Ежи Смолич - Jerzy Smolicz

Ежи Ярослав Смолич ЯВЛЯЮСЬ (2 февраля 1935 г., в Варшава - 3 ноября 2006 г., г. Аделаида ), также известный как Дж. Дж. "Джордж" Смолич,[1] был Польский -родившийся социолог и педагог, широко признанный в качестве основного участника культурного понимания в Австралия. Ключевая фигура в разработке и реализации мультикультурной и языковой политики Австралии, он был старшим консультантом по мультикультурализму при правительстве Фрейзера и в течение 20 лет был председателем комитета по мультикультурному образованию в Южная Австралия.

Награда

В 1988 году Смолич был удостоен награды ЯВЛЯЮСЬ в знак признания его заслуг перед австралийским мультикультурализмом, а в 2002 году получил первый титул ЮНЕСКО Приз Linguapax за его «пожизненный вклад в изучение языковой политики в лингвистически разнообразных обществах».

Исследования и обучение

Смолич был научным сотрудником Департамента образования в Университет Аделаиды в течение 39 лет. Назначенный лектором в 1965 году, он продвинулся по служебной лестнице, а в 1987 году был назначен на личную кафедру образования. Он преподавал в области Социология образования на двух уровнях: для аспирантов, выполняющих Диплом в образовании как подготовка к преподаванию в средние школы и на уровне магистра для тех, кто готовится стать студентами-исследователями. Его преподавание соответствовало его разнообразным исследовательским интересам, включая историю и социологию науки и ее значение для преподавания естественных наук; функционалистская теория американского социолога Роберт К. Мертон и его применение к агрессии, конкуренции и равенству возможностей в школах; концепции и метод гуманистической социологии, заимствованные у польско-американского социолога, Флориан Знанецки; применение гуманистической социологии для понимания культурного и лингвистического плюрализма и его последствий для образования в Австралии; и языковая политика в лингвистически плюралистических обществах.

Культурный и лингвистический плюрализм

Его новаторское исследование культурного и лингвистического плюрализма было основано на респондентах из разных этнических сообществ в Аделаиде и ее окрестностях. Ему было интересно спросить иммигрант родители и их дети рассказывают о своем опыте попыток сохранить в доме язык и культуру, отличные от таковых в основном австралийском обществе. Вместе со студентами-исследователями на протяжении более тридцати лет он исследовал группы респондентов из самых разных сообществ (Итальянский, Греческий и Армянский; Польский, хорватский и украинец; Эфиопский и Араб; Китайский и Индийский; вьетнамский, Камбоджийский, Уйгурский и Филиппинский, а также Валлийцы и мейнстрим Англо-кельтский Австралийский).

Публикации

Многие из его публикаций стали результатом сотрудничества со студентами-исследователями, которые впоследствии стали коллегами.

  • Он написал монографии и статьи об истории и социологии науки с Алессандро Гардини и Эдвардом Нунаном.
  • В 1981 году он написал книгу о детях из семей польских иммигрантов в австралийских школах, совместную работу со студенткой-исследователем, а затем и коллегой, доктором Маргарет Секомб. (Польский перевод появился в 1990 году.)
  • В 1984 году он провел исследование адаптации и ассимиляции молодых австралийцев польского происхождения, опубликованное в Польский, было совместным предприятием с одним из первых студентов-исследователей, ныне профессором Роджер Харрис. Он был удостоен премии Флориана Знанецкого Польская Академия Наук.

Соавторы журнальных статей и разделов книг:

  • Д-р Джанкарло Чиро,[2] на итальянский язык и культура
  • Д-р Дороти Хадсон о культурной значимости респондентов из основных этнических групп и этнических меньшинств
  • Ченни Йив о студенты университета камбоджийского происхождения
  • Малати Муругаян об индийских студентах
  • Лилиан Ли о китайских студентах
  • Д-р Иллюминадо Никал о филиппинских студентах и язык политика на Филиппинах
  • Доктор Артур Хьюз о Уэльский язык обслуживание в Австралии.

