Мэри Агнес Тинкер - Mary Agnes Tincker

Фронтиспис из Драгоценность в Лотосе к Томас Ховенден 1884.

Мэри Агнес Тинкер (18 июля 1833 г. - 4 декабря 1907 г.) писатель. Она опубликовала около десятка романов и множество рассказов. Она была сделана членом Древняя Академия Аркадии Рима, и из Американская академия политических и социальных наук, Филадельфия.[1]

Жизнь и творчество

Тинкер родился в Эллсворт, Мэн, дочь Ричарда Тинкера и Мехитабл Джеллисон; потомок Томаса Тинкера из Мэйфлауэра и Бенджамина Джеллисона, пресвитерианина шотландского, ирландского и английского происхождения, который был крупным землевладельцем в Мэне и Канаде, но, поддерживая лоялистов во время революции, имущество было конфисковано. Затем он поселился на гранте земли в Нью-Брансуике, где начал новую жизнь. Отец Мэри Тинкер был заместителем шерифа, а впоследствии и верховным шерифом округа Хэнкок, а на момент своей смерти был начальником тюрьмы штата Мэн.[2][3] Она получила образование в средней школе в Эллсворте и в академии в Блю-Хилл, штат Мэн.[1][4] В возрасте тринадцати лет она начала преподавать в государственных школах. В пятнадцать было напечатано ее первое литературное произведение. Ее отец был преуспевающим фермером из Конгрегации, но его дочь была так шокирована инцидентом, в котором римско-католический священник был покрыт смолой и покрыт перьями толпой людей. Ничего не знаю агитаторов, что она обратилась в католицизм в знак протеста в возрасте двадцати лет.[5]

гражданская война

В 1863 году она получила рекомендацию от губернатора. Джон А. Эндрю Массачусетса в качестве медсестры-волонтера для раненых во время гражданской войны и служила в палате 6, Больница судебной площади в Вашингтоне, округ Колумбия, пока она сама не заболела. После выздоровления, она поселилась в Бостон, она была полностью поглощена публицистической и литературной работой. Короткие рассказы ее пера появились в первых номерах журнала. Католический мир. В этот период она написала свои самые ранние романы «Дом Йорков» и «Виноград и шипы», оба из которых вышли в четвертом издании в 1872 году, и «Крылатый мир и другие очерки» (1873).[2]

Европа

В 1873 году она отправилась в Европу, где оставалась четырнадцать лет, посещая Францию, Англию и Испанию. Она прожила в Италии много лет и полностью погрузилась в язык и обычаи. У нее было много друзей-эмигрантов из Америки, которых она использовала в качестве вдохновения в некоторых из своих романов, что они не всегда одобряли. [Примечание 1] Много времени проводил в Ассизи и Палестрине.[6] За этим последовало Виноград и шипы (1873–74) и Шесть солнечных месяцев (1876–77). Последний был первым плодом ее пребывания в Италии (1873–1887).[7]

Поднимитесь к известности

«Шесть солнечных месяцев» были написаны в Италии в 1878 году, а «Племянница синьора Мональдини» - в 1879 году. [Заметка 2] Последний был опубликован как в Англии, так и в Америке, и сразу же вызвал такое всеобщее одобрение критиков и читающего мира, что она в одночасье стала знаменитой.[2] У Тибра (1881),[5] [Заметка 3]Жемчужина в лотосе (1884);[Примечание 4] Аврора (1885), все были написаны в это время и снискали ей большую известность.[2] Католический мир, пытаясь преуменьшить скандальный прием некоторых из ее книг того времени, писала: «Они отражали, по большей части, красоту Италии».[7]

Две короны (1887);[Примечание 5] и Сан-Сальвадор (1889), были написаны после ее возвращения в Америку и тоже хорошо продавались.[2]

Переводы

Ее Виноград и шипы был переведен на французский маркизой Сан-Карлос-де-Педросо,[Примечание 6] У Тибра на немецкий язык баронессой Батлер, и Две короны, пользователя Heusel.[2]

Последняя книга

Ее последняя книга, названная так Осенние листья, был выпущен в 1898 году и содержал материалы, незадолго до этого Католический мир. Тинкер умер в Бостоне.

