Мэри: фикция - Mary: A Fiction

Пейдж читает: «МЭРИ, ФИКЦИЯ. L'exercice des plus sublimes vertus éleve et nourrit le génie. Руссо. Лондон: Напечатано для Дж. Джонсона, церковный двор Святого Павла. MDCCLXXXVIII.
Титульная страница из Мэри: фикция; эпиграф Руссо гласит: "L'exercice des plus sublimes vertus éleve et nourrit le génie" ("упражнение в высших добродетелях воспитывает и питает гений")

Мэри: фикция единственный полный Роман британцами 18 века феминистка Мэри Уоллстонкрафт. В нем рассказывается трагическая история смены женщин "романтическая дружба "[1] с женщиной и мужчиной. Написано, когда Уоллстонкрафт был гувернантка в Ирландии роман был опубликован в 1788 вскоре после ее увольнения и решения начать писательскую карьеру - шаткую и сомнительную профессию для женщин в Британии XVIII века.[2]

Вдохновлен Жан-Жака Руссо идея, которую гении учат сами,[3] Уолстонкрафт выбрал в качестве главного героя рациональную героиню-самоучку Мэри. Помогая переосмыслить гений - слово, которое в конце 18 века только начинало приобретать свое современное значение - исключительный или блестящий, - Уолстонкрафт описывает Мэри как независимую и способную определять женственность и брак для себя.[4] Согласно Уоллстонкрафту, именно «сильные, оригинальные мнения» Мэри и ее сопротивление «общепринятым взглядам» делают ее гением. Превращение ее героини в гения позволило Уоллстонкрафт также критиковать брак, так как она чувствовала, что гении были «скованы», а не обогащены браком.[4]

Через эту героиню Уоллстонкрафт также критикует 18 век. чувствительность и его влияние на женщин. Мэри переписывает традиционный романтический сюжет через переосмысление гендерных отношений и женской сексуальности. Тем не менее, поскольку Уоллстонкрафт использует жанр сентиментализм Чтобы критиковать сентиментализм как таковой, ее «выдумка», как она это называет, иногда отражает те же недостатки сентиментализма, которые она пытается выявить.

Уолстонкрафт позже отказался от МэриНаписал, что это было смешно.[5] Однако ученые утверждали, что, несмотря на его недостатки, изображение в романе энергичного, нетрадиционного, самоуверенного, рационального женского гения (первого в своем роде в английской литературе) в рамках нового типа романа является важным событием в истории человечества. роман, потому что он помог сформировать зарождающийся феминистский дискурс.

Краткое содержание сюжета

Мэри начинается с описания обычного брака без любви между матерью и отцом героини. Элиза, мать Мэри, одержима романами, редко думает о ком-либо, кроме себя, и благосклонно относится к брату Мэри. Она пренебрегает своей дочерью, которая учится, используя только книги и мир природы. Не обращая внимания на свою семью, Мэри уделяет много времени благотворительности. Когда ее брат внезапно умирает, оставляя Мэри наследницей семейного состояния, ее мать наконец проявляет к ней интерес; ее учат «достижениям», таким как танцы, которые привлекают женихов. Однако вскоре мать Мэри заболевает и на смертном одре просит Мэри выйти за Чарльза, богатого человека, которого она никогда не встречала. Ошеломленная и неспособная отказаться, Мэри соглашается. Сразу после церемонии Чарльз уезжает в континент.

Чтобы сбежать из семьи, которая не разделяет ее ценности, Мэри заводит дружбу с Энн, местной девушкой, которая дает ей дальнейшее образование. Мэри становится очень привязанной к Энн, которая находится в тисках безответной любви и не отвечает взаимностью на чувства Мэри. Семья Энн впадает в бедность и находится на грани потери дома, но Мэри смогла выплатить их долги после того, как брак с Чарльзом дал ей ограниченный контроль над своими деньгами.

Энн становится чахоточный и Мэри едет с ней в Лиссабон в надежде вылечить ее. Там их знакомят с Генри, который также пытается поправить здоровье. Энн умирает, а Мэри убита горем. Генри и Мэри влюбляются, но вынуждены вернуться в Англию по отдельности. Мэри, подавленная своим браком с Чарльзом и лишенная Энн и Генри, остается в беспокойстве, пока не узнает, что потребление Генри ухудшилось. Она бросается к нему и заботится о нем, пока он не умирает.

