Мэри Агнес Тинкер - Mary Agnes Tincker
Мэри Агнес Тинкер (18 июля 1833 г. - 4 декабря 1907 г.) писатель. Она опубликовала около десятка романов и множество рассказов. Она была сделана членом Древняя Академия Аркадии Рима, и из Американская академия политических и социальных наук, Филадельфия.[1]
Жизнь и творчество
Тинкер родился в Эллсворт, Мэн, дочь Ричарда Тинкера и Мехитабл Джеллисон; потомок Томаса Тинкера из Мэйфлауэра и Бенджамина Джеллисона, пресвитерианина шотландского, ирландского и английского происхождения, который был крупным землевладельцем в Мэне и Канаде, но, поддерживая лоялистов во время революции, имущество было конфисковано. Затем он поселился на гранте земли в Нью-Брансуике, где начал новую жизнь. Отец Мэри Тинкер был заместителем шерифа, а впоследствии и верховным шерифом округа Хэнкок, а на момент своей смерти был начальником тюрьмы штата Мэн.[2][3] Она получила образование в средней школе в Эллсворте и в академии в Блю-Хилл, штат Мэн.[1][4] В возрасте тринадцати лет она начала преподавать в государственных школах. В пятнадцать было напечатано ее первое литературное произведение. Ее отец был преуспевающим фермером из Конгрегации, но его дочь была так шокирована инцидентом, в котором римско-католический священник был покрыт смолой и покрыт перьями толпой людей. Ничего не знаю агитаторов, что она обратилась в католицизм в знак протеста в возрасте двадцати лет.[5]
гражданская война
В 1863 году она получила рекомендацию от губернатора. Джон А. Эндрю Массачусетса в качестве медсестры-волонтера для раненых во время гражданской войны и служила в палате 6, Больница судебной площади в Вашингтоне, округ Колумбия, пока она сама не заболела. После выздоровления, она поселилась в Бостон, она была полностью поглощена публицистической и литературной работой. Короткие рассказы ее пера появились в первых номерах журнала. Католический мир. В этот период она написала свои самые ранние романы «Дом Йорков» и «Виноград и шипы», оба из которых вышли в четвертом издании в 1872 году, и «Крылатый мир и другие очерки» (1873).[2]
Европа
В 1873 году она отправилась в Европу, где оставалась четырнадцать лет, посещая Францию, Англию и Испанию. Она прожила в Италии много лет и полностью погрузилась в язык и обычаи. У нее было много друзей-эмигрантов из Америки, которых она использовала в качестве вдохновения в некоторых из своих романов, что они не всегда одобряли. [Примечание 1] Много времени проводил в Ассизи и Палестрине.[6] За этим последовало Виноград и шипы (1873–74) и Шесть солнечных месяцев (1876–77). Последний был первым плодом ее пребывания в Италии (1873–1887).[7]
Поднимитесь к известности
«Шесть солнечных месяцев» были написаны в Италии в 1878 году, а «Племянница синьора Мональдини» - в 1879 году. [Заметка 2] Последний был опубликован как в Англии, так и в Америке, и сразу же вызвал такое всеобщее одобрение критиков и читающего мира, что она в одночасье стала знаменитой.[2] У Тибра (1881),[5] [Заметка 3]Жемчужина в лотосе (1884);[Примечание 4] Аврора (1885), все были написаны в это время и снискали ей большую известность.[2] Католический мир, пытаясь преуменьшить скандальный прием некоторых из ее книг того времени, писала: «Они отражали, по большей части, красоту Италии».[7]
Две короны (1887);[Примечание 5] и Сан-Сальвадор (1889), были написаны после ее возвращения в Америку и тоже хорошо продавались.[2]
Переводы
Ее Виноград и шипы был переведен на французский маркизой Сан-Карлос-де-Педросо,[Примечание 6] У Тибра на немецкий язык баронессой Батлер, и Две короны, пользователя Heusel.[2]
Последняя книга
Ее последняя книга, названная так Осенние листья, был выпущен в 1898 году и содержал материалы, незадолго до этого Католический мир. Тинкер умер в Бостоне.