Список используемой литературы

  • Дом Йорков (1872)
  • Крылатое слово (1873), и другие зарисовки и рассказы, Католическое издательское общество [6]
  • Виноград и шипы; или же, Жертвоприношение священника (1874)
  • У Тибра (1881) Roberts Bros.
  • Драгоценность в Лотосе (1884) J.B. Lippincott & Co. [7]
  • Сан-Сальвадор (1878)
  • Племянница синьора Мональдини (1879) [8]
  • Две короны (1889) Houghton, Mifflin & Company [9]
  • Аврора (1890)
  • Жизнь за гранью (1892),[Примечание 7] адаптировано из работы Маргарет Гатти
  • Осенние листья (1899)

Короткие истории

  • «Сестра Сильвия» (1900) в Рассказы американских авторов, Scribner & Sons [10] (короткий рассказ)
  • "Из сада друга"
  • «Шесть солнечных месяцев и другие рассказы» (1878)

Примечания

  1. ^ Из Литературный мир, Том 12 (1881 г.):

    "- Ни одна книга, изданная в Бостоне за это долгое время, не вызвала больше разговоров, чем книга мисс Тинкер. У Тибра, который мы рассматриваем в другом месте. То, что это личное дело, в некоторых кругах принималось как должное, и долгое общение Бостонский рекламодатель, строго осуждающий автора за то, что он показывает реальных людей под тонкой маскировкой, должно быть, вызвал смех у издателей. В частности, этот писатель связывает "мисс Кромо" из книги с мисс Энн Хэмптон Брюстер, американка, проживающая в Риме, чьи письма к Рекламодатель издавна были отличительной чертой этой газеты ».

  2. ^ Следующее появилось в Литературный мир, Vol. 10 (1879 г.):
    "ТАБЛИЧНЫЙ РАЗГОВОР"

    . . . Автор «Племянница синьора Мональдини». Ее зовут не «Харриет», а Мэри Агнес; и не Тинкер, а Тинкер. Верно, что она уехала жить в Рим около шести лет назад; но то, что «она там была обращена в Римско-католическую церковь», вряд ли правильно. Изменение ее религиозных взглядов произошло более двадцати лет назад, примерно во время ажиотажа Незнайки, когда она жила в Эллсворте, штат Мэн. Некоторое время после этого, пока не удалось найти постоянного учителя, она преподавала в школе детей-католиков, которых родители считали, что политико-религиозное возбуждение того времени привело к плохому использованию в государственных школах. После смерти отца, когда мать уже умерла, мисс Тинкер начала писать, чтобы зарабатывать себе на жизнь, и некоторые из ее ранних рассказов были опубликованы в Харпера и Журналы Патнэма. Многие ее работы выходили под псевдонимами. Во время войны ее послал в Вашингтон губернатор Массачусетса Эндрю, и там она ухаживала за солдатами в больнице Колумбии и в казармах на Судейской площади. Некоторые из ее работ, предшествовавших Племянница синьора Мональдини появились в книжной форме, среди которых Дом Йорков, Виноград и шипы, и Шесть солнечных месяцев. Что касается ее литературного творчества, представляет интерес следующий отрывок. Это из письма мисс Тинкер в Ассизи, Италия, 18 июля 1879 г., другу в этот город:

    «Больше всего меня вдохновил писать редактор Атлантический когда оно было опубликовано Phillips, Sampson & Co., я не знаю, кем он был, но я все же могу повторить почти все его письмо наизусть. Он отклонил присланную мной статью - она ​​была задумана как первая в серии - говоря мне, что я на ложном пути, но он поощрял меня писать. «Невозможно не добиться успеха», - сказал он. Мне часто хотелось поблагодарить его за эту записку, потому что я был молод, беден, беспомощен и разочарован, когда она приходила ко мне, и она мне помогала тогда и впоследствии. Через весь мусор, который мне приходилось писать ради хлеба и который я отвергаю как свой настоящий работы, у меня всегда было видение чего-то более достойного, что нужно сделать, если когда-нибудь придет время, когда я смогу остановиться, чтобы это сделать. Время еще не пришло. Племянница синьора Мональдини был написан под таким же отчаянным давлением, и половина его вообще не копировалась. Что касается критики, я почти согласен с ними; похвалы меня удивляют. Эпизод Мисс Конрой неприятно, но я не уверен, что написал это неправильно, хотя, возможно, ошибался. Я всегда думал что бедные дамы у которых нет ни мужей, ни дома, мир жестоко обращается с ними. Мой опыт в качестве члена этого общества полон примеров грубости, доходящей почти до жестокости, в людях, называющих себя «леди», «джентльмены» и »Христиане, "примеры, которые я никогда не забуду и которые вспоминаю с почти недоверчивым удивлением. Конечно, у меня были прекрасные примеры противоположных характеристик, но они были столь же редки, как carbone bianco. Моя идея в Мисс Конрой должен был показать, к чему могут привести такие обстоятельства с некоторыми людьми, и не самыми худшими в мире, и я хотел, чтобы она говорила сама за себя. Конечно, большинство ее осудят. Мне ее только жаль. Что касается концовки рассказа - то большинство читатели несут ответственность за. я знал это Камилла должен умереть. В моем сознании она была мертва. В моем первом наброске последней главы ее отнесли в Дуомо в полночь, и она больше не вернулась. Но когда мое перо в копировании дошло до этого момента, я вспомнил - людям нравится, когда история хорошо заканчивается, им не нравится, когда их огорчают - издатели, если я их найду, скажут и т. Д., И т. Д. пришла арендная плата, все мои потребности в деньгах нашли свое выражение и пригрозили Мак: «Ты проиграешь, если оставишь читателей со слезами на глазах». Ну, я вздохнул и подал. Я оживил образ моей бедной, хорошенькой Камилла и сидела компания призрачных монахов, говоря Te Deum для нее, и призрачный любовник, обнимающий ее; в то время как, выскользнув в лунный свет, моя настоящая Капучини несли свою ношу между оливковыми деревьями и бормоча De profundis, который никто не слышал, но Дон Филиппо и я. Скорбность этого истинного финала заставила меня назвать рассказ «Зал кипарисов», который издатели изменили на его нынешнее название ».