В конце романа Чарльз возвращается из Европы; он и Мэри налаживают совместную жизнь, но Мэри нездорова и едва может находиться в одной комнате с мужем; последние несколько строк романа подразумевают, что она умрет молодой.

Биографические и литературные влияния

Пейдж читает «LETTRES DEUX AMANS, Habitans d'une petite Ville au pied des Alpes. RECUEILLIES ET PUBLIEES Par J. J. Rousseau. Premiere Partie. A Amsterdam, Ches Marc Michel Rey. MDCCLXL.»
Руссо Джули, или Новая Элоиза (1761), из которого Уоллстонкрафт нарисовал эпиграф для Мэри

Уоллстонкрафт написал Мэри в городе Hotwells в Бристоль в то время как гувернантка для Англо-ирландский Семья Кингсборо. Ее отношения с семьей послужили основой для романа, произведения, которое, по признанию самой Уоллстонкрафт, было «взято из натуры». Элиза, например, частично основана на леди Кингсборо, которая, как считал Уоллстонкрафт, больше заботилась о своих собаках, чем о своих детях. Что еще более важно, дружба между Мэри и Энн очень напоминает отношения между Уоллстонкрафт и ее близким спутником. Фанни Блад, который значил для нее "весь мир" и, как муж Уоллстонкрафт Уильям Годвин позже выразился, «с которым она завязала такую ​​горячую дружбу, которая в течение многих лет составляла господствующую страсть ее ума».[6] Представление Уоллстонкрафта Фанни как Энн было названо «снисходительным»; критики предположили, что, поскольку Уоллстонкрафт чувствовал себя преданным решением Фанни выйти замуж, она изобразила Энн как друга, который никогда не сможет удовлетворить героиню.[7]

Жан-Жака Руссо философский трактат по образованию, Эмиль (1762), является одним из основных литературных влияний на Мэри. За несколько месяцев до начала работы Уоллстонкрафт написала своей сестре Эверине: «Я сейчас читаю Эмиля Руссо и люблю его парадоксы ... химерический мир, в котором я слишком часто бродила ... Он был странным, непоследовательным, несчастным умным существом, но при этом обладал необычной долей чувствительности и проницательности »(выделено Уоллстонкрафтом). Руссо, отмечает она,« любит [sic ] а общий способность обучать - и дает в качестве причины, что гений самообразовывается »(курсив Уоллстонкрафта).[8] Когда Мэри был опубликован, на титульном листе была цитата из Руссо: «L'exercice des plus sublimes vertus éleve et nourrit le génie» («упражнение в высших добродетелях воспитывает и питает гений»).[9] Таким образом, роман во многих отношениях является ранним Bildungsroman, или роман образования.

Эпиграмматический намек Уоллстонкрафта на слова Руссо Джули (1761) означает, что она обязана роману чувств, одному из самых популярных жанров во второй половине XVIII века. Наряду с другими писателями-женщинами, такими как Мэри Хейс, Хелен Мария Уильямс, Шарлотта Тернер Смит, Мэри Робинсон, Мария Эджворт, и Ханна Мор Уоллстонкрафт чувствовал себя обязанным откликнуться на руссовскую идеологическую эстетику, которая стала доминировать в британской художественной литературе.[10] Романтические героини, пишет ученый Уолстонкрафт Гэри Келли, «представляют женщину, созданную для мужчины: героическую женскую жертву придворного грабителя и галантность, добродетельную женскую спутницу идеального профессионализированного джентльмена и интеллектуально и эротически подчиненную спутницу идеального буржуазного мужчины». .[11] Уоллстонкрафт также нападает на Руссо в ее самой известной работе: Защита прав женщины, из-за его сексизма во второй части Эмиль. Она объявляет в «Рекламе» (разделе, похожем на предисловие) Мэри что она предлагает свою героиню, которая является «гением», в отличие от таких персонажей, как Самуэля Ричардсона Кларисса и Руссо Софи.[12] Кроме того, текст приправлен намёками на популярные сентиментальные романы, такие как История Элизы Уорвик (1778) и Платонический брак (1787), которые критикуют их представление о героине женской чувствительности. Мэри больше похожа на милосердных и трудолюбивых героинь Синий чулок Сара Скотт Миллениум Холл (1762), чем пассивным, плачущим героиням большинства сентиментальных романов.[13] Дискуссия о соотношении пола и чувствительности продолжалась до начала 19 века; Джейн Остин, например, сделала это явным фокусом своего романа Чувство и чувствительность (1811).[14]

