Франсуаза Френкель - Françoise Frenkel
Франсуаза Френкель (14 июля 1889 г. - 18 января 1975 г.) всю жизнь любил книги,[1] Владелец и автор книжного магазина. Вместе с мужем в 1921 году она открыла Дом французской ливры. Берлин Первый специализированный французский книжный магазин, которым она управляла до 1939 года.[2][3]
Френкель был поляком еврейского происхождения. 27 августа 1939 г. она с опозданием сбежала из Германия в качестве пассажира специального поезда в Париж, который был организован посольством Франции.[4] Незадолго до Июнь 1940 г. Когда немецкая армия вторглась в Париж, она присоединилась к тысячам парижан, бежавших на юг страны. Когда нацистские захватчики усилили хватку юг Франции она была вынуждена снова бежать, перейдя в Швейцария возле Анси с третьей попытки, в июне 1943 г.[5] Она выжила.[6]
Она написала отчет о своих приключениях, который был опубликован (на французском языке) в сентябре 1945 года в издательстве Verlag Jehebe. Женева издательство, которое давно исчезло. Было выпущено очень мало копий, и о книге быстро забыли. Однако через 35 лет после смерти автора он был вновь обнаружен на распродаже автомобильных багажников на юге Франции. "Rien où poser sa tête" ("Нет места, чтобы дать ей отдохнуть") был переиздан в 2015 году и также был впервые переведен на немецкий язык.[7] Теперь он нашел более широкий резонанс, и его одобрил уважаемый политический журналист. Роберт Фиск как за его послания, так и за его «резкую, шокирующую, но тонкую прозу, жестокость и красоту, объединенные на чуть более 250 страницах».[8]
Жизнь
Семейное происхождение и ранние годы
Фримета Идеса Френкель, которая позже сменила имя на Франсуаза, родилась в интеллигентной семье. Польский -Еврейская семья в Петркув-Трыбунальский, процветающий промышленный город среднего размера в Конгресс Польша, в то время западная провинция Российская империя.[6] Она получила музыкальное образование и по окончании учебы переехала в Лейпциг учиться у композитора Ксавер Шарвенка, что также дало ей возможность улучшить свой немецкий.[1] Затем она перешла к Сорбонна в Париж где в центре ее исследования - а позже и определяющей страсти ее жизни - была французская литература.[8] В свободное от учебы время она проводила время в лавках с подержанными книгами на набережной у реки недалеко от Нотр-Дам, а также в букинистических магазинах в левобережном квартале города.[1] В 1918 г., в конце война, она вернулась домой. Ее семья была здорова, но дом был опустошен вторгшимися армиями. Пианино исчезло из гостиной, а в ее детской спальне порваны драпировки, а открытая штукатурка была покрыта газетой. Хуже всего было то, что небольшая коллекция книг, которую она начала собирать в детстве, была украдена, хотя теперь пустой шкаф, в котором она размещалась, все еще находился в ее комнате.[1]
Преданный предприниматель
Она вернулась в Париж, чтобы закончить учебу, после чего прошла стажировку в букинистическом магазине в г. Rue Gay-Lussac. Ее успех там побудил ее основать книжный магазин, специализирующийся на французских книгах, у себя дома в Польша, независимое польское государство возродился впервые с тех пор, как 1795. Французскую культуру и литературу уважали и широко изучали в Польше, особенно на юге страны, и она выбрала Краков как идеальное место для специализированного французского книжного магазина. Поездка в город для изучения рынка заставила изменить план, однако, когда она обнаружила множество хорошо укомплектованных книжных магазинов с прекрасным выбором французской литературы. Возвращаясь в Париж, она прервала свое путешествие, чтобы остановиться на ночлег в Берлин чтобы навестить друга, она заметила полное отсутствие французских книг. Ее друзья не разделяли ее убеждения в том, что это была коммерческая возможность, и генеральный консул Франции, похоже, также решил ослабить ее энтузиазм.[1] Однако Френкеля это не отговорило. К этому времени она вышла замуж за Саймона Райхенштейна, и они начали продавать французские книги, работая на лестничной площадке между этажами в частной квартире на Клейст-стрит.[3][6] В 1921 году, через два года после Сильвия Бич открыл «Шекспир и компания», первый книжный магазин англоязычной литературы в Париж и теперь при поддержке французской дипломатической миссии в Берлине, Френкель и Райхенштейн открыли Maison du Livre français («Дом французской книги») вдоль Пассауэр-стрит в районе западно-центральной части Берлина, где проживает много евреев.[3][7]
Поначалу интеллектуальная элита Берлина относилась к этому новому количеству франкоязычной литературы с осторожностью, но в то время, как Русская революция в Берлине также проживало около 100 000 русских беженцев, многие из которых были хорошо образованы и приветствовали возможность читать французскую классику на языке оригинала.[7] По мере продвижения 1920-х годов количество клиентов в Германии увеличивалось.[7][9] Предприятие приобрело определенную известность, став культурным центром, описанным одним источником как «один из главных адресов для всех франкофилов» в городе.[3] Френкель устраивал приемы для приезжих французских литераторов. Среди посетителей книжного магазина на улице Пассауэр были: Клод Анет, Анри Барбюсс, Андре Жид, Жюльен Бенда, Аристид Бриан и Колетт .[7]
Смена режима
А новое правительство в начале 1933 г. изменился политический контекст. В Нацисты быстро преобразованная Германия в диктатура с этими антисемитский политика. В течение следующих двух лет многие евреи Германии бежали за границу или были арестованы.