    Мисс Тинкер, никогда не отличавшаяся крепким здоровьем, поехала в Ассизи прошлой весной после тяжелой болезни, продолжавшейся несколько месяцев, в надежде, которая сбылась, восстановить что-нибудь от своих обычных сил. Даже во время письма Племянница синьора Мональдини, она была инвалидом и была вынуждена большую часть дня лежать в постели.

    Норман С. Перкинс, Литературный мир, Vol. 10 (1879) [1]
  3. ^ Из Литературный мир, Том 12 (1881)
    • У Тибра, (1881) Братья Робертс, 1,50 доллара.
    «Наши читатели в целом знакомы с историей« Романов без имени », той серии анонимных рассказов, которые братья Робертс из Бостона периодически публиковали в течение последних двух или трех лет. Один из самых талантливых и лучших из серия была Племянница синьора Мональдини, картина римской жизни, появившаяся в 1879 году. Ее автором оказалась мисс Мэри Агнес Тинкер, бывшая из Элсворта, штат Мичиган, которая стала католичкой и поселилась в Риме. Ее эскиз появился в Литературный мир от 27 сентября> 1879 г. Мисс Тинкер теперь издается теми же руками, но не из серии «Без имени», другой роман под названием У Тибра.

    У Тибра это драматическая и мощная работа, в которой подробно рассказывается об опыте Penobscot девушка, Валерия Эллсуорт, в Риме. Мисс Эллсворт представлена ​​как писательница и католичка, обосновавшаяся в Вечном городе из-за его разнообразных увлечений своей религиозной и эстетической натурой. Она быстро становится заметной фигурой в группе итальянцев и иностранцев, проживающих в Риме, среди которых есть несколько ярко выраженных типов мужественности и женственности, приятных и неприятных - графы, графини и кардиналы; мисс Кромо, самая неприятная американка, мисс Пендлетон, мисс Чаплин, мистер Уиллис и так далее. Мисс Эллсворт обладает собственной индивидуальностью, и вскоре между ней и ее окружением возникают трения, ужасные последствия которых усугубляются семейной трагедией, свидетельницей которой она становится непреднамеренно.

    Ибо, устав от зависти и споров в кругу, с которым она сначала связана, мисс Эллсуорт сняла квартиру в доме с видом на сады графа и графини Бельведер. Графиня Бельведер, соблазнительная и беспринципная женщина, имеет виновные интриги со своим светлолицым садовником Витторио, который сам незаконнорожденный сын итальянского дворянина; и их тайных встреч в саду Валерия оказывается скрытым зрителем. Открытие такого вероломства под самыми окнами - сильнейший шок для ее нервной системы. Мало-помалу в саду происходит таинственная встреча в полночь, неотличимая фигура зарезана до смерти, а окровавленное тело бросают в поспешную могилу у подножия стены. Валерия тоже видит все это, и в результате у нее начинается сильная лихорадка.

    Теперь настали ее настоящие испытания. После случившегося графиня, казалось бы, с подозрением относится к американскому жильцу в квартире с видом на сад, и начинается курс невыносимых преследований с целью изгнать ее. Но Валерию гнать не будет. Со временем этот заговор находит поддержку в американской колонии, и создается впечатление, что мисс Кромо и другие подкуплены графиней Бельведер для ее попытки избавиться от свидетелей и уничтожить доказательства. Когда наконец Валерия заболевает и ее лихорадка переходит в бред, мисс Кромо изобретает план, чтобы поместить ее в сумасшедший дом; и это достигается обманом. Валерия становится обитательницей виллы Барберини. Со временем она выздоравливает, но только для того, чтобы оказаться в плену, без возможности освобождения, за исключением того, что она покинет Рим. История заканчивается, оставив ее, видимо, в этом безнадежном заточении.