Список используемой литературы
- Дом Йорков (1872)
- Крылатое слово (1873), и другие зарисовки и рассказы, Католическое издательское общество [6]
- Виноград и шипы; или же, Жертвоприношение священника (1874)
- У Тибра (1881) Roberts Bros.
- Драгоценность в Лотосе (1884) J.B. Lippincott & Co. [7]
- Сан-Сальвадор (1878)
- Племянница синьора Мональдини (1879) [8]
- Две короны (1889) Houghton, Mifflin & Company [9]
- Аврора (1890)
- Жизнь за гранью (1892),[Примечание 7] адаптировано из работы Маргарет Гатти
- Осенние листья (1899)
Короткие истории
- «Сестра Сильвия» (1900) в Рассказы американских авторов, Scribner & Sons [10] (короткий рассказ)
- "Из сада друга"
- «Шесть солнечных месяцев и другие рассказы» (1878)
Примечания
- ^ Из Литературный мир, Том 12 (1881 г.):
"- Ни одна книга, изданная в Бостоне за это долгое время, не вызвала больше разговоров, чем книга мисс Тинкер. У Тибра, который мы рассматриваем в другом месте. То, что это личное дело, в некоторых кругах принималось как должное, и долгое общение Бостонский рекламодатель, строго осуждающий автора за то, что он показывает реальных людей под тонкой маскировкой, должно быть, вызвал смех у издателей. В частности, этот писатель связывает "мисс Кромо" из книги с мисс Энн Хэмптон Брюстер, американка, проживающая в Риме, чьи письма к Рекламодатель издавна были отличительной чертой этой газеты ».
- ^ Следующее появилось в Литературный мир, Vol. 10 (1879 г.):
Норман С. Перкинс, Литературный мир, Vol. 10 (1879) [1]"ТАБЛИЧНЫЙ РАЗГОВОР" . . . Автор «Племянница синьора Мональдини». Ее зовут не «Харриет», а Мэри Агнес; и не Тинкер, а Тинкер. Верно, что она уехала жить в Рим около шести лет назад; но то, что «она там была обращена в Римско-католическую церковь», вряд ли правильно. Изменение ее религиозных взглядов произошло более двадцати лет назад, примерно во время ажиотажа Незнайки, когда она жила в Эллсворте, штат Мэн. Некоторое время после этого, пока не удалось найти постоянного учителя, она преподавала в школе детей-католиков, которых родители считали, что политико-религиозное возбуждение того времени привело к плохому использованию в государственных школах. После смерти отца, когда мать уже умерла, мисс Тинкер начала писать, чтобы зарабатывать себе на жизнь, и некоторые из ее ранних рассказов были опубликованы в Харпера и Журналы Патнэма. Многие ее работы выходили под псевдонимами. Во время войны ее послал в Вашингтон губернатор Массачусетса Эндрю, и там она ухаживала за солдатами в больнице Колумбии и в казармах на Судейской площади. Некоторые из ее работ, предшествовавших Племянница синьора Мональдини появились в книжной форме, среди которых Дом Йорков, Виноград и шипы, и Шесть солнечных месяцев. Что касается ее литературного творчества, представляет интерес следующий отрывок. Это из письма мисс Тинкер в Ассизи, Италия, 18 июля 1879 г., другу в этот город:
«Больше всего меня вдохновил писать редактор Атлантический когда оно было опубликовано Phillips, Sampson & Co., я не знаю, кем он был, но я все же могу повторить почти все его письмо наизусть. Он отклонил присланную мной статью - она была задумана как первая в серии - говоря мне, что я на ложном пути, но он поощрял меня писать. «Невозможно не добиться успеха», - сказал он. Мне часто хотелось поблагодарить его за эту записку, потому что я был молод, беден, беспомощен и разочарован, когда она приходила ко мне, и она мне помогала тогда и впоследствии. Через весь мусор, который мне приходилось писать ради хлеба и который я отвергаю как свой настоящий работы, у меня всегда было видение чего-то более достойного, что нужно сделать, если когда-нибудь придет время, когда я смогу остановиться, чтобы это сделать. Время еще не пришло. Племянница синьора Мональдини был написан под таким же отчаянным давлением, и половина его вообще не копировалась. Что касается критики, я почти согласен с ними; похвалы меня удивляют. Эпизод