Гифридол - Hyfrydol

Hyfrydol.png

Гифридол (Валлийское произношение:[həvˈrədɔl], что означает "веселый") валлийский гимн который появляется в ряде Христианин гимны в различных аранжировках. Состоит из Роуленд Причард, изначально он был опубликован в сборнике композитора к детскому песеннику Cyfaill y Cantorion («Друг певцов») в 1844 году. Причард сочинил мелодию до того, как ему исполнилось двадцать лет.[1]

Внешний звук
значок аудио Запись Гифридола из Hymnary.org

Метр и расположение

Гифридол имеет метр из 8.7.8.7.D (чередование строк из восьми и семи слогов, обычно в хорея ступни, другие примеры которых включают Blaenwern и Эбботс Ли[2]).

Вероятно, самая известная аранжировка Ральф Воан Уильямс, который он первоначально произвел для своей редакции Английский гимн; Воан Уильямс также сочинил несколько вариаций на эту тему, и она играет важную роль в качестве третьей из его Прелюдии к Трех мелодиям валлийских гимнов (1955) для духового оркестра.

Помимо использования в качестве мелодии гимна, Hyfrydol был адаптирован для духовые оркестры и другие инструментальные группы.

Настройки

Гифридол использовался в качестве настройки для Уильям Чаттертон Дикс гимн "Аллилуиа! Пой Иисусу!", Чарльз Уэсли "s"Божественная любовь, все любит превосходно " и "Приди, ты долгожданный Иисус "," Я спою чудесную историю "Фрэнсиса Гарольда Роули (1886), Джон Уилбур Чепмен «Наш Великий Спаситель» («Иисус, какой друг грешникам») (1910) и Филип Блисс «Я буду петь о моем искупителе» (1876), 1948 год. СПД гимн «В смирении, Спаситель наш», включенный в гимны СПД на нескольких языках, а также многие другие гимны из различных церковных традиций.[нужна цитата ]

Рекомендации

  1. ^ Книга гимнов Гарвардского университета. Издательство Гарвардского университета. 1974 г. ISBN  978-0-674-38000-4.
  2. ^ "87.87.D. (Трохаический)". www.methodist.org.uk. Получено 5 июн 2020.