Лодовико Лаццарелли - Lodovico Lazzarelli

Lazzarelli
Лодовико Лаццарелли (через свою музу) представляет рукопись Fasti christianae Reliefis Фердинанду I Арагонскому, королю Неаполя и Сицилии. (Beinecke MS 391, f.6v)

Людовико Лаццарелли (4 февраля 1447 - 23 июня 1500) был итальянцем поэт, философ, придворный, герметик и (вероятно) волшебник и прорицатель раннего Возрождения.

Родился в Сан-Северино-Марке, он контактировал со многими выдающимися мыслителями своего времени, и прежде всего с проповедником и герметиком. Джованни Меркурио да Корреджо. Сам последователь герметизм, Лаццарелли также перевел Corpus Hermeticum, перевод, который следует и расширяет герметические тексты, ранее переведенные и собранные Марсилио Фичино.

биография

Важнейшим документом для реконструкции биографии Лаццарелли является Vita Lodovici Lazzarelli Septempedani Poetae laureati per Philippum fratrem ad Angelum Colotium написано братом Лаццарелли Филиппо. Этот текст адресован гуманисту Анджело Колоччи был написан сразу после смерти Лаццарелли. В Vita характеризуется агиографическим тоном и уделяет особое внимание литературным усилиям автора, умалчивая при этом важные аспекты его карьеры, например его интерес к магическому искусству. Этот документ, однако, представляет собой важное свидетельство неопределенной хронологии Лаццарелли.[1]

Например, благодаря этому документу мы знаем, что Лаццарелли родился в 1447 году и получил раннее литературное образование в Терамо. В этом городе Алессандро Сфорца, владыка Пезаро, награжден премией Лодовико в 13 лет за стихотворение о битва при Сан-Флавиано в 1460 году. Семья Лаццарелли переехала в Терамо после смерти отца, но Людовико родился в Сан-Северино-Марке (на латыни Септемпеда, отсюда гуманистическое прозвище Лаззарелли Септемпеданус).[2]

Мы также знаем, что Лаццарелли был учеником Джованни Меркурио да Корреджо (Латинское имя: Иоаннес Меркуриус де Кориджио; 1451-?), Который описан на своей странице в Википедии как «итальянский странствующий проповедник, герметик и алхимик», а Д.П. Уокер описывает его как «чудотворца. маг, который, как говорит нам Лазарелли, был возрожден Гермес Трисмегист ".[3]

Работает

Лаццарелли редактировал и писал комментарии ко многим работам в рамках Corpus Hermeticum, часто продолжая работы более ранних герметиков, таких как Марсилио Фичино. Так, он написал посвящение переводу Фичино Poimandres и Асклепий. Он сам написал перевод Defitiones Asclepii, в то время как его наиболее значительная работа была Кратер Герметис. Как отмечает DP Walker:

Диалог Лаццарелли, Кратер Герметис, завершившейся тайной, раскрытой в гимне, основанном на созданных людьми богах в Асклепий... который был одним из основных источников магии в [Фичино] De Vita coelitus camparanda ...[4]

Работа представляет собой диалог между Лаццарелли и королем Арагона Фердинандом, которого Лаццарелли посвящает в «тайну, одновременно христианскую и герметическую - в начале диалога Лаццарелли говорит ему:« Christianus ego sum o Rex: et Hermeticum simul esse non pudet » ... "[5] Используя орфические гимны, царь готовится к «последнему раскрытию тайны».

«Кратер» здесь - Платонический Кратер, представленный обоими Платон и неоплатоники как космический тигель, в котором были созданы все души, и это также было представлено в христианском повествовании о Святой Грааль. Поскольку целью посвящения было раскрыть «царство Израиля» (поэты называют его Золотым веком), для которого Иисус Христос учил своих учеников молиться », [6] здесь делается попытка синхронизировать орфико-герметическую магию и ритуал с христианским посланием. Лаццарелли связывал демонов, которых он вызвал во время ритуала, с «отдельными частями Святого Духа или духа Христа» и «интерпретировал привлечение Гермесом демонов к идолам как тождественное вдохновению Христа апостолов».[7] Действительно, упоминание Золотого Века, который был мощным пифагорейским мотивом, также использовавшимся многими аскетическими мистиками эллинского периода, также было попыткой синкретизации. Фактически, Лаццарелли идет еще дальше, ассоциируя неоплатонических ангелов и даймоны с христианскими ангелами, Божья любовь с орфической любовью и христианское благочестие с герметическим благочестием. Таким образом, его работа была частью более широкой попытки подчеркнуть общие корни и убеждения все религии, в том числе ислам и Иудаизм, характерные для эпохи Возрождения. Соответственно, Уокер говорит нам, что «Из Каббала Лаццарелли цитирует аллегорию, которая, по его словам, находится в Сефер Йезира".[8] Намерение состояло в том, чтобы связать каббалистическое использование еврейских букв в гадании с его собственной «магической теорией языка», в которой «он считает, что слова имеют реальную, а не условную связь с вещами и могут оказывать на них власть»[9] - еще один важный аспект герметического мистицизма, уходящий своими корнями в пифагорейскую и неоплатоническую веру, и который он хотел интегрировать в христианское послание.

Таким образом, Уокер прочно связывает Лаццарелли с традициями неоплатонической и орфической магии, теургия и ритуал, появившийся в 15 веке в Италии эпохи Возрождения и широко обсуждавшийся среди интеллектуалов и теологов того времени.

Примечания

  1. ^ Текст Vita можно прочитать у М. Мелони, "Lodovico Lazzarelli umanista settempedano e il De Gentilium deorum imaginibus, в Studia Picena, 66 (2001): 114 и сл.
  2. ^ Дж. Арбицзони, "Лаццарелли, Людовико", Dizionario Biografico degli Italiani п. 180
  3. ^ DP Walker, Духовная и демоническая магия, от Фичино до Кампанеллы, стр70.
  4. ^ DP Walker, Духовная и демоническая магия, от Фичино до Кампанеллы, (1958) стр. 64.
  5. ^ DP Walker, Духовная и демоническая магия, от Фичино до Кампанеллы, pp64-5.
  6. ^ DP Walker, Духовная и демоническая магия, от Фичино до Кампанеллы, стр67.
  7. ^ DP Walker, Духовная и демоническая магия, от Фичино до Кампанеллы, стр71.
  8. ^ DP Walker, Духовная и демоническая магия, от Фичино до Кампанеллы, стр68.
  9. ^ DP Walker, Духовная и демоническая магия, от Фичино до Кампанеллы, стр69.

Ссылки и сноски

  • Воутер Дж. Ханеграаф и Рууд М. Бутхорн, Лодовико Лаццарелли (1447-1500): Герметические сочинения и связанные с ними документы, Аризонский центр исследований средневековья и Возрождения, Темпе, 2005 г.

внешняя ссылка