Жизнь в Мексике - Life in Mexico

Жизнь в Мексике это 19 век туристический счет о жизни, культуре и ландшафте Мексика написано во время Шотландский писатель Фанни Кальдерон де ла Барса пребывания в Мексике с октября 1839 по февраль 1842 года. Он был опубликован в 1843 году историком. Уильям Хиклинг Прескотт.[1]

Вещество

Сам аккаунт, Жизнь в Мексике, состоит из 54 писем, которые Фанни Кальдерон написала во время своего пребывания в Мексике с октября 1839 по февраль 1842 года.[2] Что касается содержания, книга Кальдерон включает ее личный опыт Мексики с точки зрения аристократка, жена Испанский дипломат, позиция, которая позволила ей погрузиться в мексиканскую культуру.[1] Ее отчет охватывает как общественную, так и частную жизнь, хотя считалось, что только последняя является прерогативой женщин-писателей, а также политики, людей и ландшафта Мексики.[1][2][3]

Публикация

Изначально письма Кальдерон не предназначались для публикации, но ее друг, историк Уильям Хиклинг Прескотт, призвал ее опубликовать свои сочинения в книге о путешествиях.[1] Благодаря инструментальной роли Прескотта в публикации Жизнь в Мексике, достоверность и достоверность ее рассказа была выше, чем у обычной женщины. рассказ о путешествии.[2] Прескотт похвалил свою книгу за ее этнографический и историографический значение, и даже включил некоторые из ее наблюдений в свою работу, Завоевание Мексики, назвав Кальдерона «самым восхитительным из современных путешественников».[1] Его книга была встречена лучше, чем книга Кальдерона, которая подверглась тщательной проверке со стороны Мексики.[4]

Ее книга была впервые опубликована на английском языке в 1843 году в Бостоне Прескоттом, а в Лондоне - другом Прескотта, Чарльз Диккенс,[1] скорее всего, были предназначены для «широкой англоязычной» аудитории.[2]

Содержание

Жизнь в Мексике дает представление о внутренней социальной работе Мексики, включая классовые различия Мексиканские женщины, взгляды на индейцев, хаотический политический климат того времени и рост национализм.[1][5] Во время своего пребывания в Мексике Кальдерон наблюдала и записала два революции, поскольку она оказалась втянутой в политический беспорядок недавно обретшего независимость страны, связанный с конфликтом между либеральными федералистами и консервативными централистами.[5]

Политика

С сарказмом и иронией Кальдерон критикует общество, в котором доминируют мужчины («патриархат ”) Ассоциируется с мексиканским политика, эффективно «демистифицируя» мужскую элиту в манере, которая проистекает из сильного чувства женской идентичности.[2][5] Описывая сцену, в которой президент был схвачен, затем сбегает и создает хаос, который возникает в результате, Кальдерон пишет, сочетая исторические факты и личные реакции, включая цитаты вовлеченных мужчин, которые возвышают ее как «центр власти» в повествование. Она издевается над мужской элитой и приносит свои извинения, но, записывая вторую революцию в «Революции снова: Санта-Анна возвращается», она обсуждает основных политических фигур, больше не извиняясь за то, что говорит о политике, хотя эта тема считалась не относящейся к женской сфера.[5] Наблюдая за революцией из гасиенда Сан-Ксавьера, ее больше поражает вид простых людей, вынужденных сражаться, чем враждующих группировок значительных фигур, вовлеченных в политический спектр. Она рассматривает женщин как субъекты этой революции, а не «пассивных пешек», рассказывая об их побеге среди кровопролития. Таким образом, она преуменьшает значение революции, наполняя ее повседневной жизнью и используя иронию, чтобы принизить историческое значение насилия.[5] В целом, ее меньше интересуют высокопоставленные политики, чем государственные деятели и литературные деятели, в некотором смысле представляя «изнанку испанско-американского общества». национализм »И демонстрируя свою женскую активность.[5]

Ее осведомленность о политической борьбе в Мексике укрепляет ее про-испанские взгляды и веру в неспособность Мексики управлять страной без Испании.[1] Эта перспектива потенциально связана с империализм, и мнение Кальдерона, что поддержание Мексикой испанский связи будут способствовать прогрессу. Исходя из Шотландский и американское происхождение, Кальдерон также склонен признавать экономические и религиозные системы капитализм и Протестантизм в качестве решения внутренних проблем Мексики, которые могут указывать на империалистическую повестку дня.[2]

