Обман - Humbug

Панорама обмана. № 1 LCCN2004665373
Обман или поднять дьявола, 1800. Роулендсон Обманывания изображают публику как доверчивого простака, которого отвлекает демонстрация «чудесного», чтобы лучше обыскать свои карманы.

А обман человек или объект, которые ведут себя обманным или нечестным образом, часто как фальсификация или в шутку.[1][2] Впервые термин был описан в 1751 году как студенческий. сленг, и записан в 1840 году как «морская фраза».[3] Теперь это также часто используется как восклицание, чтобы описать что-то как лицемерное. ерунда или же тарабарщина.

Говоря о человеке, обман означает мошенничество или же самозванец, подразумевая элемент неоправданной огласки и зрелищности. В современном использовании это слово больше всего ассоциируется с персонажем Эбенезер Скрудж, сделано Чарльз Диккенс в его новелле 1843 г. Рождественская песня. Его знаменитая ссылка на Рождество, "Ба! Жульничество!", объявляющий Рождество мошенничеством, обычно используется в сценических и экранных версиях, а также часто встречается в оригинальной книге. Это слово также широко используется в книге 1900 года. Волшебник из страны Оз, в котором Страшила называет Волшебника обманщиком, и Волшебник соглашается.

Альтернативный корень, основанный на «Листьях мухи Миллера»: во время континентальной войны 1700-х годов в Гамбурге, Германия, было сфабриковано много ложных сообщений и лживых бюллетеней. Фраза «это Гамбург» в Британии была сокращена до «мошенников». Это заявление о недоверии, т.е. Bah Humbug. Если кто-то говорит: «Это у вас из Гамбурга», это выражение недоверия. Мы не знаем, кем был Миллер. Это объяснение было взято из Трактат о мошенничестве человека из Манчестера, том 1, 1866 г.[требуется разъяснение ]

Другое использование этого слова было Джон Коллинз Уоррен, а Гарвардская медицинская школа профессор, который работал в Массачусетская больница общего профиля. Доктор Уоррен провел первую публичную операцию с использованием эфир анестезия, проводимая Уильям Томас Грин Мортон, стоматолог. Ошеломленной аудитории Массачусетской больницы общего профиля Уоррен заявил: «Джентльмены, это не обман».[4]

Этимология

Самые старые известные письменные употребления этого слова находятся в книге Студент (1750–1751), II. 41, где оно названо «словом, очень популярным среди людей со вкусом и моды», а в произведении Фердинандо Киллигрю Универсальный шутс подзаголовком «Избранный сборник многих тщеславий ... болванов и обманщиков» 1754 года; как упомянуто в Британская энциклопедия с 1911 г., что далее относится к Новый английский словарь.[5]

Существует множество теорий происхождения этого термина, ни одна из которых не доказана:

  • Чарльз Годфри Лиланд упоминает идею о том, что это слово могло быть образовано от Норвежский слово гудеть, что означает «ночь» или «тень», а слово жуки (используется в Библии), вариант жупел, что означает «привидения».[6] Скандинавское слово гудеть упомянутый, или юмна самом деле означает "темный воздух" в Старый норвежский. От другого Скандинавские языки основанный на древнескандинавском, есть хм в исландский что означает "сумерки", хоми в Фарерский что означает «неясно», и Humi в старом Шведский что означает «темное подозрение», задокументированное еще в 1541 году.[7] От этого слова также произошел шведский глагол гимла, все еще используется, что означает «скрывать, скрывать, не придерживаться истины».[8]
  • Согласно Словарь вульгарного языка к Фрэнсис Гроуз, 1731–1791, напевать на английском действительно изначально означало «обманывать».[9] Чтобы объединить это раннесредневековое скандинавское слово с жуки из более поздней английской Библии может показаться неправдоподобным. Слово ошибка происходит из Средний английский Bugge (из которых термин жупел также является производным), которое, в свою очередь, является родственником немецкого слова Bögge (из которых Böggel-Mann ("Гоблин") выводится)[10][11][12] и, возможно, норвежское диалектное слово ошибка что означает «важный человек».[13] Валлийский толстый ("призрак") также могут быть связаны,[10] и в прошлом считалось, что это происхождение английского термина, однако более поздние исследования показывают, что это заимствование из гораздо более старого среднеанглийского слова.[14][15][16][17] Также с ошибка Имея в виду призрак или гоблин, этот термин применяется в романе Диккенса о рождественских привидениях. В Этым. Рацион питания. 1898 г., Уолтер Скит также предложил аналогичную теорию, хотя и использовал современные версии слов, где гудеть хотел бормотать аплодисменты, и ошибка быть призраком.[5]
  • Это также могло произойти из Итальянский Uomo Bugiardo, что буквально означает «лживый».[18] В то время на английский язык сильно повлиял итальянский язык (например, многочисленные пьесы Шекспира, основанные на итальянском языке, примерно за 150 лет до того, как впервые было записано слово «обман»).
  • Уим-болото должно означать "мягкая медь" в Ирландский, бесполезные деньги, но нет никаких доказательств четкой связи с этим термином.[5]
  • 1911 год Британская энциклопедия также предполагает, что это форма "Гамбург ",[5] где фальшивые монеты чеканились и отправлялись в Англию во время наполеоновских войн, что неточно, поскольку наполеоновские войны произошли через 50 лет после того, как это слово впервые появилось в печати.
  • Современная концепция состоит в том, что на самом деле это относится к жужжанию -т.е. что-то маленькое и несущественное, например крикет, что издает много шума.[19] В Нортон Джастер роман Фантомная переговорная будка, есть большое жукообразное насекомое, известное как Жулик, которое почти никогда ни в чем не прав.

