Мэри, Мэри, как раз наоборот - Mary, Mary, Quite Contrary
"Мэри, Мэри, совсем наоборот" | |
---|---|
Иллюстрация Уильям Уоллес Денслоу | |
Стишок | |
Опубликовано | c. 1744 |
"Мэри, Мэри, совсем наоборот" является английский стишок. Считается, что рифма имеет религиозное и историческое значение, но ее происхождение и значение оспариваются. Оно имеет Указатель народных песен Роуд номер 19626.
Текст песни
Наиболее распространенная современная версия:
Самая старая известная версия была впервые опубликована в Сборник песен Tommy Thumb (1744) со словами, которые показаны здесь:
Госпожа Мэри, напротив,
Как растет ваш сад?
С серебряными колокольчиками и ракушками,
И мой сад растет.[1]
В нескольких печатных версиях 18 века есть слова:
Последняя строка имеет наибольшее количество вариаций, включая:
и
С бубенчиками все подряд.[1]
Пояснения
Как и многие детские стишки, оно получило различные исторические объяснения. Одна из теорий состоит в том, что это религиозная аллегория католицизма, когда Мария Мария, мать Иисуса, колокола, представляющие святые колокола, ракушки значки паломников к святыне Сент-Джеймс в Испания (Сантьяго-де-Компостела ), а красивые горничные - монахини, но даже в рамках этого направления мысли существуют разногласия относительно того, является ли это оплакиванием восстановления католицизма или его преследованием.[1] Другая теория рассматривает рифму как связанную с Мария, королева Шотландии (1542–1587), где «как растет твой сад» относится к ее правлению над своим царством, «серебряные колокольчики» относятся к (Католик ) соборные колокола, «моллюски», намекающие на неверность мужа, и «хорошенькие служанки, все подряд», относящиеся к ее фрейлинам - «Четыре Марии».[1]
Мэри также была идентифицирована с Мария I Англии (1516–1558) с «Как растет ваш сад?» говорится об отсутствии у нее наследников или об общей идее о том, что Англия стала католическим вассалом или «ветвью» Испании и Габсбургов. Также говорят, что это каламбур отсылает к ее главному министру, Стивен Гардинер. «Скорее наоборот» - это отсылка к ее безуспешной попытке обратить вспять церковные изменения, осуществленные ее отцом. Генрих VIII и ее брат Эдвард VI. Предполагается, что "красивые горничные все подряд" относятся к выкидыши или ее выполнение Леди Джейн Грей. "Ряды и ряды", как говорят, относятся к ее казни Протестанты.[2]
Не было найдено никаких доказательств того, что рифма была известна до 18 века, в то время как Мария I Английская (Мария Тюдор) и Мария, королева Шотландии (Мария Стюарт) были современниками в 16 веке.[1][2]
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час Опи, Питер; Опи, Иона Арчибальд (1997) [1952]. Оксфордский словарь детских стишков. Оксфорд: Oxford University Press. п. 301. ISBN 0-19-860088-7. OCLC 229161681.
- ^ а б Робертс, Крис (2004). Легко брошенные тяжелые слова: причина рифмы. Лондон: Granta. стр.33–34. ISBN 978-1592401307. OCLC 56646713.