Es kommt ein Schiff, geladen - Es kommt ein Schiff, geladen
"Es kommt ein Schiff, geladen" | |
---|---|
Адвент песня | |
"Uns kompt ein Schiff gefahren", Andernacher Gesangbuch, Кельн, 1608 г., старейшее свидетельство песни | |
Написано | до 1450 г. |
Текст | Йоханнес Таулер ? |
Язык | Немецкий |
Опубликовано | 1608 |
"Es kommt ein Schiff, geladen"(" Корабль идет груженым ") - это Адвент время года хорал и Марианский гимн. Это одна из старейших религиозных песен немецкого происхождения.
История
Самый старый из существующих источников текста - это рукопись датируется до 1450 г. Он был найден в Страсбург Доминиканский монастырь Святой Николаус в ундисе. В связи с тем, что мистика Йоханнес Таулер часто бывал в этом монастыре, ему приписывают слова этой песни. Ссылка - это слово «энфохет» (получено), которое очень часто используется Таулером.[1]
Тексты типичны для аллегория в средние века как жизненно важный элемент в синтезе библейских и классических традиций. Библейский мотивы сравнить беременных Дева Мария с загруженным заходящим кораблем. Корабль приводится в движение под плыть (соответствует люблю ) и мачта (соответствует Святой Дух ).[2]
Самый старый источник мелодия входит в Гимны Андернахера (1608). Песня находится там в двуязычном тексте под заголовком "Vns kompt ein Schiff gefahren"а также латынь"En nauis institoris".
Текст песни
Es kommt ein Schiff, geladen | Идет камбуз, груженый |
Музыкальное оформление
Макс Регер цитирует мелодию в своих пьесах для органа Зибен Штюк, Соч. 145.
Рекомендации
- ^ Стих 5: So wer das kint wilt kussen // for sinen roten munt // der enphohet groessen glusten // von im zu der selber stunt. (Беккер, Hansjakob (2001). Geistliches Wunderhorn: Große deutsche Kirchenlieder. К. Х. Бек. п. 62. ISBN 978-3-406-48094-2. Получено 14 сентября 2012.)
- ^ (Беккер, Hansjakob (2001). Geistliches Wunderhorn: Große deutsche Kirchenlieder. К. Х. Бек. стр. 60ff. ISBN 978-3-406-48094-2. Получено 14 сентября 2012.)
- ^ Тексты песен по: Evangelisches Gesangbuch, Ausgabe für die Evangelisch-Lutherischen Kirchen в Баварии и Тюрингии. 2-е издание. Evangelischer Presseverband für Bayern, Мюнхен 1995, ISBN 3-583-12100-7, п. 40.
- ^ Liederlexikon
- ^ Книга Коули Кэрол на Рождество, Пасху и Вознесение, Первая серия, (Джордж Рэтклифф Вудворд, ред.), (Лондон: А. Р. Моубрей) 1901
- ^ Г. А. Вудворд, изд. (1922) [1902]. Книга Коули Кэрол на Рождество, Пасху и прилив Вознесения (перераб. и доп. ред.). Лондон: А. Р. Моубрей. п.45.
внешняя ссылка
- "Корабль идет груженым", Английский перевод Алана и Энид Лафф
- Счет
- Майкл Фишер: Es kommt ein Schiff geladen. Ausführlicher Kommentar zur Liedgeschichte Май 2005 г. (на немецком) (PDF, 1,11 МБ)
- Es kommt ein Schiff, geladen, текст на старонемецком и латинском языках, автор: lyrik-und-lied.de
- "Es kommt ein Schiff, geladen" Карус-Верлаг и SWR2 (на немецком)
- Es kommt ein Schiff, geladen музыка в lieder-archiv.de
- Es kommt ein Schiff, geladen на YouTube, расположение к Макс Регер, Cantamus Choir, Гиссен
- Фантазия - Es kommt ein Schiff, geladen на YouTube, Фантазия для органа К. Мейзе, Билефельд, Германия