Иштван Кечскес (лингвист) - István Kecskés (linguist)

Иштван Кечскес
Родившийся (1947-09-20) 20 сентября 1947 г. (возраст 73)
Альма-матер
Известен
Супруг (а)
  • Тюнде Папп
Дети
2
Награды
Научная карьера
Поля
Учреждения
Интернет сайтКечскес на сайте Государственного университета Нью-Йорка

Иштван Кечскес заслуженный профессор[1] из Государственный университет Нью-Йорка,[2] СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ. Он преподает аспирантуру в прагматика, овладение вторым языком и двуязычие в SUNY, Олбани. Он является президентом Американской ассоциации прагматиков (AMPRA).[3] и Ассоциация CASLAR (Исследование китайского как второго языка).[4] Он является основателем и содиректором Барселонской летней школы по двуязычию и многоязычию (до 2016 года), а также основателем и со-директором Сорбонны, Париж - SUNY, симпозиума аспирантов в Олбани (в настоящее время).

Образование и награды

Иштван Кечскес родился 20 сентября 1947 года в г. Мишкольц, Венгрия. Он получил докторскую степень в области сравнительного языкознания в Университет Кошута (сейчас же Дебреценский университет ), Дебрецен, Венгрия, в 1977 г. и ученую степень Венгерская Академия Наук в 1986 г. С 1989 г. живет и работает в США.

Кечскес получил стипендию Фонда Рокфеллера в Исследовательском центре Рокфеллера в г. Белладжио, Италия в 2004 г. - стипендиат Фонда Mitteleuropa, Больцано, Италия в 2005 г., Почетный профессор Чжэцзянский университет, Ханчжоу в 2009 году, профессор кафедры Юньшань в Университете иностранных исследований Гуандун, Гуанчжоу, Китай, в 2011 году, заслуженный приглашенный профессор Университета Монаш, Мельбурн, Австралия в 2013 году и приглашенный профессор в Университете Мессины в мае 2017 года и в мае. , 2019. В 2014 году он был удостоен награды канцлера за выдающиеся достижения в области исследований Государственного университета Нью-Йорка. С 2015 года он является почетным профессором Национального исследовательского Томского государственного университета, Россия, где ему была присуждена премия и стипендия для аспирантов. его в 2016 году.

Исследование

Книга Кечскеса «Иностранный язык и родной язык» в соавторстве с его женой доктором Тюнде Папп и опубликована Эрльбаум в 2000 году была первая книга, описывающая влияние второго языка на первый язык на основе лонгитюдного исследования. В своей книге «Высказывания, связанные с ситуацией в L1 и L2» (DeGruyter, 2003) он ввел понятие SBU. Книга Кецскеса «Межкультурная прагматика» (Oxford University Press, 2014) считается новаторской монографией, определяющей направление исследований в этой области.[5] Некоторые из его книг, например «Исследования китайского как второго языка» (Springer, 2017)[6] и «Ключевые проблемы китайского как второго языка» (Routledge, 2017) внесли значительный вклад в исследования китайского как второго языка.[7][8] Его новая монография под названием «Английский язык как Lingua Franca: прагматическая перспектива» была опубликована издательством Cambridge University Press в 2019 году. Кечскес считается основоположником подобласти «межкультурная прагматика».[9][10] и популяризатор социально-когнитивного подхода с его динамической моделью значения, которая сочетает в себе основанный на намерениях, прагматический взгляд на сотрудничество с когнитивным взглядом на эгоцентризм, чтобы включить новые особенности коммуникации. Его вклад в прагматику, лингвистику, двуязычие и изучение второго языка был признан его коллегами в Festschrift.[11] том к его 70-летию, «Межкультурная прагматика» под редакцией Рэйчел Гиора и Майкла Хо[12] и опубликована DeGruyter в 2017 году.[5]

Редакционная работа

Кечскес - редактор-учредитель журнала «Межкультурная прагматика» (ДеГрюйтер ),[13] «Серия Mouton в прагматике», двуязычный (китайско-английский) журнал «CASLAR (Исследование китайского как второго языка)»[4] и редактор-соучредитель «Журнала языковой агрессии и конфликтов», издаваемого Джоном Бенджамином (соучредитель Пилар Гарсес Блитвич).

Избранная библиография

Книги

Kecskes Istvan. 2019. Английский как Lingua Franca: прагматическая перспектива. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Кецскес, Иштван. 2017. Исследования китайского как второго языка. Чам: Спрингер.

Кецскес, Иштван и Чаофен Сан (ред.) 2017. Ключевые проблемы исследования китайского как второго языка. Лондон: Рутледж.

