Дональд Макинтош - Donald Macintosh
Дональд Макинтош (1743–1808) был шотландским священником, не присяжный из Шотландская епископальная церковь, известный как ученый Шотландский гэльский.
Жизнь
Родился в Орчилморе, недалеко от Килликрэнки, Пертшир, Macintosh был сыном бондаря и фермер. После посещения приходской школы и некоторое время учителем он пошел в Эдинбург. В 1774 г. он был одним из Питер Уильямсон копейки почтальонов; Затем он устроился клерком-копировщиком и впоследствии был наставником в семье Стюарта из Гэрнтулли. В течение нескольких лет с 1785 года он работал в офисе мистера Дэвидсона, заместителя хранителя печати и королевского агента.[1]
30 ноября 1786 г. Макинтош был избран на почетную должность клерка по гэльскому языку в Общество антикваров Шотландии, и держал его до 1789 г. В 1789 г. Джеймс Браун, единственный представитель епископского духовенства Шотландии, не являющегося правонарушителем, сделал Макинтоша своим преемником, посвятив его в сан диакона в июне 1789 года, а затем и во священника.[1]
Macintosh, похоже, какое-то время не имел постоянного места жительства, переезжая с места на место. В конце концов он поселился в Эдинбурге, но совершил ежегодное путешествие по высокогорью Пертшира на север до Банф, Абердиншир, служа маленькому остатку, который принял его пастырскую власть.[1]
В 1794 году Макинтош безуспешно возбудил дело в судебном заседании против управляющих фондом помощи бедным шотландским епископальным священнослужителям, лишившим его жалованья. В 1801 году он был выбран гэльским переводчиком и хранителем гэльских записей в Хайлендское общество Шотландии, с зарплатой. Он умер неженатым в Эдинбурге 22 ноября 1808 года, последний представитель несудебной шотландской епископальной церкви, и был похоронен на кладбище Грейфрайарс.[1]
Наследие
Библиотеку книг и рукописей Макинтоша, насчитывающую около 2000 томов, он завещал городу Dunkeld. Книги хранились вместе как Библиотека Macintosh, и были сделаны дополнения; но рукописи, возможно, не попали в Данкельд.[1]
Работает
Macintosh был компилятором Сборник гэльских пословиц и знакомых фраз; . . . с английским переводом. . . проиллюстрирован примечаниями. К этому добавлен «Путь к богатству» доктора Франклина, переведенный на гэльский язык., Эдинбург, 1785 г. Это был первый сборник кельтских пословиц. Перевод Бенджамин Франклин с Путь к богатству был от Роберт Макфарлейн, школьный учитель Эдинбурга, для Граф Бьюкен, кому посвящена книга. Второе издание было сделано Александр Кэмпбелл (1819 г.). Другой сборник, основанный на Macintosh's, вышел под редакцией Александр Николсон (1881, и снова в 1882).[1]
Вальтер Скотт широко использовала работы Macintosh для гэльской фразеологии персонажа Эвана Дху Маккомбича в Уэверли (1814).[2]
Каталоги гэльских рукописей, принадлежащих Горскому обществу, и другие, приведенные в т. iii. Лондонского горного общества Оссиан, были составлены Macintosh, который также переписал некоторые рукописи. Он собирал старые стихи; кусок от Lochaber в 1784 г., Сирдах Мхик Луин, появился в Шон Дейн (1786) книготорговца из Перта Джона Гиллиса (стр. 233).[1]
Примечания
Атрибуция
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Ли, Сидни, изд. (1893). "Macintosh, Дональд ". Словарь национальной биографии. 35. Лондон: Smith, Elder & Co.