Йоханна Схоутен-Эльзенхаут - Johanna Schouten-Elsenhout
Йоханна Схоутен-Эльзенхаут | |
---|---|
Родившийся | 11 июля 1910 г. |
Умер | 23 июля 1992 г. | (82 года)
Национальность | Суринам |
Йоханна Схоутен-Эльзенхаут (11 июля 1910 г. - 23 июля 1992 г.) Суринамский поэт и выдающийся общественный деятель, который боролся за признание шранана и афро-суринамской культуры.[2]
Жизнь
Схоутен-Эльзенхаут родился в Парамарибо в 1910 году. Она начала писать в тетрадях. Она известна стихами, написанными без стихов.[3] Стихи написаны на Сранан Тонго и они не содержат знаков препинания. Эти любовные стихи включают лесбийскую любовь, которая не является табу в афрокреольской культуре.[4] Говорят, что она сочиняла и записывала фразы из пословиц в течение долгого времени, прежде чем она и другие осознали, что она сочиняет стихи. Ее назвали Бабушка Моисей Сранана[5] к Хьюго Пос.[1]
В 1987 г. была награждена Рыцарь Ордена Желтой Звезды.
Эрвин де Врис, скульптор из Суринама в Парамарибо, сделал бронзовый бюст по заказу Национального женского движения de Nationale Vrouwen Beweging (NVB) в ознаменование столетия со дня рождения поэта.
Работа
В 1963 году Джоанна опубликовала свой первый сборник стихов под названием Tide ete (Сделано сегодня / Vandaag nog). В 1965 году вышла ее вторая книга: Трепет (Исцеляющий дух). Awese - это целительный дух в WintiАфро-суринамская религия. Обе книги являются «вехами в эмансипации языка и культуры креольских народов Суринама и движения за права суринамских женщин».[6] В 2010 году был издан репринт, приуроченный к ее столетнему юбилею, с переводами Д. Франса Оливейры.
О креольском языке шранантонго сказала Йоханна Схоутен-Эльзенхаут;[6] «Ваш язык - это ваша культура, и это самое ценное достояние человека. Если вы его потеряли, значит, вы потеряли свою жизненную силу, свой кра. Ваш кра - это ваша собственная личность. Вы можете быть бедным, но у вас есть драгоценный дух, который поддерживает вас ". Одно из самых известных стихотворений Схоутен-Эльзенхаута - Ума (Женщина), из которых первые строки:
Noti no hei so
Lek ’a sten
D ’e bari
In ’dyugudyugu f’ a dei
(Ума / Женщина) «Нет ничего прекраснее, чем голос, который взывает / В хаосе дня». Согласно Oerdigitaalvrouwenblad, голландскому литературному изданию (феминистскому, антирасистскому), Хиллари Клинтон прочитала это стихотворение в 1999 году на конференции ЮНЕСКО в Гааге, Нидерланды.[6]
Рекомендации
- ^ а б "De geest van Waraku". Цифровая библиотека голландской литературы (на голландском). 1993 г.
- ^ "Результаты поиска Johanna Schouten-Elsenhout | блог". werkgroepcaraibischeletteren.nl. Получено 2016-02-16.
- ^ «Креольский барабан». Цифровая библиотека голландской литературы. 1975. Получено 25 мая 2020.
- ^ Селвин Р. Каджо, изд. (1990). Карибские писательницы: очерки Первой международной конференции (1-е изд.). Уэлсли, Массачусетс: Calaloux Publications. п. 364. ISBN 0870237322.
- ^ Арнольд, изд. А. Джеймс (1997). История литературы в Карибском бассейне. Амстердам: Бенджаминс. ISBN 9027234442.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- ^ а б c "Liefde voor de moedertaal | Oerdigitaalvrouwenblad". www.oerdigitaalvrouwenblad.com. Получено 2016-02-16.