Темы

Как ученый Уоллстонкрафт Вирджиния Сапиро указывает в своем описании Мэри, роман предвосхищает многие темы, которые станут доминирующими в более поздних произведениях Уоллстонкрафт, такие как ее озабоченность «рабством брака» и отсутствием каких-либо уважаемых занятий для женщин.[15] С самого начала своей карьеры Уоллстонкрафт беспокоилась о том, как чувствительность затронули женщин, а также восприятие женщин в обществе. Все ее работы обращаются к этим темам с той или иной точки зрения. С этим связан ее анализ законных и незаконных основ отношений между мужчинами и женщинами. Wollstonecraft's творчество наполнен постоянными переоценками определения женственности и мужественности и той роли, которую чувствительность должна играть в этих определениях. Чтобы исследовать эти идеи, Уоллстонкрафт постоянно обращается к себе в качестве примера (все ее работы в высшей степени автобиографичны, особенно два ее романа и Письма, написанные в Швеции, Норвегии и Дании (1796 г.)). Как одна из первых попыток Уоллстонкрафта исследовать эти вопросы, Мэри временами неловко, а иногда не соответствует тому, что Гэри Келли называет «революционным феминизмом» Защита прав женщины (1792) и Мария: или, Ошибки женщины (1798).[16]

Чуткость и сентиментальная героиня

Портрет темноволосой молодой женщины, отвернувшейся и читающей книгу, ее платье с низким вырезом обнажает плечи и верхнюю часть спины.
Отто Шольдерера Молодая девушка читает (1883); в МэриУолстонкрафт критикует женщин, воображающих себя сентиментальными героинями.

Клаудиа Джонсон утверждает, что Мэри это «смелый и опасный роман», потому что он представляет собой новый тип героини, «женщину с мыслительными способностями» (по словам Уоллстонкрафта), которая также способна поддерживать интимные отношения как с мужчинами, так и с женщинами.[17] Уоллстонкрафт пытается показать, как одаренная женщина может научиться думать самостоятельно: через уединенные прогулки на природе; читая философские и медицинские тексты; путешествуя; и через близкую дружбу.[17] Сопоставление новой героини с традиционным сентиментальная героиня Уоллстонкрафт критикует «глупую» и «безвкусную» романтическую героиню.[18] Элиза, мать Мэри, с ее любовью к пустым романам и болонкам, олицетворяет этот тип. Уоллстонкрафт даже подшучивает над читателями, которые ожидают, что книга будет соответствовать их романтическим ожиданиям и желаниям:

Если бы мои читатели извиняли спортивную фантазию и считали меня гением, я бы продолжал рассказывать им такие сказки, которые заставили бы сладкие слезы чувств обильно литься ливнем по красивым щекам, вызывая смущение румян и т. Д. и т. д. Нет, я бы сделал это настолько интересным, чтобы прекрасная посетительница умоляла парикмахера поправить кудри и не перебивать ее.[19]

Однако Мэри изображается скорее подлинной, чем искусственной, ненавидящей модную жизнь, а не тоскующей по ней. Например, благотворительные работы Марии - это не мимолетная мода, а искренняя реакция на социальную несправедливость. Несмотря на то, что она старше и интеллектуальна, а не молода и красива, Мэри отстаивает свое право на сексуальное желание, а не сублимирует его.[20]

