Героид Мак Эоин |
---|
Родившийся | (1929-01-25) 25 января 1929 г. (возраст 91)
|
---|
Род занятий | Преподаватель, профессор древне- и среднеирландской и кельтской филологии |
---|
Активные годы | 1957–1959, 1959–1994 (выход на пенсию) |
---|
Супруг (а) | Гудрун Хельга Халльгримсдоттир (1959–2007, ее смерть) |
---|
Дети | 4 |
---|
Героид Мак Эоин (родился 25 января 1929 г.) Ирландский академик, чьи исследования были сосредоточены на аспектах ирландского языка, литературы и истории.[1]
Предпосылки и образование
Мак Эоин получил образование в Лимерик и Нью Росс, где он присутствовал Колледж Святого Августина и хороших советников, Нью-Росс. В 1947 году он отправился в Национальный университет Ирландии, Голуэй получил стипендию, прошел курсы кельтологии, археологии, истории и классических языков и получил диплом с отличием. М.А. в 1953 г.[1] Затем он был принят в Боннский университет, Германия, со степенью доктора философии и получил степень в 1955 году за диссертацию на тему "Das Verbalsystem von Togail Troí (Н. 2. 17) ".[1] Вернувшись в Ирландию, он нашел работу радиоведущим на Радио RTÉ.[1]
Дублин, Рейкьявик и Упсала
В 1956 году Мак Эоин проработал несколько месяцев в Дублинский институт перспективных исследований (DIAS), но уехал в Исландию, когда принял стипендию для изучения исландского языка и литературы в Исландском университете. Между тем его должность в институте была зарезервирована за ним, но когда в 1957 году он вернулся в Дублин, он получил должность в Институте. Уппсальский университет преподавать кельтские языки и фольклор (1957–1959).[1]
Находясь в Рейкьявике, он познакомился со своей будущей женой Гудрун Хельга («Гимма») Халльгримсдоттир. Они поженились в Упсале в 1959 году и родили четверых детей.[1]
Дублин и Голуэй
Мак Эоин вернулся в Ирландию в 1959 году, чтобы работать профессором ирландского языка в Колледж Святого Патрика, Дублин.[1] В 1961 году он стал соучредителем Studia Hibernica, академический журнал ирландских исследований, издаваемый Колледжем, и какое-то время входил в состав редакционной коллегии (1961–1965).[1] В 60-е годы он также стал президентом Comhar na Múinteoirí Gaeilge,[1] который был только что основан для содействия использованию ирландского языка в школах как в качестве учебного материала, так и в качестве предмета.[2]
В 1963 году Мак Эоин снова начал работать в Дублинском институте, на этот раз в качестве доцента. Три года спустя он стал профессором древне- и среднеирландской и кельтской филологии в Национальный университет Ирландии, Голуэй, которая станет самой продолжительной позицией в его карьере (1966–1994).[1]
Мак Эоин также обратился к политике, чтобы продвигать ирландский язык. Он присоединился к движению Gluaiseacht Cearta Sibhialta na Gaeltachta в 1969 году, помогая создавать местные комитеты в Gaeltacht области, способствовал учреждению Údarás na Gaeltachta в 1979 г.[1]
В Королевская ирландская академия сделал его членом в 1975 году.[1] В качестве профессора в Дублине и Голуэе Мак-Эоин и его коллеги несли ответственность за организацию ряда национальных и международных конференций, в частности Шестого Международного конгресса кельтских исследований (1979).[1] Он был приглашенным профессором в ряде немецких университетов, а именно в университетах Бонн (1979–80), Фрайбург (1985) и Берлинский университет имени Гумбольдта (1993).[1] С конца 80-х годов он также занимается организацией программы по развитию сотрудничества между академическими учреждениями Европы. Количество университетов, обучающихся по этой программе, подпадающих под Программа Эразмус Евросоюза, сегодня увеличилось до 22.[1]
Он вышел на пенсию в 1994 году, после почти 30 лет работы профессором в Голуэе. Гимма, его жена, умерла в 2007 году, у нее остались дети и девять внуков.[1] Он живет в Барна.