Мисс Конрой неприятно, но я не уверен, что написал это неправильно, хотя, возможно, ошибался. Я всегда думал что бедные дамы у которых нет ни мужей, ни дома, мир жестоко обращается с ними. Мой опыт в качестве члена этого общества полон примеров грубости, доходящей почти до жестокости, в людях, называющих себя «леди», «джентльмены» и »Христиане, "примеры, которые я никогда не забуду и которые вспоминаю с почти недоверчивым удивлением. Конечно, у меня были прекрасные примеры противоположных характеристик, но они были столь же редки, как carbone bianco. Моя идея в Мисс Конрой должен был показать, к чему могут привести такие обстоятельства с некоторыми людьми, и не самыми худшими в мире, и я хотел, чтобы она говорила сама за себя. Конечно, большинство ее осудят. Мне ее только жаль. Что касается концовки рассказа - то большинство читатели несут ответственность за. я знал это Камилла должен умереть. В моем сознании она была мертва. В моем первом наброске последней главы ее отнесли в Дуомо в полночь, и она больше не вернулась. Но когда мое перо в копировании дошло до этого момента, я вспомнил - людям нравится, когда история хорошо заканчивается, им не нравится, когда их огорчают - издатели, если я их найду, скажут и т. Д., И т. Д. пришла арендная плата, все мои потребности в деньгах нашли свое выражение и пригрозили Мак: «Ты проиграешь, если оставишь читателей со слезами на глазах». Ну, я вздохнул и подал. Я оживил образ моей бедной, хорошенькой Камилла и сидела компания призрачных монахов, говоря Te Deum для нее, и призрачный любовник, обнимающий ее; в то время как, выскользнув в лунный свет, моя настоящая Капучини несли свою ношу между оливковыми деревьями и бормоча De profundis, который никто не слышал, но Дон Филиппо и я. Скорбность этого истинного финала заставила меня назвать рассказ «Зал кипарисов», который издатели изменили на его нынешнее название ».Мисс Тинкер, никогда не отличавшаяся крепким здоровьем, поехала в Ассизи прошлой весной после тяжелой болезни, продолжавшейся несколько месяцев, в надежде, которая сбылась, восстановить что-нибудь от своих обычных сил. Даже во время письма Племянница синьора Мональдини, она была инвалидом и была вынуждена большую часть дня лежать в постели.
- ^ Из Литературный мир, Том 12 (1881)
- У Тибра, (1881) Братья Робертс, 1,50 доллара.
У Тибра это драматическая и мощная работа, в которой подробно рассказывается об опыте Penobscot девушка, Валерия Эллсуорт, в Риме. Мисс Эллсворт представлена как писательница и католичка, обосновавшаяся в Вечном городе из-за его разнообразных увлечений своей религиозной и эстетической натурой. Она быстро становится заметной фигурой в группе итальянцев и иностранцев, проживающих в Риме, среди которых есть несколько ярко выраженных типов мужественности и женственности, приятных и неприятных - графы, графини и кардиналы; мисс Кромо, самая неприятная американка, мисс Пендлетон, мисс Чаплин, мистер Уиллис и так далее. Мисс Эллсворт обладает собственной индивидуальностью, и вскоре между ней и ее окружением возникают трения, ужасные последствия которых усугубляются семейной трагедией, свидетельницей которой она становится непреднамеренно.
Ибо, устав от зависти и споров в кругу, с которым она сначала связана, мисс Эллсуорт сняла квартиру в доме с видом на сады графа и графини Бельведер. Графиня Бельведер, соблазнительная и беспринципная женщина, имеет виновные интриги со своим светлолицым садовником Витторио, который сам незаконнорожденный сын итальянского дворянина; и их тайных встреч в саду Валерия оказывается скрытым зрителем. Открытие такого вероломства под самыми окнами - сильнейший шок для ее нервной системы. Мало-помалу в саду происходит таинственная встреча в полночь, неотличимая фигура зарезана до смерти, а окровавленное тело бросают в поспешную могилу у подножия стены. Валерия тоже видит все это, и в результате у нее начинается сильная лихорадка.