Эротические отношения Мэри с Энн и Генри бросают вызов традиционным представлениям о брачном сюжете. Большинство положительных качеств Марии, таких как ее рациональность, ее способность отвергать условности и ее сексуальность, в 18 веке можно было бы прочитать как мужские черты. Элиза, Энн и Генри олицетворяют женскую слабость и пассивность, часто связанные с сентиментальностью, которые критиковал Уолстонкрафт. Хотя роман критикует сентиментальность, в конце концов текст оказывается неспособным противостоять этим самым условностям, поскольку Мэри начинает тосковать по Генри. Более того, в книге нет альтернативного образа жизни для женщин - она ​​предлагает только смерть. Но в то же время последние несколько строк романа обещают лучший мир ».где нет ни женитьбы, ни выходить замуж »(курсив Уоллстонкрафта).[21]

Как показала литературовед Дайан Лонг Ховелер, Мэри это не только сентиментальный роман, но и акцент на смерти, гиперболических эмоциях и преследовании. готический роман. Ховелер выделяет в тексте то, что она называет «готическим феминизмом», идеологию, которая превыше всего ценит преследуемую героиню: это «не о равенстве с мужчинами», а о «моральном превосходстве над мужчинами. Речь идет о том, чтобы быть жертвой». .[22] Другими словами, Ховелер утверждает, что положение жертвы дает женщинам моральный авторитет. В Фрейдист Читая, она сосредотачивается на том, как Мэри «вытесняет и проецирует свой гнев и разочарование» на других персонажей, таких как Энн и Генри.[23] В этой интерпретации Энн и Генри становятся суррогатными родителями Мэри; она «не может выйти из своей детской идентификации с родительскими фигурами, и поэтому она просто продолжает строить одного родителя-заместителя за другим, никогда не будучи в состоянии принять требования и реалии, необходимые для брака».[24]

Жанр: «Художественная литература»

Подзаголовок Уоллстонкрафта -Художественная литература- категорически отвергает ряд популярных жанров XVIII века, например более длинную «историю» или роман (Мэри существенно короче, чем у Ричардсона Кларисса, Например).[25] В рекламе она защищает написанную на основе реальности «фантастику» о женском гении:

Не споря физически о возможности- в художественной литературе такому существу может быть позволено существовать; величие которого почерпнуто из действий его собственных способностей, а не подчинено мнению; но нарисованный человеком из первоисточника. (курсив Уоллстонкрафта)[26]

Выбирая подзаголовок «фантастика», Уоллстонкрафт подразумевает, что другие жанры, такие как роман, ограничивают сюжеты, доступные для женщин; поэтому она пытается изобрести новый жанр, который предлагает женским персонажам выбор и уверенность в себе.[25]

Любовь и дружба

Одно из ключевых отличий романов Уоллстонкрафт от ее философских трактатов, так как феминистский критик Кора Каплан утверждала, что ее художественные произведения прославляют женские эмоции и доказывают их ценность, в то время как в ее трактатах эмоции представлены как «реакционные и регрессивные, почти контрреволюционные».[27] Джонсон расширил этот аргумент и утверждает, что Уоллстонкрафт заинтересован в представлении преимуществ романтическая дружба над браком: "тогда как Уоллстонкрафт уклоняется от гомосоциальный "знакомство" и защищает облагораживающие свойства домашней гетеросексуальности в Права женщины, ее романы не только противостоят гетеросексуальному сюжету, но и вытесняют его протолесбийскими повествованиями, вырванными из самой сентиментальности ».[28] Хотя многие критики утверждали, что Мэри «капитулирует» или «созревает» как сентиментальностью, так и гетеросексуальностью, интерпретация Джонсона стала стандартом.

Молодая девушка стоит перед урной в окружении папоротников.
Шарлотта у могилы Вертера в Гете Печали юного Вертера (1774)

Отношения Мэри с Энн бросают вызов определению дружбы; как объясняет Джонсон, это «необычная дружба». Мэри смотрит на Энн, по словам Уоллстонкрафта, «чтобы испытать удовольствие быть любимой».[29] Мэри «закодирована как мужское начало (агентивное, возвышенное), в то время как Энн стереотипно женственна в своей« умирающей »нежности».[30] Это гендерное разделение отражено даже в выборе Мэри материала для чтения; она читает книги, связанные с мужским началом возвышенный Такие как Эдвард Янг Ночные мысли (1742–45) и Джона Мильтона потерянный рай (1667). Хотя Энн не чувствует любви к Мэри, которую испытывает к ней Мэри, Мэри преданно ухаживает за Энн и обезумела из-за ее смерти.[31] Необычная интенсивность этих отношений раскрывается в описании Уоллстонкрафтом печали Мэри:

Леди . . . начал давать какое-то обычное утешение, как то, что наш долг - подчиниться воле Небес, и тому подобные банальные утешения, на которые Мария не ответила; но, нетерпеливо махнув рукой, она воскликнула: «Я не могу жить без нее! У меня нет другого друга; если я потеряю ее, что за жалость [sic ] Будет ли мир для меня ».« Нет другого друга, - повторили они, - у тебя нет мужа? »

Мэри отпрянула и стала то бледной, то красной. Тонкое чувство приличия не давало ей ответить; и вспомнил ее сбитый с толку разум.[32]

Джонсон предостерегает от навешивания ярлыков на отношения Мэри и Энн лесбиянка, поскольку определяющих идентичность концепций гетеросексуальности и гомосексуализма не существовало в течение 18 века; она, скорее, утверждает, что их отношения - это связь, которую нельзя выразить языком. Эту связь, возможно, лучше всего описать как эротическую, а не как откровенно сексуальную.[33] Дополнительные доказательства в поддержку такой интерпретации получены из жизни Уоллстонкрафта. Уолстонкрафт создал свой портрет Энн на основе ее близкой подруги Фанни Блад, а когда ее муж, Уильям Годвин, пришел написать свой Воспоминания автора книги "В защиту прав женщины" (1798), он описал первую встречу Фанни и Уоллстонкрафт как аналогичную встрече замученных любовников Шарлотты и Вертера в Гете сентиментальный роман Печали юного Вертера (1774).[34] Один биограф Уоллстонкрафта отмечает, что Эстер Чапоне Письма об улучшении ума, которая повлияла на более ранние Мысли об образовании дочерей (1787) посвящает этим «друзьям сердца» несколько глав; такая дружба не показалась бы читателям XVIII века чем-то необычным.[35]

После смерти Энн Мэри заменяет ее Генри; как пишет Джонсон, «этот рассказ о запретной и необъяснимой страстной дружбе становится рассказом о запретной, но повествовательной прелюбодейной любви».[36] Как и Энн, Генри - женский аналог мужской личности Мэри. Отношения Мэри с Генри одновременно эротические и отцовские:

[S] он думал о нем, пока она не начала ругать себя за ограбление мертвых, и, решив оплакивать Энн, она остановилась на несчастье и нездоровье Генри. . . она с восторгом подумала, что в мире есть один человек, который испытывает к ней привязанность, и что этот человек, которым она восхищается, питает дружбу. Он называл ее своей дорогой девушкой. . . Мой ребенок! Его дитя, какая ассоциация идей! Если бы у меня был отец, такой отец! - Она не могла задерживаться на мыслях, желаниях, которые навязывались. Ее разум был расстроен, и невидимая страсть заполнила всю ее душу.[37]

В интерпретации Джонсона Мэри заменяет Энн не любовником-мужчиной, как можно было бы ожидать в сентиментальном романе, а скорее «женским», но все же приемлемым мужчиной-любовником.[38]

Гений и автобиографическая личность

Описывая свою героиню, Уоллстонкрафт опиралась на зарождающуюся концепцию XVIII века. гений, слово, которое постепенно меняло значение от «особого, отличительного или идентифицирующего персонажа или духа» до «необычайной интеллектуальной силы, особенно проявляющейся в творческой деятельности».[39] Она предложила читателям первое изображение женского гения. Таким образом, мужественность, особенно «энергия и решительность», характеризующая Мэри, изображается положительно и противопоставляется «пассивности и болезненности» феминизированных Анны и Генри. Согласно Уоллстонкрафту, именно «сильные, оригинальные мнения» Мэри и ее сопротивление «общепринятым взглядам» делают ее гением. Превращение ее героини в гения позволило Уоллстонкрафт также критиковать брак, так как она чувствовала, что гении были «скованы», а не обогащены браком.[4]

