Джибаро (Пуэрто-Рико) - Jíbaro (Puerto Rico)
Джибаро | |
---|---|
Monumento al Jíbaro Puertorriqueño посвященный Джибаро, в Салинас, Пуэрто-Рико | |
Национальность | пуэрториканец |
Род занятий | Самостоятельные фермеры, арендаторы сельскохозяйственных земель, издольщики, полевые работники |
Джибаро (Испанский:[ˈИксяβаɾо]) - это слово, используемое в Пуэрто-Рико для обозначения сельских жителей, которые обрабатывают землю традиционным способом. Джибаро - это самообеспечение фермер и культовое отражение Пуэрториканцы. Традиционные джибаро также были крестьянами-продавцами, которые выращивали достаточно урожая для продажи в городах рядом с их фермами, чтобы купить одежду и т. Д. Для своих семей.
В наше время оба белый воротничок и синий воротник Пуэрториканцы называют себя хибаро из-за гордой связи со своей пуэрториканской историей и культурой в целом.
Исторический контекст
Еще в 1820 году Мигель Кабрера определил многие идеи и характеристики Хибаро в своем наборе стихов, известных как Стихи Джибаро. Затем, примерно 80 лет спустя, в своей книге 1898 года Куба и Порто-РикоРоберт Томас Хилл назвал джибаро одним из четырех социально-экономических классов, которые, по его мнению, существовали в Пуэрто-Рико в то время: "Коренное население в целом можно разделить на четыре класса: лучший класс креолов, которые называют себя испанцами. ; низший класс белого крестьянства, известный как гибарос; цветные люди, или метисы; и чернокожие ".[1]
Под Операция Bootstrap В середине двадцатого века в Пуэрто-Рико произошел переход всего острова от аграрного общества к космополитическому. В промышленности использовалась дешевая рабочая сила, что привело к миграции многих джибаро из горных городов в более крупные городские районы.[2]
Хибарос оказал значительное влияние на культуру, политическую жизнь и язык Пуэрто-Рико. Разные пуэрториканцы по-разному смотрели на джибаро.[3]
На политической арене, когда Луис Муньос Марин баллотировался на свой пост, он часто ссылался на Джибаро как на средство объединения рабочего класса Пуэрто-Рико под популистской партией. Ради собственной политической выгоды он стремился представить их как обладающих идеалами трудолюбивых пуэрториканцев. Муньос Марин также принял в качестве символа своей партии силуэт пуэрториканского фермера с пава,[4] соломенная шляпа, которую часто носили полевые рабочие. Это послужило укреплению их имиджа как гордого народа, который трудился и трудился на земле, чтобы честно заработать себе на жизнь. Одновременно Муньос Марин разработал девизом своей партии фразу «Пан, Тьерра, Либертад» (Хлеб, Земля, Свобода). Сам Муньос Марин, пытаясь завоевать голоса значительной части электората, представленного населением Джибаро, иногда одевался, как его изображения Джибаро. Идеализируя хибаро, Луис Муньос Марин также смог привлечь внимание и доброжелательность значительной части культурной элиты Пуэрто-Рико, потому что многие из них считали Хибарос «сущностью пуэрториканской души». Его кампания, по сути, изобразила хибаро через призму белизны, как это делал раньше Мануэль А. Алонсо.[5]
В 1941 году Оскар Колон Дельгадо создал Джибаро негр (черный джибаро), который представляет темнокожего «фермера-дживаро».[6]
Андрес Хименес, "Эль Хибаро", пуэрториканский трубадур, будет работать над изменением этого восприятия своей песней, в которой "El Puertorriqueño" описывается как имеющая темный оттенок кожи.[7]
Социальные, семейные и рабочие аспекты
