Лю Чжунде (переводчик) - Liu Zhongde (translator)

Лю Чжунде (Китайский : 刘 重 德; 1914–2008) был китайским переводчиком и профессором английского языка и западной литературы.

Ранние годы

Он родился в деревне Округ Хуа, Хэнань провинция, Китай. В 1934 году он поступил в Пекинский университет по специальности «английский язык и западная литература». После окончания школы он преподавал в Первой провинциальной средней школе в Куньмине, Юньнань (1938-1940), Национальном центральном университете в Чунцине и Нанкине (1944-1946), Национальном университете Кайфэн (1946-1947), Национальном педагогическом колледже Хэншань (1947). -1949), Хунаньский университет (1949-1958) и Хунаньский педагогический университет (1958-1988).

Вторая Мировая Война

С 1940 по 1944 год, во время Второй мировой войны, Лю служил в центральном правительстве Китая в качестве главного директора Chongqing Warehouse, крупнейшей системы распределения гуманитарной помощи США в Китае. Он работал старшим инспектором проекта шоссе Китай-Мьянма и генеральным директором организационного отдела Центрального организационного управления Гоминьдана (Китайской националистической партии).

Во время его пребывания на посту главного директора складского помещения в Чунцине склад подвергся бомбардировке японскими ВВС. Работая старшим инспектором на проекте китайско-мьянманской автомагистрали, Лю заключил контракт малярия. Предполагаемый мертвым, медик завернул его тело в тростниковую циновку и оставил в пустыне. Его нашел младший член экипажа и ухаживал за ним в течение трех дней, пока он не пришел в сознание.

Работая в Гоминьдан Центральное организационное управление России, проводя инспекцию в воинских частях, он носил форму генерал-майора национальной армии. Ему требовались тесные рабочие отношения с административным персоналом США или Великобритании по каждой конкретной программе.

Послевоенный

Когда Коммунистическая партия Китая (КПК) свергла Националист правительства в 1949 году, отдел безопасности КПК идентифицировал его как "подозреваемого в американском и-Чан Кай-ши шпион".

в Культурная революция он был задержан в трудовой лагерь Отделом общественного порядка (POD) при Революционном комитете Хунаньского педагогического колледжа (ныне Хунаньский педагогический университет ) в течение года с 1967 по 1968 год, а затем сослали на ферму Пинцзян, трудовой лагерь колледжа в уезде Пинцзян, Хунань.

В начале 1970-х Лю был отозван с фермы правительством провинции Хунань и назначен главным руководителем по обучению переводчиков в штаб-квартире строительства завода по производству удобрений Юэян в Юэяне, провинция Хунань, для поддержки групп экспертов из США, Германии и Японии.

Лю был успешным в академических исследованиях как известный профессор. Его книги Исследование "как" и Этюд по Шекспиру были собраны Британской библиотекой в ​​1970-х годах, и Десять лекций по переводу был выбран учебником для выпускников Пекинский университет и Университет Цинхуа с конца 1990-х гг.[1][2][3][4]

Рекомендации

  1. ^ Син-вай Чан, Актуальная библиография перевода: китайский-английский · английский-китайский, Chinese University Press, 1995
  2. ^ Син-вай Чан, Хронология перевода в Китае и на Западе: от легендарного периода до 2004 г., Chinese University Press, 2009 г.
  3. ^ Принципы перевода Лю Чжунде, Baidu.com
  4. ^ Марта Чеунг Пуи Ю, Китайские дискурсы о переводе: позиции и перспективы, Routledge, 30 апреля 2014 г.

внешняя ссылка