Религия

Еще одна из этих «проблем», которую Кальдерон критикует в дополнение к политике, касается Мексиканская католическая церковь, в частности, его обращение с женщинами. В разделе, озаглавленном «Жизнь в монастыре», она отмечает жестокое заключение, связанное с посвящением молодых женщин в монастырь. женский монастырь. Моральный протест Кальдерона в адрес этого института, устранившего женскую свободу действий, сопоставляет более позитивные интерпретации католическая церковь с мужской точки зрения.[5] По иронии судьбы она противопоставляет тюремные условия монахини, которые включают в себя такие практики, как членовредительство терновым венцом, до относительно комфортных условий монахи наслаждаться. Ее критика патриархат распространяется на ее сочувственные описания женщин, заключенных в тюрьму за убийство мужей, которые плохо обращались с ними, выражая протест против жестокости, с которой сталкиваются мексиканские женщины.[2]

Пейзаж

Независимо от этих утверждений, Кальдерон также дает яркие изображения мексиканского пейзажа, которые комментаторы отмечают как отражающие «живописныйРомантичный чувствительность, типичная для письма 19 века.[1][2] Несмотря на свои научные познания как образованная женщина класса, она подрывает мужской стиль написания путешествий о проницательном наблюдении за объектами, такими как горнодобывающая индустрия в пользу сосредоточения внимания на природе. В духе Романтизм, она объединяет свои исторические знания о Мексика с личным опытом, отождествляя себя с Испанский конкистадор Кортес в своем первом впечатлении от древнего ацтекского города, Теночтитлан (современный Мехико ), охарактеризовав его как «нетронутый, шумный, разрушительный город».[1] Романтизируя Кортес как первооткрыватель Мексики и разрушитель безнравственности ацтеков (человеческая жертва ), Кальдерон сама участвует в этом первоначальном «открытии», игнорируя Кортеса жестокости завоеваний и мифологии мексиканского пейзажа как рая, сравнимого с библейским Eden через его возвышенность. При этом она подчеркивает «неиспользованные» ресурсы Мексики, которые станут частью мотивации вторжения Соединенных Штатов в Мексику.[2]

Несмотря на то, что она отождествляла себя с Кортесом, более позднее описание Кальдерона Чапультепек подразумевает большую близость к местной хозяйке Кортеса, Малинче или «донья Марина», которая имела значительный политический авторитет для женщины ее происхождения. Ее преследует женщина, «призрак Чапультпека», созданная Кальдероном конструкция, ставшая почти мифической традицией, связанной с Chapultpec. Спекуляции на эту тему предполагают, что Кальдерон, находясь между Шотландский, Американский, испанский и Мексиканский национальности, могли идентифицировать себя с Малинче с точки зрения культурного вытеснения.[1]

Система классов

Эта трансцендентность национальная принадлежность наряду с ее классификацией как аристократка также сыграли важную роль в информировании ее о восприятии Мексиканский народ.[2][4][6] Как жена Испанский дипломат, она держала испанских женщин Мексики в более высоком положении, чем любой другой класс, обозначая чувство превосходства. У Кальдерона Мексиканская кастовая система белые женщины испанской национальности считаются «красивыми», причем эта красота уменьшается с каждым классом, вплоть до индейцев и оставшихся в стране негров, которых она считала «уродливыми».[2] Кроме того, роль Кальдерона как настоящей «женщины-путешественницы» позволяет ей чувствовать себя комфортнее в своем классе, вдали от нищих и индейцев, которые постоянно прерывают ее рассказ. В конечном итоге она воспринимает мексиканское расовое разнообразие как препятствие на пути прогресса Мексики и связано с их «нецивилизованной» природой. Однако в сфере самопознания Кальдерон признается, что находил тайное удовольствие в «варварских» мексиканских боях быков, хотя это не по-женски.[2] Другие ее притяжения к мексиканской культуре, несмотря на ее классовый статус и вместо сложной национальной идентичности, очевидны в ее увлечении мексиканскими концертными балами и одежде мексиканских женщин разных слоев общества, включая Ребозо и сарапе. Один такой предмет одежды, крестьянин Китайская Поблана платье, связанное как с местными, так и с испанскими мифами и не имеющее единого происхождения, настолько интересует Кальдерон, что она сама хочет носить его, возможно, из-за своего смешанного гражданства и тревог, вызванных ее приспособлением к браку и «инаковостью» Мексики. .[4] Однако Кальдерон, связанный с мужскими и классовыми социальными ограничениями, настоятельно не рекомендует этого делать из опасения скандала, связанного с тем, что платье ассоциируется с проституцией и неприлично для женщины ее роста. Позже, вопреки ограничениям мексиканского социального кодекса, она создала головной убор, вдохновленный коренными народами, как бы подтверждая свою женскую свободу действий.[5]