Публикации
Опубликованная работа Мак Эоина включает многочисленные статьи в журналах и книгах (см. Ниже). Он писал обзоры для таких журналов, как Studia Hibernica, Celtica, Zeitschrift für celtische Philologie, Arv: журнал скандинавского фольклора, Studia Neophilologica, Béaloideas, Журнал Королевское общество антикваров Ирландии, Журнал Голуэйское археологическое и историческое общество и Журнал археологического общества Томонд. Мак Эоин также принимал участие в редакционной работе для ряда журналов и книг, таких как Studia Hibernica (тома 1–5); Наследие: Очерки и исследования, представленные профессору Семус Ó Дуйлеарга (с Бо Альмквист и Бреандан Мак Аодха ), Дублин, 1975; Труды Шестого Международного конгресса кельтологов, Голуэй, 1979 г. (с Андерс Альквист и Доннча Ó хаодха ), Дублин, 1983; Труды Третьей Международной конференции по языкам меньшинств, (с Андерсом Альквистом и Доннчха Аодха), Клеведон, 1986; Информационный бюллетень кельтских культур (ЮНЕСКО ), №№ 2–6, Голуэй; и Крупный рогатый скот в Древней Ирландии, Килкенни, 1989 (с Этьеном Райном).
- Das Verbalsystem von Togail Troí. Тюбинген: Макс Нимейер Верлаг, 1960.
- "Das Verbalsystem von Togail Troí (Н. 2. 17) ". Zeitschrift für celtische Philologie 28 (1960): стр. 73–136, 149–223.
- "Дата и авторство Saltair na Rann." Zeitschrift für celtische Philologie 28 (1960): стр. 51–67.
- «Дан ар Чогадх на Траой». Studia Hibernica 1 (1961): стр. 19–54.
- "Smaointe ar Stair Litríocht na Meán-Ghaeilge". Ирислеабхар Мха Нуад (1961): стр. 39–44.
- «Дан Лохланнах ар Чат Члуайн Таирб». Дохас 1 (1961): стр. 16–17.
- "Призыв к силам природы в Loricae." Studia Hibernica 2 (1962): стр. 212–7.
- «Nóta ar abairtí mar 'Dochtúir is ea Seán'». Ан тУлтах (Feabhra 1962): стр. 12–13.
- "Некоторые исландские лорика." Studia Hibernica 3 (1963): стр. 143–54.
- "Глеанн Болькан Agus Gleann na nGealt." Béaloideas 30 (1962): стр. 105–20.
- "О легенде об ирландском происхождении Пикты." Studia Hibernica 4 (1964): стр. 138–54.
- "Поэма Airbertach Mac Cosse." Эриу 20 (1966): стр. 112–139.
- "Ein Text von Togail Troí." Zeitschrift für celtische Philologie 30 (1967): стр. 42–70.
- "Mise Raifterí." Éigse 12 (1967): стр. 229–32.
- Различные записи на Ирландский литература в Новая католическая энциклопедия. Вашингтон, 1967 год.
- "Таинственная смерть Loegaire macc Néill." Studia Hibernica 8 (1968): стр. 21–48.
- «Современная ирландская литература». В Брайан О Куив (ред.), Взгляд на ирландский язык. Дублин, 1969. С. 57–69.
- Некролог Рудольф Герц, в Лохланн 4 (1969): pp. 304–5.
- Предисловие к факсимильному изданию Эдвард О'Рейли, Хронологический отчет о почти четырех сотнях ирландских писателей. Шеннон, 1970.
- Перевод с исландского: Габриэль Турвиль-Петре, "Поэзия Ожоги и из Филид." Эриу 22 (1971): стр. 1–47. Оригинал статьи опубликован как «Um dróttkvaeđi og írskan kveđskap». Скирнир 128 (1954): стр. 31–55.
- "Родительный падеж Формы для Именительный падеж на ирландском языке ". Zeitschrift für celtische Philologie 33 (1974): стр. 58–65.
- "Этимология ирландского кои "кукушка". Zeitschrift für celtische Philologie 33 (1974): стр. 66.
| - "Ранняя жизнь Cumaine Fota. "В Бо Альмквисте и др. (Ред.), Наследие: Очерки и исследования, представленные Семус Ó Дуйлеарга. Дублин, 1975. С. 192–205.
- «Плач по Кумейну Фоте». Эриу 28 (1977): стр. 17–31.
- "Краггауновен Crannog: Трап и ворота, II. Некоторые литературные свидетельства о структуре Кранног ». Северный мюнстерский антикварный журнал 20 (1978): стр. 52–56.
- "Суйчерн и Ронан Диколла", Zeitschrift für celtisch Philologie 36 (1978): стр. 63–82.
- "Замечания по Saltair na Rann." Zeitschrift für celtische Philologie 39 (1982): стр. 1–28.
- «Смерть мальчиков на мельнице». Celtica 15 (1983): стр. 60–64.