Теперь настали ее настоящие испытания. После случившегося графиня, казалось бы, с подозрением относится к американскому жильцу в квартире с видом на сад, и начинается курс невыносимых преследований с целью изгнать ее. Но Валерию гнать не будет. Со временем этот заговор находит поддержку в американской колонии, и создается впечатление, что мисс Кромо и другие подкуплены графиней Бельведер для ее попытки избавиться от свидетелей и уничтожить доказательства. Когда наконец Валерия заболевает и ее лихорадка переходит в бред, мисс Кромо изобретает план, чтобы поместить ее в сумасшедший дом; и это достигается обманом. Валерия становится обитательницей виллы Барберини. Со временем она выздоравливает, но только для того, чтобы оказаться в плену, без возможности освобождения, за исключением того, что она покинет Рим. История заканчивается, оставив ее, видимо, в этом безнадежном заточении.
Это трагическая, страстная, жалкая, мощная история, изобилующая самыми изысканными проблесками итальянского пейзажа, огненная от негодования и оскорбления личной несправедливости, нежная с женским сердцем любви и красоты, пылкая в своем почтении к Папе и священнику и Церковь, грубая и едкая в своем презрении к социальному лицемерию и подлости. Здесь действительно переплетены две истории - несчастья Валерии и роман Витторио. Последний придает книге насыщенный колорит. Красивый Витторио, его отец Марко, его сестра Роза и вся картина итальянской крестьянской жизни, в которой они являются центральными фигурами, представляют собой прекрасный художественный элемент; в то время как беседы между Витторио и графиней в саду, а также между каждым из них по очереди с кардиналом после того, как их секрет раскрыт, проводятся с непревзойденным мастерством. Бегство Бруно после убийства Витторио и ночь горя Марко в лодке по Средиземному морю описаны с интенсивностью эффекта, достойным Виктор Гюго.
Пока мы пишем, сплетники очень заняты вопросом, автобиографична ли эта книга. Мы не можем подвергать сомнению то, что это написано из реальной жизни. Более того, в нем есть настолько бессвязные отрывки, что он отмечен такими внезапными переходами от стиля к стилю, что наводит на мысль о том, что ум был когда-то сильно перенапряжен, если не приведен в состояние ненормального возбуждения. Но, каковы бы ни были его основы и история, это замечательнейшая работа; как один из Пейзажи Тернера бурный, мрачный, сияющий, залитый брызгами и солнечным светом; так же достойный того, чтобы быть прочитанным, как любой роман за последние двенадцать месяцев, и предназначенный произвести сенсацию, будь то правда или воображение ». - ^ Из Литературный мир, Том 14 (1883)
- Жемчужина в лотосе,
«Мы придаем большое значение раннему обучению детей [она говорит устами отца Сегнери], но поэт и писатель обращаются к бессмертному ребенку в сердце человека. Когда им плохо, они могут вернуться в прошлое в сердце ребенка и сглаживают все следы раннего добродетельного обучения. Когда они хороши, они напоминают и укрепляют ранние устремления в каждом сердце, которое когда-либо было способно устремиться ... Давайте использовать то же оружие для истины, что и другие использовать для лжи, и давайте не будем недооценивать их. Если Аврора хочет быть поэтессой, позвольте ей петь, поскольку у нее религиозный ум и доброе сердце ».
Эта девушка-поэт, Аврора Коронари, со звездными глазами и красивой душой, в каком-то смысле едва ли является такой заметной фигурой в истории, как другие, и тем не менее она постоянно ощущается как яркое пронизывающее присутствие целого. Это прекрасная фотография прекрасного старика Гленлиона между двумя свежими, молодыми формами Аврелии и Авроры, «золотым утром и красным утром». Англичанка с ее бесстрастным характером, хладнокровной мягкостью, спокойной нежностью - это очень тонко созданная фольга для итальянской девушки, чья душа - это все чистое, горячее пламя энтузиазма по поводу прекрасного и истинного.
«Есть равновесие птицы и равновесие разумной девушки», - сказал Гленлион. "У Авроры есть и то, и другое, и я должен сказать, что оба вместе составляют равновесие ангела. Мне не нравится такой способ суждения о людях, сестра. Нет ничего лучше сбалансированного, чем стул на четырех ножках. Аурелия - милая женщина; это тоже Итальянская девушка; кроме того, она поэтесса ».