Это слово использовалось за пределами англоязычных стран уже более века. Например, в Германии известно с 1830-х годов,[20] в Швеции с 1862 года,[21] во Франции с 1875 года,[22] в Венгрии и Финляндии.

Рекомендации

  1. ^ "Определение вздора". Мерриам-Вебстер. Получено 3 августа 2012.
  2. ^ Коллинз. "Определение вздора". Словарь Коллина. Получено 3 августа 2012.
  3. ^ Дана, Ричард Генри младший (1840). Два года до мачты. Когда есть опасность или необходимость, или когда его хорошо используют, никто не может работать быстрее, чем он; но в тот момент, когда он чувствует, что его заставляют работать напрасно или, как говорят в мореплавании, «обманывают», никакой ленивец не сможет добиться меньшего прогресса.
  4. ^ Беннетт, Уильям (1984). "Генеалогия массового генерала". Журнал American Heritage. 35 (6): 41–52. PMID  11634493. Получено 2014-03-20.
  5. ^ а б c d Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Жульничество". Британская энциклопедия. 13 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 876.
  6. ^ Чарльз Годфри Лиланд, Цыганское колдовство и гадание [1891], Глава X из Призраки, дома и привычки ведьм в южнославянских землях - призраки и мошенники
  7. ^ "Svenska Akademiens ordbok s.v. Hum". www.saob.se. Получено 2016-11-29.
  8. ^ "'Svenska Akademiens ordbok s.v. Гимла ". www.saob.se. Получено 2016-11-29.
  9. ^ "Словарь вульгарного языка". Получено 2011-12-10.
  10. ^ а б «Интернет-этимологический словарь». Etymonline.com. Получено 2011-12-10.
  11. ^ Среднеанглийский словарь Шерман М. Кун, Ханс Курат, Роберт Э. Льюис, University of Michigan Press, 1958, ISBN  978-0-472-01025-7, стр. 1212
  12. ^ Университетский словарь Мерриам-Вебстера, 11-е издание, Merriam-Webster, 2003 г., ISBN  978-0-87779-809-5, стр.162
  13. ^ Новая книга историй слова Мерриам-Вебстер, Мерриам-Вебстер, 1991, ISBN  978-0-87779-603-9, стр.71
  14. ^ Метатония в Балтии, том 6 лейденских исследований в индоевропейских странах Рик Дерксен, Родопи, 1996, ISBN  90-5183-990-1, ISBN  978-90-5183-990-6, стр. 274
  15. ^ Лексические размышления, навеянные славянским * болотом: английское пугало от славянского корня?, Брайан Купер 1, Департамент славянских исследований, Кембриджский университет, переписка с Департаментом славянских исследований, Кембриджский университет, Сиджвик-авеню, Кембридж CB3 9DA
  16. ^ Ранняя современная северноанглийская лексика: исследование на основе литературного корпуса, Хавьер Руано-Гарсия, Питер Ланг, 2010 г., ISBN  3-0343-0058-1, ISBN  978-3-0343-0058-2. стр. 242–243
  17. ^ Исследования в народной жизни, Джон Герайнт Дженкинс, Iorwerth Cyfeiliog Peate, Ayer Publishing, 1977,ISBN  0-405-10102-3, ISBN  978-0-405-10102-1. п. 304
  18. ^ "Factmonster". Factmonster. Получено 2011-12-10.
  19. ^ "слово-детектив". слово-детектив. 2004-01-25. Получено 2011-12-10.
  20. ^ Хорст Конрад. "etymologie.info". Etymologie.info. Получено 2011-12-10.
  21. ^ "Svenska Akademiens ordbok s.v. Humbug". www.saob.se. Получено 2016-11-29.
  22. ^ "Dictionnaire de la Langue Francaise, Littré 1872-1877". www.littre.org. Получено 2013-07-22.