (второй частичный французский перевод Ремон). Picquier poche. Арль, Франция: П. Пикье. ISBN  978-2-87730-277-7: стр. 7–22 (краткая биография). [Впервые напечатано как: Кадзи, Мотодзиро (рассказы); Кодома де Ларрош, Кристина (перевод, введение). 1987 г. Les Cercles d'un Relations: Le monde de Kajii Motojirô (первый частичный французский перевод Ремон). Bibliothèque de l'Institut des hautes études japonaises. Париж, Франция: Maisonneuve et Larose. ISBN  978-2-7068-0932-3.]
  • Мацуока, Тацуя. 2005. «Встреча с Кадзи Мотодзиро» (английская версия его Японское уведомление[постоянная мертвая ссылка ]). JLLP (Проект публикации японской литературы). Токио, Япония: Центр публикации и продвижения японской литературы (Агентство по делам культуры Японии). Интернет-страница (снимок в WebCite ).

Сноски

  1. ^ I-Роман не был активным литературным движением как таковой но возникающий новый жанр в Японии, неформально объединяющий первых авторов, решивших его использовать.
  2. ^ 新潮 日本 文学 ア ル バ ム 27 梶 井 基 次郎 [Синчо Альбом японской литературы 27 Мотодзиро Кадзи] (по-японски). Синчоша. 1985.
  3. ^ а б «Я прочитал статью о закрытии бизнеса Maruzen во вчерашнем выпуске Asahi Journal Evening Edition. В ней утверждается, что многие люди оставляют лимоны в универмаге, как и главный герой рассказа Мотодзиро Кадзи под названием ЛИМОН. По совпадению, я узнал, что многие люди покупают ЛИМОН в книжном магазине внутри Марузена. ЛИМОН упоминается в школьных учебниках; не так много японцев, которые не знают эту историю. Я сам люблю эту историю. Я впервые узнал имя Марузен благодаря ЛИМОНУ. Если честно ... Я оставил лимон в Марузене, когда учился в старшей школе. Мой друг сделал то же самое. Должно быть, это было неприятностью для людей, которые там работали »- Хидео Кодзима (создатель Metal Gear Solid видеоигры для Konami ), в «Воскресенье, 2 октября 2005 г., запись в его английском блоге». Архивировано из оригинал 13 февраля 2007 г.. Получено 13 февраля, 2007.
  4. ^ «10 октября Марузен закроет свой киотский магазин, связанный с этим романом« Лимон ». После того, как они объявили о своем закрытии, сотрудники магазина обнаружили лимоны в книгах. Раньше у них были лимоны несколько раз в год, но в этом году они нашли 11 лимоны уже. "- Мари Канадзава (известный токийский блогер), в Понедельник, 3 октября 2005 г. запись «Лимон на книгах» ее английского блога «Ваташи в Токио - Я и Токио»
  5. ^ «Почему так лелеют цветение сакуры?» В архиве 30 сентября 2007 г. Wayback Machine
  6. ^ Хонма, Сатору. "飯 島 正 先生 と そ の 蔵 書". Фумикура. Университет Васэда. Архивировано из оригинал 30 апреля 2018 г.. Получено 29 апреля, 2018.
  7. ^ (указ. соч.) Кадзи и Кодама де Ларрош, Le Citron, п. 13

внешняя ссылка

Общая ссылка

Переводы доступны онлайн (включая любительские переводы)

Отзывы