Миссия невероятная: приключения на тропе драконов - Mission Incredible: Adventures on the Dragons Trail

Приятный козел и большой большой волк: Миссия невероятная: Приключения по тропе дракона
Приключения на тропе дракона poster.jpg
Постер фильма
Китайский喜 羊羊 与 灰 太 狼 之 开心 闯 龙 年
РежиссерУильям Кан
Ю Так Вай
Май Чжичэн
Хуан Сяосюэ
Чен Хуэй Янь
ПроизведеноСюй Хао
Со Се Вай
Ю Цзе
Ли Лиси
Син Инь
НаписаноВан Шу
Ву Чаовей
На основеПриятная коза и большой большой волк
к Хуан Вэйминь
Музыка отТоми Вай
ОтредактированоЧен Шенгруй
Производство
Компания
РаспространяетсяШанхайская киногруппа
Пленки Полибона
Zhujiang Film Group
Межконтинентальные дистрибьюторы фильмов (H.K.)
Deltamac (Тайвань)
Дата выхода
  • 12 января 2012 г. (2012-01-12) (Материковый Китай)
Продолжительность
87 минут
СтранаМатериковый Китай
ЯзыкМандарин
Кантонский
Корейский
Бюджет40 миллионов китайских юаней
Театральная касса167,619 миллионов китайских юаней (материковый Китай)[1]
NT $ 2 100 000 (Тайвань)
640,1 тыс. Гонконгских долларов (Гонконг)

Приятный козел и большой большой волк: Миссия невероятная: Приключения по тропе дракона (Китайский : 喜 羊羊 与 灰 太 狼 之 开心 闯 龙 年; пиньинь : Сю Янъян Юй Хуэй Тайланг чжи Кайсин Чуонг Лонгнян; горит Счастливого года счастливого ягненка / козы и серого волка Дракон ') - китаец 2012 года анимационный фильм по мотивам мультсериала Приятная коза и большой большой волк.[2] Ему предшествуетЛунный Замок: Космическое приключение (2011), за которым следуетМифический ковчег: приключения в любви и счастье  (2013).

В фильме Уэсли и его команда обнаруживают злого механического дракона, который побеждает Вольфи, когда тот пытался поймать коз, но серия хороших драконов спасает Уэсли и коз. Добрые драконы говорят, что злые драконы захватили их мир, и им нужна помощь козлов.

Символы

Ягнята

  • Уэсли (喜 羊羊 Сю Янъян) - Zu Liqing (祖丽 晴) на мандаринском диалекте
  • Медленный (慢 羊羊 Ман Янъян) - Гао Цюаньшэн (高 全胜) на мандаринском диалекте
  • Тибби (美 羊羊 Мей Янъян) - Дэн Ютин (邓玉婷) на мандаринском
  • Падди (懒 羊羊 Лун Янъян) - Лян Инь (梁 颖) на мандаринском диалекте
  • Спарки (沸 羊羊 Фей Янъян) - Лю Хунюнь (刘红 韵) на мандаринском диалекте
  • Джони (暖 羊羊 Nun Yángyáng) - Дэн Ютин на китайском языке

Волки

  • Вольфи (灰 太 狼 Хуэ Тайланг) - Чжан Линь (张琳) на мандаринском диалекте
  • Wolnie (红 太 狼 Хонг Тайланг) - Чжао На на мандаринском
  • Wilie (小 灰灰 Xiǎo Huīhuī) - Лян Инь на китайском языке

Драконы

  • Chamelon [sic ] (变色龙 Biànsèlóng "Хамелеон") - Лю Хунъюнь на мандаринском диалекте
  • Молле (轰 龙龙 Хонг Лонглонг "Красный дракон")
  • Орито (钻 地 龙 Зуанди Лонг "Дрель Земляного Дракона")
  • Quinto (朦朦 龙 Méngméng Lóng «Обмануть дракона»)
  • Рахо (七窍 玲 龙 Qīqiàolíng Lóng «Отсутствие функции головы человека (глаз, ухо, ноздря, рот) Дракон»)
  • Драго (小 黑龙 Xiǎo Hēilóng «Маленький черный дракон»)
    • Драго появляется как невинная жертва Тирано-Рекса, но оказывается оператором его.
  • Сяо Шэнь Лун (小 神龙 Xi Sho Shénlóng «Маленький божественный / таинственный дракончик») - Ло Яньцянь (骆妍倩) на мандаринском
    • Сяо Шэнь Лун учит козлов и волков кунг Фу. Размещение Сяо Шен Луна, дракона, который знает кунг-фу, было сделано, согласно Стандарт, «чтобы максимизировать потенциал монетизации».[3] В Компания Уолта Диснея и Мультяшный экспресс заключили соглашение о разделении доходов от лицензирования, полученных от продажи товаров, с Сяо Шен Лонг в течение трех лет.[3]
  • Архео (蝶 龙 Diélóng «Дракон-бабочка»)

Рекомендации

  1. ^ Персонал экрана (2012-07-06). «В первом полугодии 2012 года кассовые сборы в Китае выросли на 37%». Экран Ежедневно. Получено 2012-07-07.
  2. ^ ACN Newswire (17 января 2012 г.). ""Приятный Козел и Большой Волк "Фильм 4" Миссия "Невероятная: Приключения по тропе дракона" сообщает о надежных кассах. Bloomberg. Получено 2012-02-05.
  3. ^ а б "Обзор бизнеса Imagi Int'l - за год, закончившийся 31 декабря 2011 г.." Стандарт. Проверено 27 августа 2012 года.

внешняя ссылка