Ценности и образ жизни джибаро часто связаны с богатым наследием и позитивной культурой Пуэрто-Рико, а также с аутентичностью, находчивостью и мастерством пуэрториканцев. Эти ценности и образ жизни включают в себя чувство общности, семьи и гостеприимства. С самого раннего возраста детей учили вносить свой вклад в семью, например, помогая убирать и готовить семейные обеды, а детей старшего возраста - гладить собственную школьную одежду и чистить обувь. Некоторых детей поощряли искать способы заработать деньги, чтобы покупать что-нибудь, что не считалось «необходимостью».[8] Преподаваемые ценности включали уважение к тяжелой работе, важность находчивости и понимание ценностей единства, решимости и целостности.[9] 1930 г. Институт Брукингса в отчете о Пуэрто-Рико говорится: "Несмотря на его фатализм, Джибаро добрый, дружелюбный, вежливый и в высшей степени гостеприимный. Он попросит вас сесть у него на пороге и, пока вы отдыхаете, поспешит сварить вам чашку черного кофе ".[10]
Музыка
«Субкультура» Джибаро также характеризуется своей собственной типичной пуэрториканской народной музыкой, обычно называемой «музыкой Джибаро».[11] "Музыка и танец Джибаро были основным музыкальным выражением скромных и трудолюбивых людей. горные люди который работал на кофейных плантациях и внутренних фермах Пуэрто-Рико ».[12] Этот музыкальный жанр имеет разные названия, все из которых относятся к одному и тому же жанру: типичная музыка, горная музыка, крестьянская музыка, пуэрториканская деревенская музыка или музыка джибаро.[13] Рамито считается величайшим сторонником и интерпретатором музыки джибаро.[14][13] Одилио Гонсалес, певец музыки хибаро, уроженец горного городка. Lares, принял псевдоним «Эль-Хибаро де Ларес» (Джибаро из Ларес) и опубликовал множество LP с гордо размещенным именем на обложках.
Для музыки Джибаро характерно использование Cuatro, гитара, и Гуиро. Маракасы, бонги, конги и колокольчики также обычно используются в дополнение к трем базовым инструментам. Есть 3[а] поджанры музыки джибаро: сейс (введен испанскими колонизаторами), Aguinaldo (традиционные рождественские песни) и коридоры.[15][16] Музыка джибаро чаще всего звучит во время рождественского сезона, но ее также играют на свадьбах, днях рождения и в патрональные праздники в течение года.[17]
Внешний звук | |
---|---|
Вы можете послушать Jibaro Music на "Jibaro Radio" Здесь. |
Еда
Подорожники были «хлебом насущным» дзибаро, а его зрелые плоды могли служить хлебом, а незрелые плоды можно было есть жареными или запеченными.[18] Многие другие продукты получают из подорожника, в том числе современные мофонго, Мадуро, и гренки, и бананы также являются основным ингредиентом в пастели.
Большая часть того, что сегодня обычно считается настоящей пуэрториканской едой, на самом деле берет свое начало в продуктах, которые обычно готовят и употребляют пуэрториканцы-джибаро из горной сельской местности. «сельские горы, настоящая еда и музыка джибаро идеально сочетаются друг с другом».[19] Способ приготовления Джибаро также отличался от того, как готовятся сегодняшние аутентичные пуэрториканские блюда, поскольку Джибаро готовили свою еду, регулярно используя каменные печи и жареные на решетке (известные как а-ля варита).[20]
Некоторые из наиболее распространенных традиционных блюд: Асопао (густой суп из риса и курицы), пастели и мофонго.[21] В некоторых песнях джибаро рассказывается о потреблении джибаро "вианды и бакалао " как один из их повседневных продуктов.[b][22][23] Когда хибаро поселились в прибрежном городе, появились некоторые вариации их оригинальной еды, например, Asopao затем также готовили из морепродуктов вместо курицы. Подорожник, распространенный сорт в жилом районе джибаро Fincas (фермы), была основой различных блюд или гарниров, например гренки.[24]
Язык