Сила духа, под которой Уоллстонкрафт имел в виду «степень, в которой [разум] может независимо делать собственные выводы »(курсив в оригинале), является центральным в ее представлении о женском гении.[40] Недостаточно просто имитировать других, даже если имитируют «правильные» действия и мысли. Причина для Уоллстонкрафта - это то, что контролирует эмоции; она утверждает, что без причины люди не смогут понять свои собственные чувства. Более того, разум позволяет различать полезные чувствительность и вредный сенсуализм. Она пишет: «Чувствительность - действительно основа всего нашего счастья; но эти восторги неизвестны развращенному сластолюбцу, которого волнует только то, что поражает его грубые чувства».[41] Полезная чуткость позволяет Мэри браться за благотворительные проекты. Тем не менее, эта хорошо настроенная чувствительность разделяет классы по эмоциональным линиям: только Мэри из среднего класса может понять, что нужно бедным вокруг нее.[42]

Уолстонкрафт смоделировал Мэри по образцу самой себя, вплоть до того, что дал героине собственное имя.[20] С помощью свободный косвенный дискурс, который стирает границу между третье лицо рассказчик и первое лицо В диалоге текста она связывает голос рассказчика, напоминающий «Воллстонкрафт» из рекламы, с героиней.[42] Этот риторический прием подчеркивает автобиографические элементы рассказа и подчеркивает реальность «вымысла».[42]

Прием

Пейдж читает: «ДЖЕЙН Эйр. Автобиография. Отредактированная КЕРРЕРОМ БЕЛЛОМ В ТРЕХ ТОМАХ. ТОМ I. ЛОНДОН: СМИТ, СТАРЕЙШИНА и КО, КОРНХИЛЛ. 1847.
Титульный лист из первого издания Шарлотты Бронте Джейн Эйр (1847)

Хотя изначально Уоллстонкрафт гордился Мэричерез десять лет после публикации она больше не верила, что работа удачно демонстрирует ее авторские таланты; она писала Эверине в 1797 году: «Что касается моей Марии, я считаю это грубым произведением и не очень охотно преподносю это людям, чье хорошее мнение как писатель я желаю; но вы можете его иметь составить сумму смеха ».[43] Муж Уоллстонкрафта, Уильям Годвин, не согласился, однако, в его Воспоминания автора книги "В защиту прав женщины":

Эта небольшая работа, если бы Мария никогда не создавала ничего другого, послужила бы вместе с людьми с истинным вкусом и чувствительностью, чтобы утвердить величие ее гения. История ничего. Тот, кто заглядывает в книгу только на предмет происшествий, вероятно, с отвращением сложит ее. Но чувства самого истинного и самого изысканного класса; каждое обстоятельство украшено той разновидностью воображения, которое прикрывается знаменами деликатности и чувств.[44]

Большинство ученых согласны с оценкой Уоллстонкрафт ее сочинений. Тем не менее, они по-прежнему считают, что роман важен, потому что он пытается изобразить раскрепощенный и рассудительный женский гений. Как утверждает ученый-феминист Митци Майерс, «сосредоточив внимание на субъективном видении и внутренней жизни своей героини, полагаясь на эмоциональные нюансы, а не на сюжет, Уоллстонкрафт трансформирует традиции сентиментальной беллетристики конца XVIII века в феминистских целях и предвосхищает XX век. -вековые тенденции в романе женского сознания ».[45] Мэри помог заложить традицию, которая расцветет в таких романах, как Шарлотты Бронте Джейн Эйр (1847) и Villette (1853).[46]