- «Лингвистические контакты в Ирландии». В С. Уреланд (ред.), Die Leistung der Strataforschung und der Kreolistik: Typologische Aspekte der Sprachkontakte: Akten des 5. Symposiums über Sprachkontakt в Европе. Mannheim and Tübingen, 1982. С. 227–35.
- "Treise sa Ghaeilge agus sa Bhéarla". В Сеосам Уотсон (ред.), Féilscríbhinn Томас де Бхалдрайт. Дублин, 1986. С. 27–35.
- "Примечания к ирландским условиям tlú и tlú garmaint." Ольстерская фольклорная жизнь 32 (1986): стр. 33–6.
- «Кельтство кельтской Ирландии». В Карл Хорст Шмидт (ред.), Geschichte und Kultur der Kelten. Гейдельберг, 1986. С. 161–73.
- «Упадок кельтских языков». В Гордоне МакЛеннане (ред.), Труды Первого Североамериканского конгресса кельтских исследований. Оттава, 1988 год.
- «Устность и грамотность в некоторых сказках о королях Средней Ирландии». В Stephen Tranter et al. Mündlichkeit und Schriftlichkeit in der frühen irischen Literatur. Тюбинген, 1989. С. 149–83.
- "Ирландский". В Мартине Болле (ред.), Кельтские языки. Лондон, 1993. С. 101–44.
- "Ирландский метрический термин проложенный. »В Роланд Бильмайер и др. (Ред.), Indogermanica at Caucasica: Festschrift für Karl Horst Schmidt zum 65. Geburtstag. Берлин, 1994. С. 375–84.
- "Интерполятор H в Lebor na hUidre." В Дж. П. Мэллори, и другие. (ред.), Улидия: Материалы Первой Международной конференции по Ольстерский цикл сказок. Белфаст, 1994. С. 39–46.
- «Сатира в среднеирландской литературе». В Фолке Джозефсоне (ред.), Кельты и викинги: материалы четвертого симпозиума Societas Celtologica Nordica. Гетеборг, 1997. С. 9–25.
| - "The бриугу в раннем ирландском обществе ". Zeitschrift für celtische Philologie 49–50 (1997): стр. 482–93.
- «Грамотность и культурные изменения в ранней Ирландии». В Кристине Элер и др. (ред.), Verschriftung und Verschriftlichung: Aspekte des Medienwechsels in Verschiedenen Kulturen und Epochen. Тюбинген, 1998. С. 99–131.
- "Староирландский бриугу 'госпитальер 'и связанные слова ". Celtica 23 (1999): стр. 169–73.
- «Первоначальное название поселения викингов в Лимерике». В Séamas Ó Catháin (ред.), Северное сияние: Очерки в честь Бо Альмквиста. Дублин, 2001. С. 165–77.
- "Четыре имени Святой Патрик." В Майкл Рихтер, и другие. (ред.), Огма: Очерки кельтских исследований в честь Próinséas Ní Chatháin. Дублин, 2002. С. 300–11.
- "Crosántacht orónta, a Cúlra agus a hÚdar". В Pádraig Ó Héalaí et al. (ред.), Téada Dúchais: Aistí in ómós don Ollamh Breandán Ó Madagain. Инверин, 2002. С. 111–20.
- "Cár scríobhadh Leabhar na Nuachongbhála ? "В Breandán Ó Conaire (ed.), Aistí ag iompar Scéil: In ómós do Шеамус П. Ó Мордха. Дублин, 2004. С. 285–99.
- "Суффикс -воздух в ирландских личных именах ". В Бернадетт Смелик и др. (ред.), Товарищ по лингвистике: A Festschrift для Андерса Альквиста по случаю его шестидесятилетия. Неймеген, 2005. С. 152–6.
- «Кэтлин Мульчрон - Кейт». В Брайане Катайне (ред.), Léachtaí Choilm Chille. Мэйнут, 2005.
- Несколько биографических записей в Энциклопедия языка и лингвистики. Лондон, 2005 г.
- "Ирландский суган / Английский Suggane 'веревка сена' ". В Mícheál Ó Flaithearta (ed.), Материалы конференции Societas Celtologica Nordica. Упсала, 2007 г.
- "При перечитывании книги Карни Исследования в области ирландской литературы и истории. "В Ailbhe Ó Corráin и Jan Erik Rekdal, Материалы восьмого симпозиума Societas Nordica-Celtica, Упсала, 2007. С. 85–94.
- «На каком языке говорили в Ирландии до ирландского?» В Кельтские языки в контакте: доклады семинара в рамках XIII Международного конгресса кельтологов. Бонн, 26–27 июля 2007 г.
|
Примечания
Рекомендации
внешняя ссылка