Кецскес, Иштван. 2014. Межкультурная прагматика. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.

Кецскес, И. & amp; Хесус Ромеро-Трильо. (ред.) 2013. Тенденции исследований в области межкультурной прагматики. Берлин / Бостон: Мутон де Грюйтер.

Кецскес И. и Лоуренс Хорн. 2007. Исследования в области прагматики: лингвистические, когнитивные и межкультурные аспекты. Берлин / Нью-Йорк: Мутон.

Кецскес, Иштван и Лилиана Альбертацци (ред.) 2007. Когнитивные аспекты двуязычия. Гейдельберг: Лондон: Спрингер.

Кецскес, Иштван. 2003. Связанные с ситуацией высказывания в L1 и L2. Берлин / Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер.

Кечскес, Иштван - Папп, Тюнде. 2000. Иностранный язык и родной язык. Махва, Нью-Джерси: Лоуренс Эрлбаум.

Статьи

Кецскес, I. 2019. Бедная прагматика? Интерфейс семантика-прагматика с межкультурной точки зрения. Межкультурная прагматика. Vol. 16. № 5: 489-517.

Кецскес, И. и М. Кирнер-Людвиг. 2019. Странные структуры в английском как дискурс Lingua Franca. Журнал прагматики. Том 151, октябрь 2019 г., страницы 76-90.

Кецскес И., Роберт Э. Сандерс и Анита Померанц. 2017. Базовая интерактивная компетенция изучающих язык. Журнал прагматики. Vol. 124: 88-105.

Кецскес, И. 2017. Контекстная чувствительность в межкультурной невежливости. Журнал исследований вежливости. Vol. 13. № 1: 7-33.

Кечскес, I. 2015. Внутрикультурная коммуникация и межкультурная коммуникация: они разные? Международный обзор прагматики. Vol. 7: 171-194.

Кечскес, I. 2015. Как прагматическая компетентность развивается у билингвов? Международный журнал многоязычия. Vol. 12. № 4: 419-434.

Кецскес, I. 2010. Ситуационно-связанные высказывания как прагматические действия. Журнал прагматики. Vol. 42. № 11: 2889-2897.

Кечскес, I. 2010. Двойные и многоязычные системы. Международный журнал многоязычия. Том 7. № 2: 1-19.

Кецскес, И. 2010. Парадокс общения: социально-когнитивный подход. Прагматика и Общество. Vol. 1. № 1: 50-73

Kecskes, I. & F. Zhang. 2009. Активизация, поиск и создание точек соприкосновения: социально-когнитивный подход. Прагматика и Познание. Vol. 17. № 2: 331-355.

Кечскес, I. 2008. Дуэльный контекст: динамическая модель значения. Журнал прагматики. Vol. 40. Issue 3: 385-406.

Рекомендации

  1. ^ «Класс 2015 - SUNY». www.suny.edu. Получено 2019-07-30.
  2. ^ «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА САЙТ ISTVÁN KECSKÉS». www.albany.edu. Получено 2019-07-30.
  3. ^ «Американская прагматическая ассоциация - (AMPRA)». Получено 2019-07-30.
  4. ^ а б "О нас 关于 我们". www.caslarcenter.com. Получено 2019-07-30.
  5. ^ а б Гиора, Рэйчел; Хау, Майкл (2019). Прагматика межкультурных, когнитивных, философских и социопрагматических перспектив. Берлин, Бостон: Де Грюйтер Мутон. ISBN  9783110543841.
  6. ^ Лю, Хай (янв 2018). «Исследования китайского как второго языка». Международный журнал китайской лингвистики. 5: 167–170. Дои:10.1075 / ijchl.00003.liu.
  7. ^ Ключевые проблемы исследования китайского как второго языка. Рутледж. 2017 г. ISBN  978-1138960527.
  8. ^ Кечскес, Иштван; Солнце, Чаофен (2017). Ключевые проблемы исследования китайского как второго языка - Сводка. ISBN  978-1138960527.
  9. ^ Хорн, Лоуренс. «Межкультурная прагматика - редакционные обзоры». Amazon.
  10. ^ Кецскес, Иштван (2013). Межкультурная прагматика. Издательство Оксфордского университета. С. Обзоры редакции - Лоуренс Хорн, Йельский университет.
  11. ^ "Карьера, которую стоит отметить - Университет Олбани-SUNY". www.albany.edu. Получено 2019-07-30.
  12. ^ «Межкультурная прагматика - Предисловие» (PDF).
  13. ^ «Межкультурная прагматика». www.degruyter.com. 2004-03-01. Получено 2019-07-30.

внешняя ссылка