Опубликовано Джозеф Джонсон, Мэри сам по себе был умеренно успешным, и его разделы были включены в несколько популярных в то время сборников сентиментальных отрывков, таких как Молодой джентльмен и наставник леди (1809).[47] Однако Джонсон все еще пыталась продавать его копии в 1790-х годах и постоянно указывала их в рекламе других своих работ. Он не переиздавался до 1970-х годов, когда ученые заинтересовались Уолстонкрафтом и женским письмом в целом.[48]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 20.
  2. ^ Уордл, 110.
  3. ^ Келли, Революционный феминизм, 41–42; Сапиро, 14; Ховелер, 33; Тодд, Революционная жизнь, 111.
  4. ^ а б c Эльфенбейн, 236–38.
  5. ^ Джонсон, Двусмысленные существа, 48.
  6. ^ Годвин, 50.
  7. ^ Тейлор, 261, н. 57; Тодд, Революционная жизнь, 68; 111–13; Сапиро, 14–15; Ховелер, 32; Келли, Революционный феминизм, 40–41; Уордл, 62; 345, п. 19.
  8. ^ Письмо 55: Эверине Уоллстонкрафт, Дублин, 24 марта 1787 года. Собрание писем Мэри Уоллстонкрафт. Эд. Джанет Тодд. Нью-Йорк: Penguin Books (2003), 114–115.
  9. ^ Qtd. в Келли, Революционный феминизм, 41–42; см. также Сапиро, 14; Ховелер, 33; Тодд, Революционная жизнь, 111.
  10. ^ Келли, "Введение" в Мэри, ix; см. также Энн К. Меллор, "The Права женщины и писательницы времен Уоллстонкрафт "в Кембриджский компаньон Мэри Уоллстонкрафт.
  11. ^ Келли, Революционный феминизм, 42.
  12. ^ Келли, Революционный феминизм, 42; см. также Wollstonecraft, Мэри (Келли), 1.
  13. ^ Келли, Революционный феминизм, 50.
  14. ^ Меллор, 156.
  15. ^ Сапиро, 14–15.
  16. ^ Сапиро, 63–72; Келли, Революционный феминизм, 1–3.
  17. ^ а б Джонсон, Двусмысленные существа, 49.
  18. ^ Джонсон, Двусмысленные существа, 50.
  19. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 3.
  20. ^ а б Келли, Революционный феминизм, 44.
  21. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 68; Джонсон, Двусмысленные существа, 57–58; Келли, Революционный феминизм, 44–45.
  22. ^ Ховелер, 31.
  23. ^ Ховелер, 33.
  24. ^ Ховелер, 35.
  25. ^ а б Джонсон, Двусмысленные существа, 49; Келли, Революционный феминизм, 42.
  26. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 1.
  27. ^ Каплан, 35.
  28. ^ Джонсон, Двусмысленные существа, 48; для более глубокого обсуждения этой идеи см. Tauchert's "Escaping Discussion".
  29. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 8.
  30. ^ Джонсон, "Романы Мэри Уоллстонкрафт", 194.
  31. ^ Джонсон, Двусмысленные существа, 54; Тодд, Революционная жизнь, 113; Ховелер, 35 лет; Келли, Революционный феминизм, 50.
  32. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 26.
  33. ^ Джонсон, Двусмысленные существа, 54–55; для обсуждения сексуальности Уолстонкрафта см. Келли, «Женщина-философ в спальне».
  34. ^ Джонсон, Двусмысленные существа, 53.
  35. ^ Санштейн, 46.
  36. ^ Джонсон, Двусмысленные существа, 56; см. также Тодд, Революционная жизнь, 114.
  37. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 36.
  38. ^ Джонсон, Двусмысленные существа, 56.
  39. ^ "Гений". Словарь Merriam-Webster Online. Проверено 22 августа 2007 года.
  40. ^ Сапиро, 55.
  41. ^ Уоллстонкрафт, Мэри (Келли), 54; см. также Sapiro, 60; 64; Келли, Революционный феминизм, 46–47.
  42. ^ а б c Келли, Революционный феминизм, 50–51.
  43. ^ Qtd. в Джонсоне, Двусмысленные существа, 48.
  44. ^ Годвин, 66 лет.
  45. ^ Майерс, 109; см. также Тейлор, 36; Джонсон, Двусмысленные существа, 49; Лангбауэр, 211.
  46. ^ Тодд, «Введение», Мэри; Мария; Матильда, Икс.
  47. ^ Тодд, Революционная жизнь, 112; Ховелера, 44, №12.
  48. ^ Сапиро, 15; Уордл, 78.