    Это трагическая, страстная, жалкая, мощная история, изобилующая самыми изысканными проблесками итальянского пейзажа, огненная от негодования и оскорбления личной несправедливости, нежная с женским сердцем любви и красоты, пылкая в своем почтении к Папе и священнику и Церковь, грубая и едкая в своем презрении к социальному лицемерию и подлости. Здесь действительно переплетены две истории - несчастья Валерии и роман Витторио. Последний придает книге насыщенный колорит. Красивый Витторио, его отец Марко, его сестра Роза и вся картина итальянской крестьянской жизни, в которой они являются центральными фигурами, представляют собой прекрасный художественный элемент; в то время как беседы между Витторио и графиней в саду, а также между каждым из них по очереди с кардиналом после того, как их секрет раскрыт, проводятся с непревзойденным мастерством. Бегство Бруно после убийства Витторио и ночь горя Марко в лодке по Средиземному морю описаны с интенсивностью эффекта, достойным Виктор Гюго.

    Пока мы пишем, сплетники очень заняты вопросом, автобиографична ли эта книга. Мы не можем подвергать сомнению то, что это написано из реальной жизни. Более того, в нем есть настолько бессвязные отрывки, что он отмечен такими внезапными переходами от стиля к стилю, что наводит на мысль о том, что ум был когда-то сильно перенапряжен, если не приведен в состояние ненормального возбуждения. Но, каковы бы ни были его основы и история, это замечательнейшая работа; как один из Пейзажи Тернера бурный, мрачный, сияющий, залитый брызгами и солнечным светом; так же достойный того, чтобы быть прочитанным, как любой роман за последние двенадцать месяцев, и предназначенный произвести сенсацию, будь то правда или воображение ».
  4. ^ Из Литературный мир, Том 14 (1883)
    • Жемчужина в лотосе,
    «Новый роман мисс Тинкер, возможно, не является великим художественным произведением, и его нельзя рассматривать как полностью равный в художественном смысле ее первый роман« Племянница синьора Мональдина »; но эта книга - одна из тех, чтение которых освежает Утомленный рецензент. В нем нет скучной страницы. История, хоть и самая простая, но весьма далека от банальности и банальности; она во всем возвышенна и прекрасна благодаря присутствию христианского духа и богатого воображения. Непонятное и, как можно было подумать, фантастическое название книги наводит на мысль о высоком мотиве, вдохновляющем работу автора, и о влиянии, которое она хотела бы оказать на него. Отчетливо религиозная тенденция последних произведений мисс Тинкер не имеет ничего от сектантства в Ее римский католицизм рационализировал и расширил себя, так что теперь от него мало что осталось, кроме чистого христианства. Некоторые читатели, вероятно, скажут, что ее литературное искусство пострадало от вторжения этого нового элемента. nt, и что такие главы, как та, в которой Гленлион и отец Сегнери обсуждают ошибки романизма, портят художественную завершенность художественной литературы. Как бы то ни было, автор пишет свою собственную четкую теорию относительно обязанностей писателя.

    «Мы придаем большое значение раннему обучению детей [она говорит устами отца Сегнери], но поэт и писатель обращаются к бессмертному ребенку в сердце человека. Когда им плохо, они могут вернуться в прошлое в сердце ребенка и сглаживают все следы раннего добродетельного обучения. Когда они хороши, они напоминают и укрепляют ранние устремления в каждом сердце, которое когда-либо было способно устремиться ... Давайте использовать то же оружие для истины, что и другие использовать для лжи, и давайте не будем недооценивать их. Если Аврора хочет быть поэтессой, позвольте ей петь, поскольку у нее религиозный ум и доброе сердце ».

    Эта девушка-поэт, Аврора Коронари, со звездными глазами и красивой душой, в каком-то смысле едва ли является такой заметной фигурой в истории, как другие, и тем не менее она постоянно ощущается как яркое пронизывающее присутствие целого. Это прекрасная фотография прекрасного старика Гленлиона между двумя свежими, молодыми формами Аврелии и Авроры, «золотым утром и красным утром». Англичанка с ее бесстрастным характером, хладнокровной мягкостью, спокойной нежностью - это очень тонко созданная фольга для итальянской девушки, чья душа - это все чистое, горячее пламя энтузиазма по поводу прекрасного и истинного.