Муж Френкеля Симон Райхенштейн также был евреем.[1] Он родился в Могилев, Беларусь и принадлежал к общине польских и русско-еврейских ссыльных, среди которых воспоминания о антиеврейские погромы были живы. Он почти не колебался. К ноябрю 1933 года он бежал в Париж с Паспорт Нансена.[1][8] Французские власти отказались выдать ему удостоверение личности, но ему выдали вид на жительство.[1] Райхенштейн оставался во Франции до июля 1942 года, когда он был арестован, а затем отправлен в Освенцим. Там он умер 19 августа 1942 года.[1]
Франсуаза Френкель осталась в Берлине. Магазин уже столкнулся с официально объявленным бойкотом в 1933 году, но оставался открытым.[6] После 1935 г. практические проблемы увеличились. Было вмешательство цензоров и другое политическое давление.[6] Источники указывают на отсутствие практической поддержки со стороны посольства Франции.[6] Примечательно, что книжный магазин, которым управляла польская еврейка, мог работать вплоть до 1939 года. Возможно, бизнес оставался открытым, потому что его деятельность поддерживалась влиятельными французскими издательствами и французскими политиками, не все из которых были на этом этапе заклятыми врагами нацистской Германии.[7]
Она была в Берлине в ноябре 1938 года, чтобы испытать Национальная хрустальная ночь ("Рейхскрустальная ночь") когда были совершены нападения на синагоги и помещения еврейских предприятий. Она пережила официально санкционированный погром на улицах, но ее книжный магазин остался.[6] В качестве война казалось, что она согласилась с тем, что в Германии для нее не осталось будущего, и в августе 1939 года она сбежала в качестве пассажира специального поезда в Париж, организованного посольством Франции.[5][9] Ее личные вещи захватили нацисты.[5] В Берлине также были арестованы оставшиеся акции «Французского дома».[7]
Франция
Следующие девять месяцев Франсуаза Френкель провела в Париже, где уже был ее муж, но в ее собственных записях о нем не упоминается.[2] От ее овдовевшей матери из Польши новостей не поступало.[5] 10 мая 1940 г. немецкие войска вторгся во Францию и дальше 22 июня 1940 г. заключено перемирие был согласован между правительствами Франции и Германии. Френкель сбежал на юг, но обнаружил Виши переполнена она продолжила Клермон-Ферран. Она вышла на передовую.[5] Первые недели Френкеля в вишистской Франции были в Авиньон, затем в Отлично. Попытка замужества с французом из соображений безопасности не удалась.[5]
Мемуары Франсуазы Френкель «Rien où poser ma tête» предлагают две вещи: захватывающее путешествие по открытию Берлина в период между войнами, включая понимание в значительной степени неизвестных областей - коммерческих процессов, судебных исков и средств культурного обмена, и репортаж с точки зрения женщины о бегстве и преследованиях в оккупированной Франции в темные годы. ... повторное появление книги Френкеля указывает на то, что годы нацистской оккупации, хотя и в прошлом, продолжают находить отклик во французском настоящем - и что мы, вероятно, должны ожидать появления новых «литературных открытий» такого рода.