Благодаря своей женской идентичности и смешанным национальностям, Кальдерон предлагает уникальный взгляд на пост-независимую Мексику, который выделяется как единственный мексиканский туристический отчет своего времени, написанный женщиной.[5][6]

Критическая реакция и воздействие

В то время как Кальдерон Жизнь в Мексике изначально был хорошо принят в Бостон и Лондон отчасти из-за одобрения Прескотта, он был высмеян Испанцы в Мексика и мексиканской прессе за негативное изображение Мексиканцы.[5][7] Фактически, рассказ Кальдерон считался настолько оскорбительным, что ее сравнивали с Фрэнсис Троллоп, писательница-путешественница, которая выразила неприязнь к американцам и их обычаям. Отчасти оскорбительный характер ее рассказа, вероятно, проистекает из Шотландский /Европейское Просвещение думал о превосходстве Европейцы и неполноценность деколонизированных народов.[1]

С другой стороны, отчет с подробным описанием мексиканской политики и ландшафта, наряду с рассказом Прескотта. Завоевание Мексикипри условии Правительство США с разведданными о Мексике, которые послужили прелюдией для вторжения. Книги были настолько влиятельными, что правительство Соединенных Штатов фактически встретилось с самими Кальдероном и Прескоттом, что в конечном итоге оказалось полезным в облегчении военных операций, которые привели к Мексикано-американская война 1846-48 гг.[2]

внешняя ссылка

  • Кальдерон де ла Барка, Фанни (1843). Жизнь в Мексике. Лондон: Чепмен и Холл. в Праздник женщин-писательниц

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л Эльснер, Ясь; Рубиес, Жоан Пау (1 января 1999 г.). Путешествия и видения: к культурной истории путешествий. Reaktion Книги. ISBN  9781861890207.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Кабанас, Мигель А. «К северу от Эдема: романтика и завоевание в жизни Фанни Кальдерон де ла Барка в Мексике». Культурный «другой» в рассказах о путешествиях девятнадцатого века: как Соединенные Штаты и Латинская Америка описали друг друга. Льюистон: Эдвин Меллен, 2008. 59-97. Распечатать.
  3. ^ Бухенау, Юрген (01.01.2005). В противном случае Мексика: современная Мексика глазами иностранных наблюдателей. UNM Press. ISBN  9780826323132.
  4. ^ а б c Линдси, Клэр (1 августа 2006 г.). «Постколониальные тревоги: фетишизирующая Фрэнсис Кальдерон де ла Барка». Женщины: культурный обзор. 17 (2): 171–187. Дои:10.1080/09574040600795762. ISSN  0957-4042.
  5. ^ а б c d е ж грамм час я j Роденас, Адриана Мендес (12 декабря 2013 г.). Трансатлантические путешествия в Латинской Америке девятнадцатого века: европейские женщины-паломницы. Издательство Бакнеллского университета. ISBN  9781611485080.
  6. ^ а б Бауэр, Бет (01.01.2011). "Переход: гендер и империя в книге Фанни Кальдерон де ла Барка" Атташе в Мадриде"". Латиноамериканский обзор. 79 (1): 43–65. JSTOR  25790617.
  7. ^ Ханер, Джун Эдит (01.01.1998). Женщины глазами женщин: латиноамериканские женщины в туристических счетах XIX века. Роуман и Литтлфилд. ISBN  9780842026345.