В документе 1887 г., озаглавленном «Manifestaciones del elemento español de Puerto Rico con motivo de los sucesos de Juana Diaz, Puerto Rico 1887» (Примеры испанского элемента в Пуэрто-Рико в связи с событиями в Хуане Диас, Пуэрто-Рико, 1887 г.), говорится об этом. языка дзибаро, когда говорится "... 'Los Secos' querían matar a todos los peninsulares y que ese [Селестино Апонте, представитель Республики Пуэрто-Рико в Айбонито] ha recogido un documento escrito en jíbaro que no ha sido posible desifrar. (... 'Los Secos' пытался убить все Peninsulares, и что он [Селестино Апонте, представитель Республики Пуэрто-Рико в Айбонито] поднял документ, написанный на языке хибаро, который невозможно расшифровать.)[25]
Одежда
Хосе А. Мари Мут сообщает нам, что традиционная одежда мужчин дживаро состояла из белой рубашки с длинными рукавами и белых брюк, шляпы без бахромы и обуви. По его словам, женщина-джибаро («джибара») также обычно одевалась в белое с длинной рубашкой, часто покрывала плечи и шею, а иногда носила шляпу или бандана как покрытие для волос. Она тоже не носила обуви. Обычай не носить обувь не был связан с бедностью. Многие случаи джибаро были задокументированы американским фотографом Уолтером Б. Таунсендом - как в письменной форме, так и с помощью его фотографий, - которые были хорошо одеты, но не носили обуви. Таким образом, обычай связан с комфортом и удобством. Маленьких мальчиков-джибаро часто видели дома обнаженными, даже когда семья джибаро принимала гостей. Но представление о том, что этот обычай распространяется и на девочек, или что мальчики-джибаро ходят в школу голыми, было опровергнуто более чем 3000 снимками, которые Таунсенд сделал по всему Пуэрто-Рико в 1900 году.[26]
Развлекательная программа
Почти исключительной формой развлечения для джибаро было петушиный бой. Времяпрепровождение проводилось в основном по воскресеньям после обеда, но святые дни, праздники, или любой другой праздничный каникулы привлечет на мероприятие очень много людей. В каждом городе Пуэрто-Рико будет хотя бы одна яма для петушиных боев. Высшие классы общества иногда приходили на одно из этих мероприятий, но обычно не были участниками. В отличие от птиц в Соединенные Штаты которые были оснащены острыми, как бритва, лезвиями, привязанными к ногам, джибаро из Пуэрто-Рико дрались с членами своими собственными оплошности.[27]
Профессии
Многие джибаро были фермерами, ведущими к собственному существованию, но были и те, кто не владел землей, а вместо этого работали арендаторами сельскохозяйственных земель, издольщиками и разного рода полевиками.[28] Некоторые из тех, кто действительно владеет своим земельным участком, также будут фермерами-продавцами, которые будут выращивать достаточно урожая, чтобы продавать его в городах рядом с их фермами, чтобы покупать одежду и т. Д. Их урожай будет состоять из того, что будет выращивать земля: бананы, бананы, авокадо, яутиас, бататас, юкас, малангас, апио и т. д. Однако куры, куры, яйца и даже уголь также были проданы.[29]
Политическое участие
Население Джибаро также было основным компонентом многих битв против правящих колониальных держав на острове. Они были основной движущей силой революций в Пуэрто-Рико против испанцев, в том числе известной революции 1868 года. Грито де Ларес (Крик Лареса). Даже после того, как эта революция потерпела неудачу, Джибаро приписывали сохранение духа пуэрториканской свободы в ходе других восстаний, включая восстание 1897 года. Intentona de Yauco. После того, как американцы стали новой колониальной державой в Пуэрто-Рико в 1898 году, многие Джибаро организовали Bandas Sediciosas (Seditious Bands) в знак протеста против американского колониального правления. Джибарос продолжал свою борьбу против американского правления в Пуэрто-Рико посредством вооруженных столкновений в 1930-х годах между членами Националистическая партия Пуэрто-Рико против репрессивных полицейских сил колониального режима и через восстания Националистической партии в 1950 году.[30]