Françoise Frenkels Erinnerungen Rien où poser ma tête bieten zweierlei: eine aufregende Entdeckungsreise in das Berlin der Zwischenkriegszeit, mit Einblicken in bislang weitgehend unbekannte Räume, Agentenher Perfomatis, und Medienkungsreis, und Medienkungsreisee der années noires. ... die ‚Wiederkehr 'von Frenkels Buch, dass die Okkupationszeit nicht aufhört, in die französische Gegenwart hineinzuwirken - und dass es vermutlich noch viele‚ Wiedergänger' dieser Art geben wird.[6]
Маргарет Циммерманн 2015
Френкель, получив визу для Швейцария Вскоре после ее прибытия во Францию в 1939 году она отложила поездку туда на пару лет.[6] В августе 1942 года ей чудом удалось избежать ареста и депортации, после чего полиция провела рейд в маленьком «отеле Arche de Noe» ("Ноев Ковчег Отель"), где она остановилась. Всех остальных гостей-евреев погрузили в полицейские грузовики.[8] Она ушла в «подполье» и зависела в своем выживании от «хороших» французов.[5] При итальянских официальных лицах присутствие Френкеля было предоставлено на определенном уровне правового статуса. Друзья организовали для нее швейцарскую визу, и буквально за несколько дней до ее истечения ей удалось въехать в Швейцарию с третьей попытки.[5][8]
Спустя годы
Франсуазе Френкель было уже 53 года, когда она пересекла границу недалеко от Анси. Она прожила еще более тридцати лет и умерла в Ницце 18 января 1975 года. О последних десятилетиях ее жизни известно очень мало. Она снова была в Берлин в 1959 году посетила разделенный город, чтобы подать заявление о компенсации за потерянное имущество во время побега в 1939 году. В 1960 году правительство Западной Германии заплатило ей DM 3 500 в качестве «возмещения».
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я Франсуаза Френкель; Элизабет Эдл (перевод с французского оригинального текста) (2016). "Nichts, um sein Haupt zu betten" (PDF). "Leseprobe ..." (Выдержка из немецкого перевода книги, размещенная в Интернете ее последним издателем. Но не ожидайте найти здесь полный текст в Интернете.). Карл Хансер Verlag München. ISBN 978-3-446-25271-4. Получено 27 февраля 2017.
- ^ а б Флоренс Бучи (29 октября 2015 г.). "Contre l'oubli de Françoise Frenkel ... Histoire d'un livre. Paru en 1945," Rien où poser sa tête ", récit de la fuite d'une libraire juive de Berlin à la Suisse, via la France, a été retrouvé dans un vide-greniers en 2010 ". Этот источник при доступе в Интернете частично блокируется платным доступом.. Le Monde (онлайн), Париж. Получено 27 февраля 2017.
- ^ а б c d Мартин Олен (29 июля 2016 г.). ""Es war grotesk und zugleich erbärmlich "..." Nichts um sein Haupt zu betten ": Die französisch-polnische Jüdin Françoise Frenkel erzählte unmittelbar nach dem Krieg von ihren Jahren in Nazi-Deutschland und ihrer Flucht-e-mail. erst jetzt erreicht ". Frankfurter Rundschau. Получено 27 февраля 2017.
- ^ Тилман Краузе (4 сентября 2016 г.). "Es ist ein Skandal, dass diese Frau vergessen ist". WeltN24 GmbH, Берлин. Получено 27 февраля 2017.
- ^ а б c d е ж грамм час Мартин Дорри (30 июля 2016 г.). "Eine unbekannte Heldin". Der Spiegel (онлайн). Получено 27 февраля 2017.
- ^ а б c d е ж грамм час я Маргарет Циммерманн; Сандра ван Ленте (составитель) (18 апреля 2016 г.). "Die erste französische Buchhandlung в Берлине: Франсуаза Френкель, Rien où poser sa tête". Проф д-р Геза Стедман и.а. Humboldt-Universität zu Berlin. Получено 27 февраля 2017.
- ^ а б c d е ж грамм Карстен Хьюк (28 июля 2016 г.). "Eine Existenz am dünnen Faden". Deutschlandradio, Кёльн. Получено 27 февраля 2017.
- ^ а б c d е Роберт Фиск (29 декабря 2015 г.). «Бегство Франсуазы Френкель от нацистов и вишистской Франции: горькая, красивая и важная книга». Независимый, Лондон, Англия. Получено 27 февраля 2017.
- ^ а б Патрик Модиано (из предисловия, которое он написал к изданию книги Франсуазы Френкель 2015 года) (10 октября 2015 года). "Патрик Модиано совершает редекуврир уникальной жизни Франсуазы Френкель". Получено 28 февраля 2017.