Эпизод связи Аурелии с доном Леопольдо дает тот мелодраматический элемент, без которого не обошлось ни в одном романе мисс Тинкер, но который в ее руках избегает вырождения в грубую сенсацию, всегда более или менее соответствуя итальянским сценам и персонажам ее книг. Более того, в данном случае это служит цели сделать нас, подобных Аурелии, лучше из-за ее временного отклонения от пути спокойной, самоуверенной осмотрительности. Картина мисс Тинкер никогда не бывает пятнистой или расплывчатой; ее персонажи, как главные, так и второстепенные, неизменно зарисовываются с безупречным и тонким решением набросков. Каждый в этом романе, от Гленлиона до слуг на кухне, имеет свою отдельную и всеобъемлющую индивидуальность. Даже миссис Армандейл, которая появляется всего один раз, чтобы сказать несколько слов, выделяется одним резким и ясным ударом. «Она была довольно хорошенькой, обладала осознанной элегантностью и блаженством, и была хорошей женщиной, хотя и довольно пенистой». Набросок американской наследницы без преувеличения заметно задор. Однако хорошо нарисовать обычных людей - менее сложная задача, чем нарисовать Аврору. Мисс Тинкер - идеалистка, которая в наши дни реализма не боится зачать ребенка в соответствии с вдохновением собственного поэтического гения, а изысканная простота и деликатность, с которыми предстает перед нами лицо молодой итальянской девушки, являются доказательством ее художественного мастерства. сила. Роман полон прекрасных картин и содержит некоторые отрывки, которые мы с удовольствием процитируем, например, описывающий религиозную веру разбойника на странице 72; но мы должны довольствоваться тем, что предоставим их самому читателю ". - ^ ОБЗОР:
- Две короны (1889).
"Беатрис Джорджини, итальянка контесса, чьи родители заключают тайный брак, неравный брак по рождению и удаче, и, умирая молодым от насилия, оставляют своего ребенка на попечение Бетты, верной медсестры, которая забирает ее к своей матери. мать, старый крестьянин. После смерти бабушки она становится компаньонкой родственнице своего отца; выходит замуж за дона Леонардо, двоюродного брата отца и одного из свидетелей тайного брака, и использует его, чтобы доказать свою законность и собственное предательство ".
- Две короны (1889).
- ^ Автор Les Américains chex eux (1890) («Американцы дома»). Она родилась в Америке, но большую часть жизни провела во Франции.[2] Она вышла замуж за Испанские маркизы, получив титул «мадам ла маркиза де Сан Карлос де Педрано». The Atlantic ежемесячно, Vol 66, написала рецензию на ее книгу в 1890 году, не осознавая, что она американская эмигрантка, и похвалила ее восприятие как «непредвзятого иностранца». Она также запустила "окончание школы «в Париже для дочерей богатых. [3]
- ^ От:
- Жизнь за гранью(1892)
«Но я только что последовал за лягушкой, когда она поднималась вверх, и вдруг она отошла в сторону воды и начала исчезать, и вскоре он исчез. Как вы думаете, он покинул этот мир? может быть дальше? "
- Жизнь за гранью(1892)
Рекомендации
- ^ а б Биографический словарь США Лэмба (1903) Компания Джеймса Х. Лэмба.
- ^ а б c d е ж Национальная циклопедия американской биографии (1898) J. T. White & C., Нью-Йорк
- ^ Исторические записи и исследования, Том 15 (1921) Католическое историческое общество Соединенных Штатов
- ^ Энциклопедия Appletons (1898)
- ^ Мэри Уорнер Бланшар (1998) Америка Оскара Уайльда, Издательство Йельского университета
- ^ Бессмертники католической колумбийской литературы (1897) D.H. McBride & Co. [4]
- ^ а б Дженкинс, Регина Рэндольф. «Мэри Агнес Тинкер». Католическая энциклопедия] Vol. 14. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1912 г. 8 марта 2019 г. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в всеобщее достояние.
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Герберманн, Чарльз, изд. (1913). "Мэри Агнес Тинкер ". Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.