Современное употребление слова
По крайней мере, с 1920-х годов[31] Термин «дживаро» имел более позитивный оттенок в пуэрториканской культуре, теперь он ассоциируется с гордым культурным наследием, переданным современным поколениям первыми отважными поселенцами внутренних гор и сельской местности Пуэрто-Рико.[32] Однако этот термин иногда имеет и негативный оттенок. Джибаро может означать кого-то, кого считают невежественным или впечатлительным из-за отсутствия более формальной формы образования, как многие страны или "деревенский «люди из нескольких других стран.[33] Несмотря на этот негативный оттенок, основным образом сейчас является образ человека, олицетворяющего идею «традиционного пуэрториканца»: простого, но трудолюбивого, независимого, но предусмотрительно мудрого. В разговорной речи образы джибаро служат отражением корней современного пуэрториканского народа и символизируют силу традиционных ценностей, таких как простая жизнь и надлежащая забота о семье и окружающих. Родина.[34]
В популярной культуре
Есть много песен о пуэрториканском jíbaro или, что более важно, jíbarito, уменьшительном от jíbaro. Ламенто Боринкано к Рафаэль Эрнандес один из них. Другие - "Агинальдо Хибаро" Лос Пленерос де ла 21 и Эль Квинтето Криолло; Эль-Хибарито Бруто (Сейс Вильяран) и «Ун Джибаро Буэно», написанные Чуйто эль де Баямон (он же «Эль Декано де лос Канторес»); «Хибарита де ми Тьерра» Андреса Хименеса; Un Jibaro en San Juan и Negando Su Idioma, оба - Одилио Гонсалес.
Использование слова в других странах
- В Куба есть слово, похожее на jíbaro, Guajiro.[35]
- В Колумбия, Бразилия и Венесуэла, Ксиваро, или Гибаро, которое произносится как дживаро, было именем, данным горным уроженцам упомянутых стран Испанцы и португальский.[36]
- В Эквадор, givaro - это неукротимые коренные жители или сельские жители, которые бесконечно неуловимы для белого человека.[35]
- В Перу слово jíbaro относится к сельским или горным жителям.[нужна цитата ]
дальнейшее чтение
- Ставанс, Илан, Латинская музыка: музыканты, жанры и темы. ABC-CLIO. 2014 г. ISBN 0313343969 [Книга]
- Эль-Джибаро. Пуэрто-Рико в глуши. Страница 157. Проверено 16 января 2011 г.
- Пуэрто-Рико: la gran mentira. 2008. Уахтибили Баез Сантьяго. Хуана Наболи Мартинес.
- Франсиско Лопес Крус, "La Music Folklorica de Puerto Rico", Troutman Press 1967. [Книга]
- Smithsonian Folkways, «Пуэрто-Рико в Вашингтоне», 1989 г. [CD]
- Пахита Пескадор де Умпьер, "Manual de Bailes Folkloricos", редакция Universitaria, Universidad de Puerto Rico, 1981. [Книга]
- Мануэль Альварес Назарио. El Habla Campesina Del Pais / Крестьянский язык страны: Origenes Y Desarrollo Del Espanol En Puerto Rico / Происхождение и развитие испанского языка в Пуэрто-Рико. La Редакционное, UPR. 1990 г.ISBN 978-0-8477-3635-5.
внешняя ссылка
- La construcción literaria de laidentidad de Puerto Rico: El país de cuator voces. Лиза Ибонн Фигероа Паркер. Университет Теннесси, Ноксвилл.
Аспирантура в Trace: исследования и творческий обмен Теннесси. Докторская диссертация №15-2013. Май 2013.
Смотрите также
Примечания
- ^ В "Proyecto El Cuatro" Классифицирует музыку хибаро на четыре поджанра: Décima, Seis, Aguinaldo и Villancico. (См .: El Proyecto del Cuatro, раздел "Música", на http://cuatro-pr.org/es/node/14 .)
- ^ вианды являются общим названием крахмалистых корнеплоды, включая имя, Яутиа, батата, юка, Маланга, и пуэрториканец Apio, все выращено в горных районах острова.