Теория мультикультурализма

Чтобы понять результаты этих исследований, Смолич разработал теорию мультикультурализм. Это считало, что центральные, наиболее важные части этническое меньшиство культуры - то, что он назвал основными ценностями группы - поддерживаются в равновесии с ключевыми ценностями австралийского общества в целом. Эти последние ценности, которые можно было бы рассматривать как всеобъемлющие для всех групп общества, относящиеся к сферам жизни, которые необходимо знать жителям Австралии, чтобы они могли свободно участвовать в основной общественной жизни, а не находились в неблагоприятном или маргинальном положении.

Такие всеобъемлющие ценности включают демократические идеалы, права и обязанности; Английский как общий язык нации и политические, правовые и экономические модели, применимые ко всем граждане и жители. В балансе с этими общими чертами было признание того, что широкий спектр культурное разнообразие могут существовать в других сферах жизни, например, на родном языке, религиозные верования и обычаи, модели семейной жизни, Музыка, Изобразительное искусство и архитектура, еда и торжества, спортивный и досуг. Этнические сообщества могут сохранять свои основные ценности в этих областях для благополучия своих отдельных членов, жизнеспособности их общественной жизни и для того, чтобы делиться с другими заинтересованными австралийцами, не отрицая своей приверженности нации Австралии. Такого рода культурное взаимодействие внутри и между людьми как из основных этнических групп, так и из этнических меньшинств обеспечит основу для превращения Австралии в непрерывную и динамичную многокультурную нацию. Эти идеи наиболее полно развиты в книге Смолича 1979 г. Культура и образование во множественном обществе, и книга 1999 года, Дж. Дж. Смолич об образовании и культуре.

Основная направленность исследований и теории Смолича наиболее отчетливо видна в области языков. Различные исследования показали, что многие родители-иммигранты хотели бы сохранить свой родной язык в доме - наряду с использованием английского языка в семье. общественные домены, как общий язык нации. Они хотели, чтобы их дети хорошо владели английским, а также владели родным языком. И многие дети разделяли эти стремления. Однако в течение 1960-х и начала 1970-х годов школьная программа не позволяла развивать эти бесценные лингвистические ресурсы на других языках для обогащения отдельных детей и их семей, а также на благо австралийского общества. Английский язык считался само собой разумеющимся языком обучения на протяжении всего обучения, в то время как до конца 1960-х годов в школах преподавали только другие языки. Древнегреческий, латинский, Французский и Немецкий. Более того, их изучение было ограничено учащимися средних школ с высоким IQ. Единственным исключением из этого правила было преподавание на родном языке в этнических школах на базе общин без какого-либо общественного признания или поддержки.

Вывод, к которому пришел Смолич, заключался в том, что достижение динамичной и устойчивой мультикультурной Австралии зависит от преподавания языков всем учащимся как неотъемлемой части учебной программы с самого начала обучения в начальной школе. Однако в этом есть две стороны, которые необходимо учитывать. Первым было право учащихся, чей домашний язык отличался от английского, на возможность изучать язык своего дома - их родной язык - где-то в школьной системе или в какой-либо признанной структуре, дополняющей ее. Для большинства этнических сообществ поддержание их языка было важным, чтобы культурная жизнь группы оставалась активной и могла быть разделена с другими. Без языка культура группы имела тенденцию распадаться на остатки по мере того, как члены все больше и больше ассимилировались с культурой основной группы.

Другая сторона заключалась в важности того, чтобы все учащиеся, чьим домашним языком был английский, могли изучать язык, отличный от своего родного, на протяжении всего обучения в школе. Было показано, что изучение другого языка способствует положительному отношению к другим культурам, что необходимо для основной поддержки многокультурной политики. Также важно было обеспечить, чтобы те, чей родной язык был английский, не лишались когнитивных, лингвистических, культурных и профессиональных преимуществ двуязычие, преимуществами, которыми пользовались представители этнических меньшинств везде, где они могли сохранить свой родной язык.

Образование для культурной демократии

Эти две стороны изучения языка в австралийском контексте четко отражены в рекомендациях Доклада 1984 года, представленного министру образования Южной Австралии Целевой группой по изучению мультикультурализма и образования, которую возглавлял Смолич. Отчет был озаглавлен Образование для культурной демократии.