    «Есть равновесие птицы и равновесие разумной девушки», - сказал Гленлион. "У Авроры есть и то, и другое, и я должен сказать, что оба вместе составляют равновесие ангела. Мне не нравится такой способ суждения о людях, сестра. Нет ничего лучше сбалансированного, чем стул на четырех ножках. Аурелия - милая женщина; это тоже Итальянская девушка; кроме того, она поэтесса ».

    Эпизод связи Аурелии с доном Леопольдо дает тот мелодраматический элемент, без которого не обошлось ни в одном романе мисс Тинкер, но который в ее руках избегает вырождения в грубую сенсацию, всегда более или менее соответствуя итальянским сценам и персонажам ее книг. Более того, в данном случае это служит цели сделать нас, подобных Аурелии, лучше из-за ее временного отклонения от пути спокойной, самоуверенной осмотрительности. Картина мисс Тинкер никогда не бывает пятнистой или расплывчатой; ее персонажи, как главные, так и второстепенные, неизменно зарисовываются с безупречным и тонким решением набросков. Каждый в этом романе, от Гленлиона до слуг на кухне, имеет свою отдельную и всеобъемлющую индивидуальность. Даже миссис Армандейл, которая появляется всего один раз, чтобы сказать несколько слов, выделяется одним резким и ясным ударом. «Она была довольно хорошенькой, обладала осознанной элегантностью и блаженством, и была хорошей женщиной, хотя и довольно пенистой». Набросок американской наследницы без преувеличения заметно задор. Однако хорошо нарисовать обычных людей - менее сложная задача, чем нарисовать Аврору. Мисс Тинкер - идеалистка, которая в наши дни реализма не боится зачать ребенка в соответствии с вдохновением собственного поэтического гения, а изысканная простота и деликатность, с которыми предстает перед нами лицо молодой итальянской девушки, являются доказательством ее художественного мастерства. сила. Роман полон прекрасных картин и содержит некоторые отрывки, которые мы с удовольствием процитируем, например, описывающий религиозную веру разбойника на странице 72; но мы должны довольствоваться тем, что предоставим их самому читателю ".
  5. ^ ОБЗОР:
    • Две короны (1889).

      "Беатрис Джорджини, итальянка контесса, чьи родители заключают тайный брак, неравный брак по рождению и удаче, и, умирая молодым от насилия, оставляют своего ребенка на попечение Бетты, верной медсестры, которая забирает ее к своей матери. мать, старый крестьянин. После смерти бабушки она становится компаньонкой родственнице своего отца; выходит замуж за дона Леонардо, двоюродного брата отца и одного из свидетелей тайного брака, и использует его, чтобы доказать свою законность и собственное предательство ".

  6. ^ Автор Les Américains chex eux (1890) («Американцы дома»). Она родилась в Америке, но большую часть жизни провела во Франции.[2] Она вышла замуж за Испанские маркизы, получив титул «мадам ла маркиза де Сан Карлос де Педрано». The Atlantic ежемесячно, Vol 66, написала рецензию на ее книгу в 1890 году, не осознавая, что она американская эмигрантка, и похвалила ее восприятие как «непредвзятого иностранца». Она также запустила "окончание школы «в Париже для дочерей богатых. [3]
  7. ^ От:
    • Жизнь за гранью(1892)

      «Но я только что последовал за лягушкой, когда она поднималась вверх, и вдруг она отошла в сторону воды и начала исчезать, и вскоре он исчез. Как вы думаете, он покинул этот мир? может быть дальше? "

Рекомендации

  1. ^ а б Биографический словарь США Лэмба (1903) Компания Джеймса Х. Лэмба.
  2. ^ а б c d е ж Национальная циклопедия американской биографии (1898) J. T. White & C., Нью-Йорк
  3. ^ Исторические записи и исследования, Том 15 (1921) Католическое историческое общество Соединенных Штатов
  4. ^ Энциклопедия Appletons (1898)
  5. ^ Мэри Уорнер Бланшар (1998) Америка Оскара Уайльда, Издательство Йельского университета
  6. ^ Бессмертники католической колумбийской литературы (1897) D.H. McBride & Co. [4]
  7. ^ а б Дженкинс, Регина Рэндольф. «Мэри Агнес Тинкер». Католическая энциклопедия] Vol. 14. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1912 г. 8 марта 2019 г. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в всеобщее достояние.

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеГерберманн, Чарльз, изд. (1913). "Мэри Агнес Тинкер ". Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.