Рекомендации
- ^ Хилл, Роберт Томас (2 июля 1898 г.). «Куба и Порто-Рико, а также другие острова Вест-Индии; их топография, климат, флора, продукты, промышленность, города, люди, политические условия и т. Д.». Нью-Йорк, Century. - через Интернет-архив.
- ^ Круз-Янзен, Марта И. (2003). «Из шкафа: расовая амнезия, избегание и отрицание - расизм среди пуэрториканцев». Раса, пол и класс. 10 (3): 64–81. JSTOR 41675088.
- ^ Дель Валле Атилес, Франциско (1889). "El Campesino Puertorriqueño Sus Condiciones Físicas, Intelectuales y Morales, Causas que la Determinan y Medios Para Mejorarlas". Гутенберг (на испанском). Получено 6 июля 2020.
- ^ LAS ELECCIONES DE 1964 EN PUERTO RICO: UNA EVALUACION. РОБЕРТ У. АНДЕРСОН. Revista de Ciencias Socisles. Том IX. Num 3. Сентябрь 1965 года. Университет Пуэрто-Рико. п. 263. По состоянию на 2 августа 2019 г.
- ^ Кордова, N (2005). «По его образу и подобию: пуэрториканский джибаро как политическая икона». Centro Journal. 17 (2): 170–191.
- ^ "Джибаро негр - Оскар Колон Дельгадо". Google Искусство и культура. Получено 8 ноября 2019.
- ^ "Эль-Гибаро де Мануэль Алонсо: анализ пуэрториканского идентификатора". Хосе Исраэль Негрон Крус (на испанском). Получено 20 июля 2019.
- ^ Без извинений Джибаро. Мариэла Ойола-Браух. Кулебра Венчурс. 2017. По состоянию на 9 декабря 2018 г.
- ^ Definición de Jíbaro. Venemedia Comunicaciones. 27 сентября 2018 г. Проверено 9 декабря 2018 г.
- ^ Кларк, Виктор С .; Уважаемый, Чарльз Л .; Дики, Джеймс А .; Ньюэлл, Фредерик Х .; Ребер, Хью Дж .; Зайдеманн, Генри П .; Танненбаум, Франк; Циммерманн, Эрих Вальтер (1930). Порто-Рико и его проблемы. Вашингтон, округ Колумбия.: Институт Брукингса. п. 87.
- ^ История, стили и влияние пуэрториканской музыки. Тияна Ильич. 24 ноября 2017 г. По состоянию на 8 декабря 2018 г.
- ^ Seis Chorreao. Пуэрто-риканский фольклорный танец. 2018. По состоянию на 9 декабря 2018 г.
- ^ а б Латинские корни: Jibaro Music - это пуэрториканская музыка в стиле кантри. Quique Domenech. Национальное общественное радио. 27 февраля 2014 г. По состоянию на 8 декабря 2018 г.
- ^ Флоренсио Моралес Рамос: Рамито, «Эль Кантор де ла Монтанья». Дэвид Моралес. Наша музыка кантри. Не датировано. По состоянию на 8 декабря 2018 г.
- ^ La Música Típica Campesina ante los Tiempos de Crisis. Далянья Росарио. Радио Университета Пуэрто-Рико. По состоянию на 8 декабря 2018 г.
- ^ Джибаро Жанр. По состоянию на 8 декабря 2018 г.
- ^ La Musica Tipica Campesina ante los Tiempos de Crisis. Далянья Росарио. Радио Университета Пуэрто-Рико. По состоянию на 8 декабря 2018 г.
- ^ Гильермо А. Баральт. Буэна-Виста: жизнь и работа в пуэрториканской гасиенде, 1833–1904. Перевод с испанского Эндрю Херли. (Первоначально опубликовано в 1988 г. Fideicomiso de Conservación de Puerto Rico как Ла-Буэна-Виста: Estancia de Frutos Menores, Fabrica de Harinas и hacienda cafetalera..) 1999. Чапел-Хилл, Северная Каролина, США: Университет Северной Каролины Press. п. 26. ISBN 0807848018
- ^ Музыка дзибаро в ресторанах за городом. Пуэрто-Рико - это музыка: туризм с другой точки зрения. 14 ноября 2014 г. По состоянию на 17 декабря 2018 г.