Одна из главных рекомендаций отчета заключалась в том, чтобы английский плюс еще один язык были неотъемлемой частью учебной программы для всех детей с самого начала их обучения. Другие преподаваемые языки должны были включать в себя наиболее часто используемые языки сообщества, такие как Итальянский, Греческий, Немецкий, Китайский и вьетнамский.

Другая рекомендация заключалась в том, чтобы сеть этнических школ с неполным рабочим днем ​​финансировалась государством и принималась в качестве дополнительной системы школьного образования. Кроме того, в отчете рекомендовалось создать школу языков, которая предлагала бы ряд языков этнических сообществ, не преподаваемых в обычных школах. Они должны были быть доступны для учащихся всех секторов школьного образования как предметы 12 класса, которые учитывались при поступлении в университет. Эти рекомендации были приняты правительством того времени и реализованы в Южная Австралия школы в последующие годы, хотя языки все еще не были приняты в качестве неотъемлемой части учебной программы старших классов средней школы, за исключением Международный бакалаврат школы.

Смолич поделился результатами своих исследований и политическими последствиями со своими студентами в течение многих лет. Представители этнических меньшинств (примерно треть учащихся) обнаружили, как правило, впервые в своем формальном образовании, что знания о языке и культуре их семьи были включены в содержание того, чему их учили. Многие нашли это освобождающим и подтверждающим опытом. Большинство остальных двух третей студентов, принадлежащих к англо-кельтской среде, имели мало или вообще не имели представления о масштабах культурного разнообразия в Австралии, его природе и значении, а также о его потенциальных преимуществах для австралийского общества. Многие были привлечены к возможностям культурного взаимодействия внутри мультикультурной нации, и по мере того, как учителя продолжали демонстрировать свой энтузиазм и приверженность методам обучения и взаимодействия со своими учениками.

MECC

Практическое применение поликультурных теорий на повседневном уровне школьной организации и обучения представляет собой еще один уровень вклада Смолича. Это можно увидеть главным образом в его работе в качестве председателя Министерского консультативного комитета, MECC (Координационный комитет по мультикультурному образованию,[3] позже просто МЭК, без согласования). Его структура была уникальной, в ней были задействованы соответствующие и заинтересованные кадры из трех секторов образования в Южной Австралии (общественный, Католик и независимый ), назначаемых министром в качестве членов, наряду с равным количеством людей, выбранных на руководящие должности в ряде этнических сообществ. Он стал форумом для искреннего и откровенного обмена мнениями о наиболее эффективных способах реагирования на культурное и языковое разнообразие, которое можно найти в школах Южной Австралии. Его члены собирались ежемесячно и подчинялись непосредственно министру образования. Они также организовали ряд школьных проектов для учителей, учеников и родителей по таким вопросам, как мультикультурные перспективы в учебной программе, языковое образование, партнерство родителей и школы, противодействие расизм и права человека образование.

CISME

Вторым важным форумом, на котором Смолич поделился своими исследованиями и теорией, был CISME,[4] Центр межкультурных исследований и поликультурного образования, который он основал при Университете Аделаиды в 1989 году. В течение следующих пятнадцати лет он организовал более 200 семинаров CISME по межкультурным и многокультурным вопросам, половина из которых была адресована международным ученым и посетителям. Среди членов CISME и других участников семинаров были представители правительства, бизнеса и общественности. Учителя и студенты из школ всех секторов образования, а также из университетов особенно извлекли пользу из тех семинаров, которые касались языкового образования в различных условиях. CISME был закрыт в 2006 году.

Посмертные награды

Премия Смолича была вручена посмертно под его именем. [5] которые предлагаются каждый год австралийским гражданам или другим лицам, имеющим статус постоянного жителя, зачисленным на университетские языковые курсы. Языки, поддерживаемые для изучения, включают языки аборигенов, китайский, французский, немецкий, итальянский, индонезийский, японский, новогреческий, испанский и вьетнамский.

Рекомендации

внешняя ссылка