Ласкар Роу - Lascar Row

Ласкар Роу
Верхний ряд Ласкара.JPG
Вход с улицы Шенг Ван
Родное имя摩羅 街  (Китайский )
ПоддерживаетсяДепартамент автомобильных дорог
Длина225 м (738 футов)
Верхний ряд Ласкара: 168 метров (551 фут)
Нижний ряд Ласкара: 57 метров (187 футов)
Другой
ИзвестенАнтикварный рынок
Положение делПешеходный
Ласкар Роу
Традиционный китайский摩羅 街
Упрощенный китайский摩罗 街

Ласкар Роу это комбинированное название двух улиц между Голливудская дорога и Queen's Road Central в Шенг Ван, Гонконг, Верхний ряд ласкара (摩羅 上街) и Лок Ку Роуд (Исторически Нижний ряд ласкара). В непосредственной близости находятся антикварные лавки.

Имя

Несмотря на то что 摩 囉 не в Китайский словарь, его значение происходит от английского слова ласкар. Произведено от арабо-персидского лашкар (военный лагерь), оно использовалось англичанами для обозначения моряков из Южной Азии. Слово 摩 囉 происходит от "Musselmen", мусульман с Ближнего Востока, которые торговали в Китае. Ранние европейцы в Юго-Восточной Азии использовали Mouro на португальском или Морро на испанском языке, и Musselmen постепенно превратился в «Морра». «Ряд» происходит от ряда домов, в которых жили моряки из Южной Азии.[1]

Другие имена

У южноазиатского сообщества был небольшой рынок. С 1920-х годов он постепенно развивался как рынок широкого ассортимента антиквариата, включая устаревшие электроприборы. Он и соседние Голливудская дорога стала известна как улица антиквариата.[2][3]

Кошачья улица (貓 街) происходит от продажи некоторыми магазинами краденных товаров, известных как «товары для мышей» (老鼠 貨) на китайском языке. Благодаря более низким ценам, многих привлекли магазины в этом районе. Покупателей, которые осторожно шли по улице, выбирая товары, сравнивали с кошками, пытающимися поймать мышь. В частности, иностранцы стали называть Ласкар-Роу Кошачьей улицей.[4][5]

Верхний ряд ласкара

Верхний Ласкар Роу - узкий переулок в Средние уровни который проходит параллельно Голливудская дорога на северной стороне. Длина прямого переулка превышает 150 метров, а на улице находится общежитие индийской полиции. 11 февраля 1911 года на Верхнем и Нижнем Ласкар-роу вспыхнул пожар, в результате которого было разрушено 16 домов и повреждено еще 24.[6]

История

Переулок с выставленными товарами
Ласкар Роу

В китайском языке 囉 («мавры») обычно используется для обозначения выходцев из Южной Азии из Индии, Пакистана, Бангладеш и Шри-Ланки. Это отражает доевропейскую колониальную роль мусульманских торговых связей Южной Азии с южным Китаем. В Исторические кварталы S61 и S62 бывшего Казармы Уитфилда в Коулун Парк в Цим Ша Цуй известны как казармы мавровских солдат (摩 囉 兵營).

Магазины и товары

Магазин антиквариата, включая копию Моны Лизы в рамке.
Магазин Аппер Ласкар Роу

В антикварных магазинах Hollywood Road и Upper Lascar Row есть медные зеркала, электрические вентиляторы, нефритовые драгоценные камни, часы, древние монеты, Династия Цин вазы, марки, газеты и календари.[7]

Запрос на переименование

В 2010 году восемь участковых офицеров Центральный и Западный округ выразил возражение выходцев из Южной Азии Кантонский слово 「摩羅」 и обратился к правительству Гонконга с просьбой об изменении названия улицы. Тем не менее Земельный департамент постановил, что не считает это слово оскорбительным для жителей Южной Азии. По мнению некоторых офицеров, отказ отражает безразличие правительства к дискриминации этнических меньшинств.

В демократическая партия раскритиковал правительство за игнорирование чувств Южной Азии, заявив, что это уничижительный термин. По заявлению правительства, изменение названия снизит историческую ценность аллеи, а слово Mouro нейтральный. Было также упомянуто о неудобствах, так как название улицы «Верхний Ласкар-Роу» использовалось более века. Перед изменением имени был предложен общественный вклад.[8]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ 香港 街道 命名 考 源.市 政局 刊物.
  2. ^ 穿街 過 巷 香港 地.香港: 恩 與 美 文化 基金.
  3. ^ Чиу, чен-понг. (2009)
  4. ^ 穿街 過 巷 香港 地.香港: 恩 與 美 文化 基金.
  5. ^ Чиу, чен-понг. (2009)
  6. ^ Раздел 43 «Пожары» приложения P Отчет директора общественных работ за 1912 год Газеты правительства Гонконга.
  7. ^ Ниу, Ру-чен. (1998).香港 全 覽. Бет-Цзин: Донг Фанг Чу Бан Ше.
  8. ^ "Y Y - nȸǤQ [ijPùW". nȸǤQ [ijPùW - Y Y. Получено 29 июля 2015.

дальнейшее чтение

  • Чунг, Чи-Йи.圖 說 香港 昔日 情.香港: 經 要 文化.
  • Чунг, Чи-Йи.圖 說 香江 歲月.香港: 一點 文化.
  • Люнг, Бенг-Ва.中 西區 風物 誌 («Наследие Центрального и Западного округа Гонконга»).香港: 中 西區 臨時 區 議會.
  • 香港 攝影 熱點 王.香港: 數碼 雙周.
  • Ступай, король.閱讀 香港.廣東: 廣東 人民出 Версия社.
  • 香港 街道 命名 考 源.市 政局 刊物.
  • Чонг, Ман-лорк (1999).歲月留痕 (Со временем).香港: 利 文 出կ.
  • Ниу, Ру-чен (1998).香港 全 覽. Бет-Цзин: Донг Фанг Чу Бан Ше.
  • Чиу, чен-понг (2009).穿街 過 巷 香港 地.香港: 恩 與 美 文化 基金.

внешняя ссылка

Координаты: 22 ° 17′05 ″ с.ш. 114 ° 08′59 ″ в.д. / 22,284812 ° с.ш.114,149759 ° в. / 22.284812; 114.149759