Современные репринты

  • Уоллстонкрафт, Мэри. Полное собрание сочинений Мэри Уоллстонкрафт. Эд. Джанет Тодд и Мэрилин Батлер. 7 томов. Лондон: Уильям Пикеринг, 1989. ISBN  0-8147-9225-1.
  • Уолстонкрафт, Мэри. Мария и ошибки женщины. Эд. Гэри Келли. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-283536-X.
  • Уолстонкрафт, Мэри. Мэри: фикция. Эд. Джина Лурия. Нью-Йорк: Гарленд, 1974.
  • Уоллстонкрафт, Мэри. Мэри; Мария; Матильда. Эд. Джанет Тодд. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета, 1992. ISBN  0-8147-9252-9

Библиография

  • Эльфенбейн, Эндрю. «Мэри Уоллстонкрафт и сексуальность гения». Кембриджский компаньон Мэри Уоллстонкрафт. Эд. Клаудия Джонсон. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2002. ISBN  0-521-78952-4.
  • Годвин, Уильям. Воспоминания автора книги "В защиту прав женщины". Ред. Памела Клемит и Джина Лурия Уокер. Питерборо: Broadview Press, 2001. ISBN  1-55111-259-0.
  • Ховелер, Дайан Лонг. "Построение женской готической позы: Уоллстонкрафт. Мэри и готический феминизм ». Готические исследования 6.1 (2004): 30–44.
  • Джонсон, Клаудия. Двусмысленные существа: политика, пол и сентиментальность в 1790-х годах, Уоллстонкрафт, Рэдклифф, Берни, Остин. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1995. ISBN  0-226-40184-7.
  • Джонсон, Клаудия. «Романы Мэри Уоллстонкрафт». Кембриджский компаньон Мэри Уоллстонкрафт. Эд. Клаудия Джонсон. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2002. ISBN  0-521-78952-4.
  • Каплан, Кора. «Дикие ночи: Удовольствие / Сексуальность / Феминизм». Море перемен: очерки культуры и феминизма. Лондон: Verso, 1986. ISBN  0-86091-151-9.
  • Келли, Гэри. «Женская философия в спальне: Мэри Уоллстонкрафт и женская сексуальность». Женское письмо 4 (1997): 143–53.
  • Келли, Гэри. Революционный феминизм: разум и карьера Мэри Уоллстонкрафт. Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина, 1992. ISBN  0-312-12904-1.
  • Лангбауэр, Лори. "Ранний романс: материнство и женское письмо в романах Мэри Уоллстонкрафт". Романтизм и феминизм. Эд. Энн К. Меллор. Блумингтон: издательство Индианского университета, 1988. ISBN  0-253-35083-2.
  • Маурер, Лиза Шон. «Женщина (как) читатель: секс, чувствительность и материнство в художественной литературе Уоллстонкрафта». Очерки по литературе 19 (1992): 36–54.
  • Майерс, Митци. "Незаконченное дело: Уоллстонкрафт" Мария". Вордсворт Круг 11.2 (1980): 107–114.
  • Сапиро, Вирджиния. Подтверждение политической добродетели: политическая теория Мэри Уоллстонкрафт. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1992. ISBN  0-226-73491-9.
  • Спакс, Патрисия Мейер. «Всякая женщина в душе - грабитель». Исследования восемнадцатого века 8.1 (1974): 27–46.
  • Санштейн, Эмили. Другое лицо: жизнь Мэри Уоллстонкрафт. Нью-Йорк: Харпер и Роу, 1975. ISBN  0-06-014201-4.
  • Таухерт, Эшли. "Уход от дискуссии: Лиминальность и воплощенная женщинами пара в книге Мэри Уоллстонкрафт Мэри, фантастика ". Романтизм в сети 18 (май 2000 г.). Проверено 6 июля 2007 г.
  • Тейлор, Барбара. Мэри Уоллстонкрафт и феминистское воображение. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2003. ISBN  0-521-66144-7.
  • Тодд, Джанет. Мэри Уоллстонкрафт: революционная жизнь. Лондон: Вайденфельд и Николсон, 2000. ISBN  0-297-84299-4.
  • Тодд, Джанет. Женская дружба в литературе. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1980. ISBN  0-231-04562-X.
  • Уордл, Ральф М. Мэри Уоллстонкрафт: критическая биография. Линкольн: Университет Небраски, 1951.

внешняя ссылка