- ^ Музыка дзибаро в ресторанах за городом. Пуэрто-Рико - это музыка! Туризм с другой точки зрения. 14 ноября 2014 г. По состоянию на 8 декабря 2018 г.
- ^ Пуэрто-Рико, США. Министерство торговли США. Типография правительства США. Правительство США. Стр. 3. 1980.
- ^ Raíces y Tubérculos. Информационный центр информационных технологий Пуэрто-Рико (CRIDAg). Университет Пуэрто-Рико в Маягуэсе. 2018. По состоянию на 8 декабря 2018 г.
- ^ "Cafe con Pan", в "Plena Con Lelolai" Андреса Хименеса, Эль-Хибаро. 2011.
- ^ Еда и напитки. Магали Ривера. Добро пожаловать в Пуэрто-Рико. По состоянию на 8 декабря 2018 г.
- ^ Эдуардо Нойман Гандия. Verdadera y Autentica Historia de la Ciudad de Ponce. 1913. Перепечатано в 1987 году Институтом пуэрторикской культуры. п. 239.
- ^ El Libro y La Gente. Las fotos de Puerto Rico en «Наши острова и их народ». Jose A. Mari Mut. 2013. Том I, страницы 4–5. (Цифровая версия стр. 4. )
- ^ Уильям Динвидди. Петушиные бои в Пуэрто-Рико. Еженедельник Харпера. Том 52, № 2189, с. 1174. 3 декабря 1898 г.
- ^ Мужчина на поле сахарного тростника во время сбора урожая, недалеко от Рио-Пьедрас, Пуэрто-Рико. Джек Делано. Библиотека Конгресса. Отдел эстампов и фотографий. Вашингтон, округ Колумбия, декабрь 1941 г. По состоянию на 10 декабря 2018 г.
- ^ Одилио Хименес. Un Jíbaro en San Juan. По состоянию на 10 декабря 2018 г.
- ^ Кастанья, Т. (2011). «Современный Джибаро». Миф об исчезновении коренных народов Карибского бассейна: 89–107.
- ^ Пуэрто-Рико, Антонио Паоли и Испания: Aclaraciones y Críticas. В архиве 25 февраля 2014 г. Wayback Machine Нестор Мюррей-Иризарри. Сноска № 26 (Хосе А. Ромеу, "Recordando noches de gloria con el insigne tenor Paoli", El Mundo, 31 ноября 1939 г., стр. 13) Понсе, Пуэрто-Рико. Проверено 27 апреля 2013 года.
- ^ ¡Un Agricultor de nueve años de edad! Кармен Сила Родригес. Ла Перла дель Сур. Понсе, Пуэрто-Рико. 27 июля 2011 г. Проверено 12 октября 2011 г.
- ^ ""Дзибаро ". Допустимо или унизительно?". prezi.com.
- ^ ¡Un Agricultor de nueve años de edad !: Карлос Эмануэль Гусман, un jíbaro de nueva estirpe. Кармен Сила Родригес. Ла Перла дель Сур. Понсе, Пуэрто-Рико. Year 29, Issue 1443. 27 июля 2011. Страница 6. Проверено 12 октября 2011 года.
- ^ а б Энрике Вивони Фарадж и Сильвия Альварес Курбело. Hispanofilia: Arquitectura y Vida en Puerto Rico, 1900–1950. Сан-Хуан, Пуэрто-Рико: От редакции Университета Пуэрто-Рико. 1998. С. 258. ISBN 0-8477-0252-9.
- ^ Маурицио Гнерре. Хивароанская лингвистическая и культурная традиция: амазонско-андские отложения[постоянная мертвая ссылка ] (Документ Word). Università degli Studi di Pavi